Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 645894)
Контекстум
  Расширенный поиск
81

ЛИНГВИСТИКА. ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ЯЗЫКИ (Лингвистика как наука, школы и направления. Общее языкознание. Практическое владение языком)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 6091

Свободный доступ
Ограниченный доступ
1451

Русский язык как иностранный: из опыта Северного (Арктического) федерального университета: монография

Автор: Марьянчик Виктория Анатольевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Представлен опыт обучения русскому языку как иностранному (РКИ) студентов и слушателей Северного (Арктического) федерального университета. Рассмотрены ключевые вопросы лингводидактики в сфере РКИ. В первой главе проанализирована специфика изучения лексикограмматических единиц и категорий в рамках обучения РКИ. Во второй главе внимание сосредоточено на наиболее актуальных подходах – проектном и практико-ориентированном обучении

Предпросмотр: Русский язык как иностранный из опыта Северного (Арктического) федерального университета монография.pdf (0,9 Мб)
1452

Деловой иностранный язык (английский)

Автор: Золотарева Светлана Александровна
Издательство КемГИК

Практикум по дисциплине «Деловой иностранный язык (английский)» направлен на формирование у магистранта способности и готовности к иноязычной профессиональной деловой коммуникации. В практикум включены описания практических занятий, посвященные развитию навыков письменной и устной речи обучающихся в ситуации профессионального общения, методические указания по выполнению практических заданий, справочные материалы, тестовые задания, задания для самостоятельного выполнения, список литературы, список ключевых слов и другие материалы, способствующие организации самостоятельной работы обучающихся в процессе подготовки к практическим занятиям по ключевым темам изучаемой дисциплины.

Предпросмотр: Деловой иностранный язык (английский).pdf (0,5 Мб)
1453

Лингвистика и перевод: сб. науч. статей. Вып. 7

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В сборнике представлены материалы международного научно-практического семинара «Экология городской языковой среды» (20 марта 2017 г.), регионального научно-исследовательского семинара «Чужой среди своих. Свой среди чужих? Жизненная и творческая судьба русской эмиграции в Германии в 30–40-е годы XX в.» (27 октября 2017 г.) и межрегионального научного семинара «Сетевое сотрудничество в сфере прикладной лингвистики и филологических исследований» (5–6 марта 2018 г.), организованных и проведенных кафедрой перевода и прикладной лингвистики и НОЦ «Интегративное переводоведение приарктического пространства» САФУ. Материалы сборника могут быть использованы при подготовке лекций и семинарских занятий по теории перевода и теоретическим курсам германских и романских языков, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Предпросмотр: Лингвистика и перевод сб. науч. статей. Вып. 7.pdf (2,3 Мб)
1454

The UK to the RF and something up your sleeve

РИО СурГПУ

Учебно-методическое пособие предназначено для организации контактной и самостоятельной работы по формированию коммуникативной компетенции обучающихся в сфере межкультурного общения. Данное учебно-методическое пособие рекомендуется обучающимся 3 курса направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) / направленность «Иностранные языки».

Предпросмотр: The UK to the RF and something up your sleeve.pdf (1,6 Мб)
1455

Чтение и интерпретация художественного текста = Leseverstehen und Interpretation eines literarischen Textes

РИО СурГПУ

Учебно-методическое пособие предназначено для организации контакт-ной и самостоятельной работы обучающихся 5 курса направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) / направленность «Иностранные языки» по дисциплине «Практический курс немецкого языка». Учебно-методическое пособие направлено на развитие умений интерпре-тации текста, включающей в себя смысловой и лингвистический аспекты. Пособие содержит методические рекомендации по интерпретации текста, тексты современной художественной литературы для чтения и интерпретации, комплекс заданий для организации работы по новелле Готфрида Келлера «Kleider machen Leute», включающий упражнения на лексический, грамматический, стилистический анализ языковых явлений текста произведения, задания исследовательского и творческого характера.

