
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Петренко Денис Иванович
М.: ФЛИНТА
В монографии рассматривается поэтика романа Дж.Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» и особенности переводов его на русский язык в связи с социокультурными контекстами (соцреализм и постмодернизм), анализируется языковая личность переводчика – Р.Я. Райт-Ковалевой, С.А. Махова.
Составители словаря «ABC of Dirty English: Foreigner’s Guide» указывают на то, что «…вульгаризмы в речи <...> «Flit» в прямом значении ’гомосексуалист’ (ABC of Dirty English), встречается в этом фрагменте текста <...> «Fat-assed» – ’mod (vulg) fatass’ (ABC of Dirty English). <...> «Fatass» – ’mod (vulg) толстозадый’ (ABC of Dirty English). <...> ABC of Dirty English: Foreigner’s Guide.
Предпросмотр: Роман Дж.Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» и его переводы на русский язык.pdf (0,8 Мб)
Автор: Аминова А. А.
КНИТУ
Рассматривается проблема оценочного значения, реализуемого в фразеологических системах трех неродственных языков через призму поведения человека. С учетом существующих в разных этносах норм поведения человека делаются выводы о наличии универсальных ценностных смыслов и дифференциальных оценочных значений в каждой из этнокультурных языковых систем.
В британском словаре идиом “English Idioms and their Origins” отмечается, что характер поведения, выраженный <...> up with the Jonses, murder the King’s Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 97 English <...> Английские идиомы в разговорной речи с эквивалентами на русском и грузинском языках (English Idioms in <...> Oxford Dictionary of English Idioms / A.P. Cowie, R. Mackin, I.R.
Предпросмотр: Поведение человека в лексико-фразеологической репрезентации (на материале русского, татарского и английского языков) монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ершова Н. Г.
[Б.и.]
Цель данного пособия – подготовить студентов и магистрантов к самостоятельному чтению аутентичной литературы по адаптивному физическому воспитанию и реабилитации, а также сформировать навыки устной и письменной речи на иностранном языке в пределах изучаемых тем. Пособие построено на принципах сознательно-коммуникативного метода обучения иностранному языку и разработано в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования третьего поколения и программными требованиями дисциплины «Иностранный язык».
Three Types of Negation in an English Sentence …………. 262 Literature ……………………………………………………..... 263 Keys <...> APPENDIX XIII THREE TYPES OF NEGATION IN AN ENGLISH SENTENCE ТРИ ТИПА ОТРИЦАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
Предпросмотр: Important issues of adapted physical education = Актуальные вопросы адаптивной физической культуры.pdf (0,7 Мб)
М.: ВАКО
Справочник содержит основные сведения по всем темам грамматики английского языка, изучаемым в 5–9 классах общеобразовательной школы. Теоретический материал изложен в краткой и доступной форме, в том числе в виде наглядных таблиц и схем, облегчающих запоминание информации. Объяснения правил иллюстрируются большим количеством примеров. Справочник совместим с любыми учебниками английского языка, включёнными в действующий федеральный перечень, и может быть использован при подготовке к ЕГЭ.
Для описания ситуации в процессе развития в текущее время My English is improving.
Предпросмотр: Грамматика английского языка. Краткий справочник. 5–9 классы.pdf (0,2 Мб)
Автор: Гостева Жанна Евгеньевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Материалы пособия позволяют обучающимся совершенствовать навыки
устного и письменного перевода с русского языка на английский. Пособие имеет
практическую направленность и может быть использовано как в рамках аудиторных занятий, так и для самостоятельного изучения.
Expensive fabrics were brought to Russia: English cloth, Brabantian silk and velvet, as well as colonial <...> Quays – English, Dutch and Russian, which ran far into the river and were made for loading and unloading
Предпросмотр: Перевод с русского языка на иностранный (на материале английского языка) практикум учебное пособие.pdf (1,4 Мб)
Автор: Боева-Омелечко Н. Б.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена выявлению как лингвистических, так и паралингвистических средств, способствующих управлению ходом конфликта,
в частности, средств, направленных на ослабление конфликта и его разрешение. На основании анализа обширного фактического материала, представленного англоязычными художественными произведениями и кинофильмами XX–XXI вв., авторы описывают три основные стратегии деинтенсификации конфликта (манипулятивная стратегия, стратегии толерантности и компромисса) с присущими им тактиками и реализующими
их вербальными, паравербальными и невербальными средствами. Особое
внимание уделяется целесообразности применения описываемых тактик
на латентном, открытом и завершающем этапах конфликта, а также перлокутивному эффекту применения данных тактик. Рассматривается вопрос о возможности моделирования конфликтного взаимодействия с целью смягчения или полного устранения конфликта.
Intonation: Case Study of Complementary and Supplementary Multimodality in Political Speech // Journal of English
Предпросмотр: Средства деинтенсификации конфликта в современном английском языке (на материале англоязычных художественных произведений и кинофильмов XX-XXI вв.).pdf (0,2 Мб)
Автор: Коссантели Вероника
М.: Альпина Паблишер
Книга, вдохновившая Дж. Р. Р. Толкина! Пип и Флора в беде. Они убежали из приюта «Солнечная бухта» — и оказались в изумительной Стране Снергов. Это волшебная страна восхитительных пиров и медведей, пахнущих корицей. Вот только есть здесь и мрачные пещеры, есть прожорливые великаны и коварные шуты, а ещё ведьма, с ног до головы облачённая в пурпурные одежды. Добрый, но забывчивый снерг по имени Горбо вызывается помочь Пипу и Флоре. Он с радостью отведёт их домой. Если, конечно, вспомнит, как туда попасть…
. © Original English language edition fi rst published in 2020 under the title THE MARVELLOUS LAND OF
Предпросмотр: Изумительная Страна Снергов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Адамия Н. Л.
М.: ФЛИНТА
Трехъязычный словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений насчитывает 1468 единиц. Это наиболее яркие и часто употребляемые пословицы и изречения. Английские и немецкие аналоги пословиц и поговорок в большинстве случаев снабжены точным переводом.
English Proverbs and Proverbial Phrases. London, 1969. Rosenzweig P. The Book of Proverbs. <...> The Oxford Dictionary of English Proverbs. London, 1948. Wolfgang Mieder.
Предпросмотр: Русско-англо-немецкий словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений.pdf (0,3 Мб)
ГОУ ВПО "ОГУ"
В пособии рассматривается история и эволюция Федерализма в
Соединенных Штатах Америки. Пособие предназначено для студентов языковых
факультетов в курсе «История и культура США» и студентов-юристов,
историков, политологов, изучающих государственное устройство США, а также
для всех, кто владеет достаточными навыками чтения на английском языке и
интересуется вопросами страноведения США.
The term derives from the English practice of binding legal and government documents in England with
Предпросмотр: Федерализм в США .pdf (0,7 Мб)
Автор: Сиполс О. В.
М.: ФЛИНТА
Новый англо-русский словарь-справочник содержит более 2500 статей по экономике. Словарь представляет собой справочник, в котором объединены
черты англо-русского словаря и краткой энциклопедии по экономике. Словарные статьи, включая аббревиатуры, расположены в алфавитном порядке. Они содержат как перевод термина, так и его толкование на русском языке.
Collins English Dictionary. HarperCollins Publishers, 1991. Dictionary of Finance and Banking. <...> Shorter Oxford English Dictionary (in two volumes). Oxford University Press, 2002. Swann D. <...> The Encyclopedic English Dictionary / Edited by J.M. Haukins, R. Alien.
Предпросмотр: Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика.pdf (0,2 Мб)
Автор: Науменко Л. К.
М.: Проспект
Если Ваша компания или Вы лично ведете переговоры с иностранными партнерами, то Вы неизбежно столкнетесь с идиомами — устойчивыми оборотами, которые стали неотъемлемой частью современной бизнес-культуры. Словарь содержит основные бизнес-идиомы и будет полезен при базовом обучении деловому английскому, а также при желании расширить свой словарный запас или уточнить значение ранее изученных выражений. Уникальность издания в том, что оно позволяет изучить как английские, так и русские идиомы. Для максимального удобства идиомы расположены в алфавитном порядке, содержат русское толкование и примеры их употребления.
Our boss has tried to study English off and on but he is not very serious.
Предпросмотр: Business Idioms Dictionary словарь бизнес-идиом.pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу.
Англо-русский и русско-английский юридический словарь = English-Russian and Russian-English Law Dictionary <...> AND RUSSIAN-ENGLISH LAW DICTIONARY ПОД РЕДАКЦИЕЙ ДОКТОРА ПЕДАГОГИЧЕСКИХ НАУК, ПРОФЕССОРА К. <...> » УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ авт. пр. — авторское право — copyright амер. — США — USA англ. — английский — English <...> Russian-English, English-Russian Pocket Legal Dictionary/Chernyakhovskaya L. A. — N. Y., 2009. <...> English-German, German-English. Berlin, Münster: Langenscheidt, Alpmann, 2009.
Предпросмотр: Англо-русский и русско-английский юридический словарь.pdf (0,0 Мб)
Автор: Бод Дон-Мишель
М.: Альпина Паблишер
Умение вести деловую переписку по электронной почте на английском языке — одна из ключевых компетенций в бизнесе. От способности четко, грамотно и убедительно сформулировать мысль, от знания этикета деловой переписки может зависеть очень многое. Дон-Мишель Бод, специалист по коммуникациям с мировым именем, на конкретных примерах из практики топ-менеджеров, маркетологов, специалистов по HR, юристов и многих других рассказывает об основах и тонкостях составления электронных писем на английском языке. К концу книги вы не только сможете написать четко структурированное послание, но и обогатите ваш лексикон новыми словами и выражениями.