Предпросмотр: Чтение и интерпретация художественного текста = Leseverstehen und Interpretation eines literarischen Textes.pdf (1,4 Мб)
1456

Культура на Севере. Педагогика многоязычия: учебное пособие

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Приведены материалы о культуре Русского Севера (Архангельск, Архангельская область), основанные на инновационных идеях лингводидактики, культуросообразия и многоязычия. Мини-темы и задания к ним изложены на 6 языках (новый блок – на китайском языке), построены авторами на личностном восприятии культурных явлений. Пособию (2-е изд.) присвоен гриф УМО по направлениям педагогического образования Министерства образования РФ.

Предпросмотр: Культура на Севере. Педагогика многоязычия учебное пособие.pdf (0,9 Мб)
1457

Перевод с русского языка на иностранный (на материале английского языка): практикум: учебное пособие

Автор: Гостева Жанна Евгеньевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Материалы пособия позволяют обучающимся совершенствовать навыки устного и письменного перевода с русского языка на английский. Пособие имеет практическую направленность и может быть использовано как в рамках аудиторных занятий, так и для самостоятельного изучения.

Предпросмотр: Перевод с русского языка на иностранный (на материале английского языка) практикум учебное пособие.pdf (1,4 Мб)
1458

Лексический состав английского языка: учебное пособие

Автор: Астахова Татьяна Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

ассмотрены основные вопросы лексикологии английского языка: словообразование, классификация лексики по исторической отнесѐнности, происхождение лексики английского языка, территориальная вариативность словарного состава английского языка, стилистическая дифференциация словарного состава и фразеология английского языка. Каждая глава сопровождается вопросами и заданиями

Предпросмотр: Лексический состав английского языка учебное пособие.pdf (1,6 Мб)
1459

Европейское полиязыковое пространство: образование, социум, право: материалы Международной конференции (Архангельск, 23–24 апреля 2019 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Представлены итоги международной конференции, которая объединила исследователей из разных вузов России и Белоруссии. В сборник включены статьи, посвященные проблемам социально-политической и экономикокультурной проблематики, оценке различных аспектов идентичности на национальном и региональном уровне через призму лингвистики, а также различным аспектам преподавания.

Предпросмотр: Европейское полиязыковое пространство образование, социум, право материалы Международной конференции (Архангельск, 23–24 апреля 2019 г.).pdf (1,0 Мб)
1460

От социокультурных практик к дискурсивным: монография

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Представлены результаты изучения дискурсивных практик в контексте мультипарадигмального подхода в различных сферах коммуникации – СМИ, социальных сетях, в политическом, публицистическом, медицинском, педагогическом, разговорном, художественном и др. видах дискурса. Авторы осмысливают дискурсивную практику как базовую составляющую коммуникативного поведения и показывают функционирование языка как коммуникативной реальности, которая отражает новые приметы современности, ценностные установки носителей лингвокультуры, особенности социокультурной ситуации, перемены в жизни общества. Рассматриваются теоретические и прикладные аспекты изучения дискурсивных практик.

Предпросмотр: От социокультурных практик к дискурсивным монография.pdf (3,6 Мб)
1461

Развитие Северо-Арктического региона в гуманитарной сфере: локальное и глобальное: материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием (Архангельск, 23–25 апреля 2020 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, посвященной проблемам взаимодействия локальных и глобальных традиций и направлений в развитии гуманитарной сферы Северо-Арктического региона, в частности, вопросам качества жизни населения Арктики, политики и управления арктическими регионами, лингвокультурного пространства, цифровой среды и медиапространства арктических территорий.

Предпросмотр: Развитие Северо-Арктического региона в гуманитарной сфере локальное и глобальное материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием (Архангельск, 23–25 апреля 2020 г.).pdf (1,0 Мб)
1462

Формы, значения и категории языковых и речевых структур

Автор: Бакина Анна Дмитриевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В рецензируемом научном труде отражены результаты мультиаспектного исследования конституирующих текст языковых и речевых структур. Монография представляет собой многоступенчатый анализ категорий коммуникативной и системной грамматики при внимании к проблеме порождения текста, его структурной и содержательной организации, к описанию характеристик и компонентов текста, речевой ситуации и речевого комплекса. В работе отчетливо прослеживается неординарный подход к изучению текста и его глобальных составляющих, демонстрируется детализированное представление о глубинных текстовых структурах.