., 2007 Original English language edition published by Career Press, Inc., 220 West Parkway, Unit 12,
Предпросмотр: Kind regards. Деловая переписка на английском языке.pdf (0,1 Мб)
Автор: Красухин К. Г.
М.: ФЛИНТА
В монографии рассматриваются два типа спряжения: морфологически оформленное (с морфемами, происходящими из местоимений и суффиксов), характерное для глаголов, обозначающих действие, и морфологически неоформленное (с нулевыми окончаниями), свойственное глаголам неконтролируемых состояний и процессов, а также глаголы с аномальным аблаутом: продлённой ступенью, ступенью о; делается вывод об их вторичности. Также уделяется внимание таким производным первичного окситонного спряжения, как тематическая флексия, бездентальный медий и
конъюнктив, устанавливается их сходство и различие с архетипом. На основании сравнения с глагольными системами в языках Евразии делается вывод о происхождении и структуре основных глагольных категорий.
происходит из итеративов со значением стремления к устранению объекта (object-demoting conatives ... like English
Предпросмотр: «Глагол добро есть» современные подходы к изучению индоевропейской глагольной флексии .pdf (0,6 Мб)
КНИТУ
Рассмотрены вопросы строения, получения, применения полимеров и исследования их свойств. Отвечает требованиям дисциплин «Специализированный профессионально-ориентированный перевод» (английский язык) и «Английский язык (технический перевод)». Содержит технические основы науки о полимерах на английском языке, теорию технического перевода и комплекс заданий для аудиторной работы по практике перевода и изучению терминологии.
Translate sentences into English: 1) Поликонденсация – процесс синтеза полимеров из полифункциональных <...> Translate sentences into English: 1) Основным технологическим оборудованием для переработки полимеров <...> Translate sentences into English: 1) Главным требованием, предъявляемым к червячным машинам, является <...> Translate sentences into English: 1) В растворе макромолекула полиэлектролита окружена эквивалентным <...> Translate sentences into English: 1) Биополимеры полностью разлагаются на такие безвредные компоненты
Предпросмотр: What are polymers (что такое полимеры).pdf (0,2 Мб)
Автор: Потапова Наталья Вадимовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Благодаря глобализации коммуникации вследствие технического прогресса любой гипер- или гипотекст
электронных СМИ доступен практически любому пользователю, имеющему выход в Интернет и владеющему языком, на котором написан текст. Вместе с тем все новостные гипертексты рассчитаны на определенную
аудиторию, выделяемую по гендеру, расе, социальному статусу, уровню образования, религиозной принадлежности и т. д. Представляется, что возраст целевой аудитории играет значимую роль в предопределении
лингвистических особенностей новостных гипертекстов. Объектом данного исследования послужили структурные особенности англоязычных гипотекстов, входящих в новостной гипертекст, размещенных на американском сайте CNN.com и предназначенных для взрослой и молодежной целевых аудиторий. Материалом
исследования выступили две группы новостных англоязычных гипотекстов: ориентированные на взрослую
и молодежную аудитории. Количество проанализированных гипотекстов в каждой группе составило 80 единиц. Целью работы было выявление возможной дифференциации структуры новостных гипотекстов, ориентированных на разновозрастных адресатов. Для достижения поставленной цели решены следующие задачи:
а) выполнен обзор научной литературы в области изучения структуры новостных текстов, б) проведен анализ
структуры новостных гипотекстов для взрослых и для молодежи; в) сопоставлены ранее полученные данные
с результатами настоящего исследования. Проведенный анализ показал, что новостные гипотексты сайта
CNN.com строятся по принципу «перевернутой» пирамиды. При этом структура новостных гипотекстов,
рассчитанных на молодежную аудиторию, имеет вид усеченной «перевернутой» пирамиды из-за отсутствия
одного из наиболее важных элементов структуры – заголовка. При выполнении данного исследования применялся пoнятийно-терминoлогический аппарат, метoды теoрии текста и теории интернет-коммуникации.
Полученные результаты могут быть использованы для дальнейшего развития теории текста.
novostnogo diskursa v elektronnykh angloyazychnykh SMI [Realization of News Discourse in Electronic English-Language <...> This paper studied the structural features of English-language hypotexts included in the news hypertext <...> The material of the study included two groups of English-language news hypotexts, with either adults <...> Keywords: English-language hypotext, news hypotext, news hypertext, inverted pyramid, age of the target <...> Variability of the Structure of Electronic English-Language News Hypotexts Depending on the Age of the
Автор: Иванова Н. Д.
М.: ФГБОУ ВО МГАВМиБ - МВА имени К.И. Скрябина
Учебно-методическое пособие предназначено для обучения студентов навыкам и
умениям чтения английской специальной литературы по товароведению, производству и переработке продуктов питания животного происхождения, а так же по технологии производства и переработке сельскохозяйственных продуктов.
Mind the pronunciation of abbreviations in English: e.g. – Latin: exempli gratia – English: for example <...> – English: etc. – Russian: и так далее III. <...> Translate into English: 1. Осаждение влаги на поверхности фруктов способствует их порче. 2. <...> Translate into English: 1. <...> English–Russian Dictionary on Meat and Meat Products Technology.
Предпросмотр: Учебно-методическое пособие по чтению английской специальной литературы.pdf (1,3 Мб)
Автор: Барышев Н. В.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
Учебное пособие содержит аутентичные тексты на английском и русском языках по основным темам металлургического производства. Перевод этих текстов позволит студентам овладеть базовой терминологией черной металлургии на английском и русском языках.
TextsforRussian-English translation 1 Исходными матеpиалами для получения чугуна в доменных печах являются <...> Texts for Russian-English translation 1 Самым распрoстраненным и дешевым огнеупорoм является шамoт, изготoвляемый <...> Texts for Russian-English translation 1 Жидкую сталь из печей выпускaют в большие разливочные ковши, <...> Texts for Russian-English translation 1 Устaнoвкa для непpеpывнoй разливки стали — этo веpтикальное многозтaжнoе <...> Texts for Russian-English translation 1 Легирующие элементы по-рaзному влияют нa мехaнические свойства
Предпросмотр: Перевод в сфере металлургии (первый иностранный язык).pdf (0,2 Мб)
Автор: Жантурина Бахыт Нурмухановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматривается визуальный перцептивный план повествования в рассказе М. Спарк «Темные
очки» (M. Spark “The Dark Glasses”) с целью концептуального анализа художественного текста. Модели
смыслопорождения ранее были описаны в виде многослойных неоднородных структур, характеризующих разные точки зрения и разные повествовательные планы, в теориях Б.А. Успенского, Ж. Женетта и
В. Шмида. Текст как комплексная структурная языковая единица может варьировать, подобно слову,
в разных семантических полях. Пространственный, временной, идеологический и языковой планы повествования описываются в статье по доминанте перцептивного визуального плана во внутренней точке
зрения героя-повествователя, выраженной в рассказе. Перцептивный план показан на основе когнитивного
процесса визуального восприятия, а именно – оптического строя зрения и перцептивной системы человека. Оптический строй скрыт в подтексте рассказа в виде композиционно замкнутой рамочной структуры,
в которой объединены два текста – текст-рамка и текст-вставка, которые следуют субъектно-объектной модели восприятия и организованы по принципам зеркальности, удвоения и создания копий. Перцептивная
система выражена разными языковыми единицами: глагольными предикатами see, look и сетью глаголов
восприятия, отдельными субстантивами eyes, glasses и их прямыми (исходными) и переносными значениями, цветообозначениями на базе имен прилагательных в словесных портретах персонажей, а также
концептуальными архетипическими метафорами зрения в сфере образов «свет – тьма» и метонимиями по
линии каузальной и партитивной связи.
Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. 10th еd. Oxford University Press, 2019. 8. <...> Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford University Press, 2019. 8. <...> materiale russkogo i angliyskogo yazykov) [Metaphors Based on the Perceptual Component (Russian and English
Автор: Яковлев А. Н.
М.: Проспект
Словарь содержит объяснение и перевод на русский язык самых распространенных юридических терминов, необходимых для делового общения, профессиональной практики, переговоров. Представлены термины по государственному, административному, гражданскому, уголовному и другим отраслям права.
Oxford Student’s Dictionary of Current English. Oxford University Press, 1983. <...> Collins Russian-English English-Russian Dictionary. Harper Collins Publishers, 2000. <...> Concise Oxford Russian Dictionary Russian-English EnglishRussian. Oxford University Press, 1998. <...> English-Russian Russian-English Dictionary. John Wiley & Sons, 1984. Penguin Family Dictionary.
Предпросмотр: Краткий юридический англо-русский словарь.pdf (0,2 Мб)
Автор: Телегуз А. А.
Изд-во НГТУ
Цель учебного пособия – формирование иноязычной коммуникативной компетенции для решения задач межличностного взаимодействия в сфере общепрофессионального общения. Учебное пособие призвано подвести студентов к самостоятельному чтению и пониманию оригинальной научно-технической литературы по специальности на английском языке.
Учебное пособие состоит из 4 разделов. Каждый раздел пособия содержит тематические текстовые материалы и разработанный к ним комплекс заданий, нацеленный на развитие языковых, речевых и коммуникативных умений и навыков. Изучение тематического материала завершается выполнением заданий
творческого характера в устной или письменной форме. Учебное пособие может использоваться как в аудиторном режиме работы, так и в самостоятельной работе обучающихся.
Look them up in a dictionary and explain their meaning in English. <...> Explain their meaning in English. <...> Explain their meaning in English. <...> Explain their meaning in English. <...> Explain their meaning in English.