1463

Особенности русского профессионального языка в области лингвистики

Автор: Сорокина Эльвира Анатольевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Особое внимание в современной, стремительно развивающейся теории межкультурной коммуникации уделяется изучению особенностей профессионального общения и анализу языковых средств, используемых при профессиональной коммуникации. Каждая отрасль профессионального знания обладает своим языком для специальных целей. В сфере лингводидактики функционирует язык, метаязыковая функция которого создает определенные трудности для коммуникантов. Лингвистическая терминология – это такая совокупность языковых средств, с помощью которых описываются, группируются и классифицируются лексические единицы как родного, так и иностранного языков. При этом лингвистическая терминология является важным компонентом особого профессионального языка для специальных целей. В настоящее время изучению профессиональных языков уделяется большое внимание, но язык для специальных целей в области филологии изучен не вполне достаточно. Цель исследования заключалась в описании основных особенностей лингвистической терминологии и выявлении проблемных вопросов ее функционирования. Актуальность данной работы обусловлена общей востребованностью изучения лингвистической терминологии как одного из важных инструментов в работе специалистов многих профилей (филолог, переводчик, лексикограф, терминовед, терминограф, преподаватель, учитель). Проведенное исследование относится к междисциплинарным, поскольку затрагивает многие актуальные проблемы лексикологии и лексикографии, терминоведения и терминографии, лингводидактики, теории и практики перевода, общей и частной теории языка. Использованы общелингвистические методы исследования: дефинитивный, сравнительный, контрастивный, описательный. Языковой материал и результаты его анализа могут быть использованы специалистами таких отраслей научного знания, как лексикография, теория и практика перевода, преподавание родного и иностранного языков, терминоведение.

1464

Семантические изменения лексемы истинный в естественнонаучных текстах

Автор: Сахарова Анна Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассмотрены особенности семантики прилагательного истинный в естественнонаучных текстах. Выявлены семантические модификации, которые претерпевает указанная лексема в различных верифицируемых контекстах. Показано, что в контекстах, характеризующих высказывание, лексема истинный является вторичной оценкой, метахарактеристикой, которая описывает «математические» (неравенства, функции и пр.), а не языковые высказывания. В контекстах, связанных с реальностью, для верифицируемого способа употребления рассматриваемого прилагательного характерны два значения. Одно служит для характеристики ситуаций, при которых истинное сознательно или в результате ошибки скрывается; в пресуппозиции такое употребление предполагает существование некоторого не-истинного знания. Второе значение указывает на скрытые признаки, характеристики, которые нужно установить, сделать явными. Показано, что второе из указанных значений в естественнонаучных текстах может семантически модифицироваться: такие контексты содержат имплицитное противопоставление истинного и расчетного/модельного/усредненного. Условием корректной интерпретации данных контекстов является принятие пресуппозиции о равенстве истинного и эмпирического. Такая модификация понимания истинного характерна только для современных естественнонаучных текстов (с 60-х годов XX века). В более ранних текстах противопоставление расчетного и истинного отсутствует, кроме того, встречаются контексты, содержащие эксплицитное противопоставление истинного и эмпирического, требующее интерпретации последнего как априори ошибочного и неточного.

1465

Синкретизм древних понятий на примере макроконцепта earth/land (обзор мотивирующих и архаичных понятийных признаков)