Предпросмотр: Теплоэнергетика. Het generation and distribution.pdf (0,3 Мб)
М.: Советский спорт
В словаре представлено более 2500 терминов и аббревиатур в области фототопографии, аэрофотогеодезии, дистанционного зондирования и фотограмметрии, касающиеся как теории, так и практики соответствующих дисциплин. Даны основные, часто используемые термины смежных дисциплин, таких как топография, геодезия, спутниковые методы геодезии, картография, оптика, цифровая обработка изображений. Словарь также включает в себя английские аббревиатуры, часто употребляемые в соответствующей литературе. Некоторые термины сопровождаются комментариями, позволяющими более точно понять их смысл и правильно использовать. Для русскоязычных терминов, установленных стандартами и нормативными документами, приводятся ссылки на соответствующие документы. Комментарии содержат термины, как принятые, так и не рекомендованные к употреблению Международным обществом фотограмметрии и дистанционного зондирования (ISPRS).
Англо-русский, Русско-английский словарь по фототопографии и фотограмметрии = English-Russian, Russian-English <...> 23.05.2024)Москва, 2023 АНГЛО-РУССКИЙ, РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ ПО ФОТОТОПОГРАФИИ И ФОТОГРАММЕТРИИ ENGLISH-RUSSIAN <...> , RUSSIAN-ENGLISH DICTIONARY FOR PHOTOMAPPING AND PHOTOGRAMMETRY Более 2500 терминов и сокращений с пояснениями <...> Англо-русский, Русско-английский словарь по фототопографии и фотограмметрии = English-russian, Russian-english <...> S 152 T 153 U 154 V 155 W 155 РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ ПО ФОТОТОПОГРАФИИ И ФОТОГРАММЕТРИИ RUSSIAN-ENGLISH
Предпросмотр: Англо-русский, Русско-английский словарь по фототопографии и фотограмметрии (1).pdf (0,3 Мб)
Автор: Сухомлинова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Рецензируемая монография посвящена исследованию пространства дискурсов, в которых проявляется
взаимодействие между религиозно-церковным стилем и иными коммуникативными сферами: официально-деловой, научной, художественной, публицистической, рекламной. Самодостаточность данного стиля,
его обособленность глубинно связаны с взаимодействием между ним и смежными коммуникативными
сферами, и данная интеракция реализуется в его сущности и экспрессии. В книге характеризуются онтологические и экспрессологические аспекты взаимодействия между религиозно-церковным стилем и смежными сферами. Выявляются лингвистические предпосылки такого взаимодействия, систематизируются
его условия, определяется системная значимость корреляции между различными дискурсами. Устанавливается взаимосвязь онтологии и экспрессии в избранном материале, характеризуются векторы интеграции
экспрессивных ресурсов в аспекте их взаимодействия с учетом взаимных притяжения и отталкивания.
DISCOURSE AS A RESULT OF INTER-STYLE INTERACTIONS: A CASE OF RELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL RUSSIANAND ENGLISH-LANGUAGE <...> Discourse as a Result of Inter-Style Interactions: A Case of Religious and Ecclesiastical Russianand English-Language
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В монографии анализируются особенности перевода в кино,
основными видами которого являются дублирование, перевод с
субтитрами, перевод «голосом за кадром». Определяется сущность
кинодиалога как текстового феномена, перевод которого опирает-
ся на процессоориентированный подход с использованием страте-
гий сохранения культурогенного дейксиса и общей тональности
текста, находящих свое проявление в передаче имен собственных,
реалий и речевой характеристике персонажей.
The English Dubbing Text [Теxt] / Th.L.Rowe // Babel.
Предпросмотр: Перевод в кино.pdf (0,2 Мб)
Автор: Телегуз А. А.
Изд-во НГТУ
Цель учебного пособия – формирование иноязычной коммуникативной
компетенции для решения задач межличностного взаимодействия в сфере общепрофессионального общения. Учебное пособие призвано подвести студентов к самостоятельному чтению и пониманию оригинальной научно-технической литературы по специальности на английском языке. Учебное пособие состоит из 4 разделов и текстов для дополнительного чтения.
Каждый раздел пособия содержит тематические текстовые материалы
и разработанный к ним комплекс заданий, нацеленный на развитие языковых,
речевых и коммуникативных умений и навыков. Изучение тематического материала завершается выполнением заданий творческого характера в устной или письменной форме. Учебное пособие может использоваться как в аудиторном режиме работы, так и в самостоятельной работе обучающихся.
Explain their meaning in English. <...> Explain their meaning in English. <...> Explain the meaning of the words in italics in English. Write an abstract. <...> Explain their meanings in English. <...> Explain their meanings in English.
Предпросмотр: Electric Vehicles Электротранспорт.pdf (0,4 Мб)
Автор: Овчинникова О. И.
Изд-во Орел ГАУ
Основной целью методической разработки является обобщение и закрепление имеющихся знаний по данной теме. Упражнения позволяю систематизировать конкретный материал, освоить основные грамматические конструкции изучаемой темы, тем самым способствуя формированию иноязычной коммуникативной компетенции. Методическая разработка составлена в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта и отражает современные тенденции и требования в обучении иностранным языкам.
en.wikipedia.org/wiki/Dieting 4. http://health.williams.edu/nutrition/dieting/ 5. http://slovar-vocab.com/english-russian <...> en.wikipedia.org/wiki/Dieting 10. http://health.williams.edu/nutrition/dieting/ 11. http://slovar-vocab.com/english-russian
Предпросмотр: МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА учебного занятия “HealthRules” .pdf (0,5 Мб)
Автор: Соловьева Ирина Юрьевна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета
Целью данной работы является развитие у студентов необходимого уровня коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности. Пособие также призвано обеспечить развитие информационной культуры, расширение кругозора и повышение общей культуры студентов, воспитание уважения к духовным ценностям разных стран и народов.
Read the following nouns and try to explain their meaning in English: adulthood deed anxiety empathy <...> Read the following adjectives and try to explain their meaning in English: empty healthy indifferent <...> Read the following verbs and try to explain their meaning in English: to assume to drift apart to immerse
Предпросмотр: Human Interactions Love, Marriage and Family in Cross-Cultural Perspective. Part I .pdf (0,3 Мб)
Автор: Шаракшанэ А. А.
М.: Проспект
«Учебный англо-русский математический словарь» предназначен для студентов,
изучающих математику на английском языке. Словарь содержит около 1800 словарных статей и охватывает материал, относящийся к базовым математическим предметам: математическому анализу, линейной алгебре и линейному программированию, теории вероятностей и математической статистике. Математические термины снабжены транскрипциями и примерами употребления.
Учебный англо-русский математический словарь = A Student’s English-Russian Mathematical Dictionary / <...> 739758 (дата обращения: 14.10.2025)Москва 2019 УЧЕБНЫЙ АНГЛО-РУССКИЙ МАТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ A STUDENT’S ENGLISH-RUSSIAN <...> “A Student’s English-Russian Mathematical Dictionary” is designed for Russian-speaking students who study <...> mathematics in English. <...> Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences.
Предпросмотр: Учебный англо-русский математический словарь.pdf (0,1 Мб)
Автор: Мальнева
ИГЛУ
В работе проводится этимологический, дефиниционный и контекстуальный анализ лексемы dream, а также выполняется анализ dream как художественного концепта, сопровождающийся кластерным моделированием, анализом концептуальных метафор и анализом архетипических когнитивных моделей.
.); на 8-й Международной конференции FEELTA From Broadcasting To Narrowcasting: Global Englishes, Local <...> Malneva // From Broadcasting to Narrowcasting: Global Englishes, Local Contexts: 8th FEELTA International
Предпросмотр: Концепт dream в идиостиле Эдгара Аллана По.pdf (0,7 Мб)
Автор: Рыжикова Елена Петровна
[Б.и.]
приложение к учебнику Logical english / Е.П. Рыжикова
LOGICAL ENGLISH. Grammar Reference Book_cartoon / Е.П.
Автор: Кулинцева Н. А.
М.: Директ-Медиа
Настоящее издание является учебным пособием по чтению на английском языке для студентов 2, 3 курсов отделения «Литературное творчество».
«You speak English!» The man standing there was astounded. <...> what I speak,» she said. 30 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» «It's wonderful English <...> But, my good woman, how is it you speak such perfect English?» <...> Why did the woman from the Tyrr planet speak such perfect English? 2. Whom did Mr. <...> The rest of his speech was in American English.
Предпросмотр: Fantasy and Science Fiction = Фантазия и научная фантастика учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Автор: Сукиасян Э. Р.
СПб.: Профессия
Словарь содержит употребляемые в библиотечной практике России термины библиотечного дела, библиографии, научно-информационной деятельности, книговедения и документоведения с эквивалентами на английском языке. Выборочно представлены термины смежных областей. Предназначен для перевода, чтения и понимания документов на русском языке.
Русско-английский словарь по библиотечной и информационной деятельности = The Russian-English Dictionary
Автор: Рыжикова Елена Петровна
[Б.и.]
аудио приложение к учебнику LOGICAL ENGLISH. Grammar Reference Book / Е.П. Рыжикова
LOGICAL ENGLISH. Grammar Reference Book_audio / Е.П.
М.: ВАКО
Пособие содержит рабочую программу по английскому языку для 4 класса к УМК М.З. Биболетовой и др. (Обнинск: Титул), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план и подробное поурочное планирование, включающее информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: усвоения новых знаний, систематизации и обобщения знаний и умений, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.