Автор: Мошина Елена Анатольевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Цель исследования – определить путем анализа данных этимологических и историко-этимологических словарей мотивирующие и архаичные понятийные признаки макроконцепта earth/land (земля) и продемонстрировать спаянность (синкретизм) представления о земле, существовавшего у носителей древнеанглийского языка. Актуальность исследования обусловлена необходимостью обращения к фактам лингвокультуры с позиций когнитивного анализа, а также глубинного изучения ментальности народа по данным языка. Мотивирующие и архаичные понятийные признаки макроконцепта earth/land не становились прежде предметом отдельного изучения. Основные методы исследования – описательный, концептуальный, сравнительный, интерпретативный. Проведенное исследование показало, что макроконцепт earth/land является достаточно древним и имеет долгую историю своего развития. В его структуре помимо мотивирующих признаков присутствуют символические признаки, восходящие к древней мифологии. Уже в начале своего развития макроконцепт earth/land представлен в сознании носителей языка большим количеством концептуальных признаков (14 признаков объективированы компонентами значения earth и 20 признаков представлены семами значения land), что говорит о высокой значимости исследуемого макроконцепта в английской лингвокультуре. Выделенные концептуальные признаки в сумме формируют достаточно объемное ментальное образование, которое включает в себя несколько неразрывно связанных блоков: ‘земля-пространство’, ‘земля-вещество’, ‘земля-собственность’, ‘земля-люди’, ‘земля-материальный мир’. Этимологический анализ словарных дефиниций лексем еarth и land, определение компонентов их лексического значения (сем и семем) позволяют продемонстрировать разнообразие древних представлений носителей английского языка о земле, а также спаянность (синкретизм) данных представлений в рамках мифологического сознания.

1466

Носитель языка vs носитель просторечия: оценка языковой компетенции иностранце

Автор: Марьянчик Виктория Анатольевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена актуальной проблеме в сфере языковой политики – определению статуса «необразцового» пользователя как носителя языка. Материал исследования: записи устной речи граждан, участвующих в официальном собеседовании для подтверждения статуса «носитель языка»; нормативная база, определяющая объем понятия «носитель языка». Авторы сосредоточивают внимание на носителе просторечия и/или диалекта, для которого русский язык является единственной или основной системой вербальной коммуникации. В статье доказана невалидность лингводидактических критериев, зафиксированных в нормативных документах. Выделены речевые факты, формально выходящие за границы официальных требований, предъявляемых к носителю, но не противоречащие включению говорящего как языковой личности в круг носителей русского языка в рамках социолингвистического подхода. Смоделирован методически-нормативный прототип речевой личности «носитель языка», релевантный задачам лингводидактического тестирования. Описан опыт оценивания языковой (речевой) компетенции по критериальным шкалам в рамках уровневого подхода. На материале одного скрипта выделены черты речи «необразцового» пользователя языка, дан образец оценивания компетенции по технологии соотнесения с прототипом «носитель языка». Технология включает два этапа: 1) идентификация речевых фактов, находящихся за рамками литературной нормы; 2) выделение базовых признаков носителя в рамках социолингвистического и функционального подходов. К основным признакам носителя языка авторы относят знание прецедентных текстов (социумно-прецедентный и национально-прецедентный уровни прецедентности), владение языковой системой, в т. ч. в ее субстандартных формах (просторечие и диалект), знание узуса. Перечислены акцентирующие дискурсивные средства, характерные для речи носителя языка: риторические вопросы, метатекстовые вопросы-рефлексивы, синонимическая корректировка номинаций, этикетная корректировка апеллятивов, языковая игра и др. Результаты исследования могут быть использованы при разработке единых критериев оценивания языковых (речевых) компетенций иностранных граждан и лиц без гражданства в рамках собеседования.

1467

Перцептивный повествовательный план в рассказе М. Спарк «Темные очки»

Автор: Жантурина Бахыт Нурмухановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматривается визуальный перцептивный план повествования в рассказе М. Спарк «Темные очки» (M. Spark “The Dark Glasses”) с целью концептуального анализа художественного текста. Модели смыслопорождения ранее были описаны в виде многослойных неоднородных структур, характеризующих разные точки зрения и разные повествовательные планы, в теориях Б.А. Успенского, Ж. Женетта и В. Шмида. Текст как комплексная структурная языковая единица может варьировать, подобно слову, в разных семантических полях. Пространственный, временной, идеологический и языковой планы повествования описываются в статье по доминанте перцептивного визуального плана во внутренней точке зрения героя-повествователя, выраженной в рассказе. Перцептивный план показан на основе когнитивного процесса визуального восприятия, а именно – оптического строя зрения и перцептивной системы человека. Оптический строй скрыт в подтексте рассказа в виде композиционно замкнутой рамочной структуры, в которой объединены два текста – текст-рамка и текст-вставка, которые следуют субъектно-объектной модели восприятия и организованы по принципам зеркальности, удвоения и создания копий. Перцептивная система выражена разными языковыми единицами: глагольными предикатами see, look и сетью глаголов восприятия, отдельными субстантивами eyes, glasses и их прямыми (исходными) и переносными значениями, цветообозначениями на базе имен прилагательных в словесных портретах персонажей, а также концептуальными архетипическими метафорами зрения в сфере образов «свет – тьма» и метонимиями по линии каузальной и партитивной связи.