Трубаневой «Английский с удовольствием» (Enjoy English) для 4 класса общеобразовательных учреждений ( <...> Трубаневой «Английский с удовольствием» (Enjoy English) для 4 класса (Обнинск: Титул). <...> Лексика активная: this, that, these, those, Art, PE, Maths, Reading, English, to paint. <...> Лексика активная: this, that, these, those, Art, PE, Maths, Reading, English, to paint.
Предпросмотр: Рабочая программа по английскому языку. 4 класс (к УМК М.З. Биболетовой).pdf (0,1 Мб)
М.: ВАКО
Сборник лексико-грамматических упражнений составлен в соответствии с требованиями ФГОС и предназначен для повторения и закрепления грамматических и лексических тем. Темы заданий сборника соответствуют школьной программе. Технологии выполнения заданий способствуют подготовке учащихся к сдаче государственной аттестации по английскому языку.
«ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 3 Методические рекомендации для учителя Серия «School English <...> 10) Can you speak English? 6.3.2.
Предпросмотр: Английский язык. Лексико-грамматические упражнения. 2 класс.pdf (0,1 Мб)
Автор: Мамулян А. С.
М.: Человек
Большой русско-английский спортивный словарь – первый в российской практике подобный труд, собравший в себе терминологию всех видов спорта, включая редкие и новые. Особое внимание уделено олимпийской (паралимпийской и сурдолимпийской) терминологии. Автор попыталcя помимо специальной терминологии дать наиболее полно лексику, используемую спортивными комментаторами и журналистами, а также лексику, связанную
с характеристикой не только физических, но и морально-психологических характеристик спортсменов.
Большой русско-английский спортивный словарь = Comprehensive Russian-English Sports Dictionary : более <...> АНГЛИЙСКИЕ БЕГОВЫЕ ДИСТАНЦИИ (в ярдах и милях) English running distances. <...> English saddle. «АНДРИАНОВ» (гим.)
Предпросмотр: Большой русско-английский спортивный словарь.pdf (0,1 Мб)
Автор: Дроздова Н. П.
В методических рекомендациях представлены учебные задания по практической грамматике английского языка по теме «Словообразование для студентов СГУС». Учебные задания предназначены как для работы во время аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы студентов дневной и заочной форм обучения. Задания подготовлены в соответствии с требованиями УМК.
Данное учебное пособие содержит задания в рамках одной грамматической темы – словообразования. Учебные задания ставят своей целью помочь студентам практически овладеть техникой словообразования и расширить словарный запас.
Методические рекомендации состоят из правил образования существительных, прилагательных, глаголов и наречий с помощью суффиксов и префиксов; образования новых слов путем словосложения и конверсии и упражнений к ним.
К учебнику «English Grammar in Use» Р. Мерфи. Москва, Эксмо, 2009. – 448 с. 4. Martin Hewings.
Предпросмотр: Словообразование в спортивной лексике. Методические рекомендации для студентов СГУС.pdf (0,7 Мб)
Автор: Терехова Е. В.
М.: ФЛИНТА
В словаре представлено более 10 000 слов (с дефинициями и синонимами, дающими их поле словоупотребления) из области политологии и международных отношений.
citizens of Japanese descent; он англичанин по происхождению — he is an Englishman by birth, he is of English <...> citizens of Japanese descent; он англичанин по происхождению — he is an Englishman by birth, he is of English
Предпросмотр: Политология. Международные отношения (2).pdf (0,2 Мб)
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета
Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре английского языка
естественно-научных факультетов факультета РГФ Воронежского государственного университета.
that is even more manageable than assembly language, by making a code-language that is still closer to English <...> That last virtual machine — the English-like one — is called a high-level programming language. <...> He spoke beautiful and lucid English, with a slight middle-European accent, and he was always carefully
Предпросмотр: Практикум по чтению по английскому языку.pdf (0,5 Мб)
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета
Учебно-методическое пособие“ Practice Vocabulary & Reading Tests (Accounting)” представляет собой третью часть учебно-методического комплекса, предназначенного для подготовки студентов-экономистов в области бухгалтерского учета и аудита. В комплекс также входят учебно-методические пособия “Introducing Accounting” – часть 1 и “Accounting Issues” – часть 2.
Пособие включает ряд лексических тестов и тестов по чтению, предназначенных для закрепления пройденного материала в учебно-методических пособиях “Introducing Accounting” и “Accounting Issues”.
Первый раздел пособия – “Vocabulary Tests” нацелен на повторение и дальнейшее расширение словарного запаса по изученным профессиональным темам, способствуя активному усвоениею лексики.
Во втором разделе пособия “Reading Tests” представлены профессиональные аутентичные тексты с заданиями, позволяющими развивать различные виды чтения и улавливать значение письменного английского на уровне слов, фраз, предложений и парграфов.
Список использованных источников 1. http://www.english-test.net/esl/business-english-lessons.html 2.
Предпросмотр: УМК по английскому языку. Часть 3 Practiсe Vocabulary & Reading Tests (Accounting).pdf (0,5 Мб)
Автор: Домышева
М.: ПРОМЕДИА
Политический дискурс проанализирован в работе с точки зрения пространственной модели коммуникации, в соотношении с порождаемым им дискурсом реагирования. Определенный политический дискурс и некое множество дискурсов реагирования на него представлены как пространственно распределенная система, характеризующаяся структурным и когнитивным единством. Выявлены способы структурной и когнитивной обработки дискурса политика в дискурсе реагирования.
The Baptist says, “Yeah, to translate it into English” (http:/www.thespeciousreport.com/2002_burningbush
Предпросмотр: Политический дискурс в пространстве дискурса реагирования.pdf (0,2 Мб)
Автор: Крапивкина
М.: ПРОМЕДИА
Исследование посвящено комплексному изучению языковых маркеров субъекта в юридическом дискурсе английского и русского языков. Определяются факторы, обусловливающие варианты позиционирования субъекта в жанровом пространстве юридического дискурса. Выделяются два типа субъектов юридического дискурса в зависимости от их включенности в дискурс экспертного сообщества. Разрабатывается типология юридического дискурса.
All the courts, American and English, are against us (Diamond v.
Предпросмотр: Лингвистический статус субъекта в юридическом дискурсе.pdf (0,1 Мб)
ЯрГУ
Цель методических указаний - обучение магистрантов и аспирантов естественных факультетов устной и письменной речи на английском языке. Методические указания состоят из разделов, куда включены научно-популярные статьи из зарубежных периодических изданий, а также упражнения и задания, стимулирующие речевую деятельность на английском языке. Содержится справочный материал и рекомендации по написанию и оформлению научных статей. Методические указания составлены в соответствии с требованиями действующей программы по английскому языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений.
Use direct, straightforward English, reduce wordy phrases. 4.
Предпросмотр: Исследования. Гипотезы. Эксперименты Методические указания.pdf (0,6 Мб)
ЯрГУ
"Цель методических указаний - обучение магистрантов и аспирантов естественных факультетов устной и письменной речи на английском языке. Методические указания состоят из разделов, куда включены научно-популярные статьи из зарубежных периодических изданий, а также упражнения и задания, стимулирующие речевую деятельность на английском языке. Содержится справочный материал и рекомендации по написанию и оформлению научных статей. Методические указания составлены в соответствии с требованиями действующей программы по английскому языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений. Предназначены для магистрантов и аспирантов, обучающихся по специальностям: магистратура 510400 Физика, магистратура 510100 Математика (дисциплина ""Английский язык"", блок ГСЭ), очной формы обучения."
Use direct, straightforward English, reduce wordy phrases. 4.
Предпросмотр: Исследования. Гипотезы. Эксперименты .pdf (0,6 Мб)
М.: ВАКО
Контрольно-измерительные материалы (КИМы) разработаны для младших школьников, изучающих английский язык по учебнику М.З. Биболетовой и др. «Enjoy English». В пособие вошли лексико-грамматические тесты, тесты по чтению и аудированию, а также тематические контрольные работы. Все задания соответствуют программе общеобразовательных организаций и требованиям ФГОС НОО. В конце пособия ко всем заданиям приведены ответы.
«Enjoy English».
Предпросмотр: Контрольно-измерительные материалы. Английский язык. 2 класс.pdf (0,1 Мб)
Автор: Новикова М. Г.
М.: ФЛИНТА
В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии. В исследовании графически анализируется работа интеллекта в момент понимания текста на исходном языке и подбора переводческих трансформаций в условиях, наиболее ярко демонстрирующих движения мысли в сознании переводчика: 1) при переводе предложений со сходной лексико-грамматической структурой в английском и русском языке для синтаксических преобразований; 2) при переводе емких по смыслу слов, требующих компенсации значения, т.е. в тех случаях, когда авторский замысел не совпадает с конвенциональным значением текстовых элементов для лексических трансформаций. Результаты данного анализа позволяют утверждать, что в основе адекватности перевода лежит новое научное понятие, как мера смысла, которое и обусловливает выбор переводческих эквивалентов на различных структурных уровнях текста.
Общие вопросы требуют ответа «да» или «нет»: Can you speak English? <...> из сообщения в отрицательной форме с последующим вопросом в положительной форме, например: You speak English <...> Idiom Structure in English. — The Hague, Mouton, 1964. 226. Maugham S. <...> Общие вопросы требуют ответа «да» или «нет»: Can you speak English? <...> Idiom Structure in English. — The Hague, Mouton, 1964. 226. Maugham S.
Предпросмотр: Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода.pdf (0,2 Мб)
Издательский дом ВГУ
Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре английского языка
в профессиональной международной деятельности факультета романо-
германской филологии Воронежского государственного университета.
Your employer has asked you to prepare a summary of a text in English.
Предпросмотр: Реферирование общественно-политического текста.pdf (0,7 Мб)