1468

Направления солидаризации в кризисном дискурсе белорусской районной прессы в период пандемии коронавируса

Автор: Биюмена Анна Александровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматриваются направления формирования солидарности, а также языковые средства ее экспликации в прессе в период кризисной ситуации – коронавирусной пандемии. Настоящая работа проведена на материале статей белорусских районных газет, опубликованных в марте–июне 2020 года. Сложившаяся ситуация представляет собой глобальный кризис, оказывающий значительное влияние на жизнь людей во всем мире, поэтому чрезвычайную важность приобретает его освещение в средствах массовой коммуникации. Выявлено, что основные стратегии представления данной ситуации в средствах массовой информации включают ориентацию (формулировку и разъяснение кризисной ситуации), нейтрализацию (снижение напряженности в обществе, сглаживание острых углов) и интеграцию (солидаризацию населения в кризисный период). В результате анализа текстов белорусской районной прессы выделено четыре вектора солидаризации в данных изданиях: социальная поддержка государственными службами, различными организациями и волонтерами уязвимых категорий населения (одиноких, пенсионеров, инвалидов); личная и коллективная ответственность людей за собственное здоровье и безопасность других, демонстрация ответственного поведения; институциональная, прежде всего материальная, помощь в борьбе с эпидемией, в т. ч. другим государствам; общность ценностей в кризисный для общества период и объединение усилий для достижения социально значимых целей. Установлены ключевые лексемы, акцентирующие указанные идеи в текстах районной прессы. Автор приходит к выводу, что в ситуации кризиса возрастает роль средств массовой коммуникации как средства сохранения спокойствия в обществе и мобилизации населения на совместное решение важных для социума задач.

1469

Семантика лексемыхрамв языке и тексте (на материале русских православных проповедей)

Автор: Хосровян Каринэ Суреновна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена анализу семантической структуры лексемы храм в русском языке. Актуальность работы обусловлена необходимостью описания и анализа лексем, являющихся ключевыми в русской языковой картине мира. Особое место среди таких единиц занимают слова религиозной сферы, в т. ч. и слово храм. Обращение отечественных лингвистов к изучению религиозной лексики дает возможность увидеть ценность данного лексического пласта, который долгое время по известным причинам находился под запретом. В настоящее время исследование религиозной лексики ведется учеными в различных направлениях: изучаются история отдельных слов, развитие семантики конкретных лексем, специфика их функционирования в различных текстах, анализируются лингвокультурные особенности использования религиозно маркированных языковых единиц, рассматриваются религиозные концепты, играющие важную роль в формировании языковой картины мира, и др. В данной работе с помощью описательного метода, сопоставительного и сравнительного анализа лексикографических источников и текстов проповедей охарактеризованы некоторые особенности семантики лексемы храм. Исследование показало, что семантика слова не исчерпывается зафиксированными в словаре значениями, понятными и доступными всем членам того или иного языкового коллектива. Информация, содержащая лингвокультурологическую нагрузку, остается за пределами словарных дефиниций. Слово, принадлежащее к религиозной сфере, само по себе нацеливает на целый комплекс религиозно-культурных значений и понятий. Проследить движение семантики лексемы храм и изменения в ее смысловом наполнении позволяет обращение к функционированию данной лексемы в тексте.

1470

Логико-композиционная организация лекции (на материале лекции из серии «Лекции о Прусте» М. Мамардашвили)

Автор: Таланина Александра Андреевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Функционально-стилистические исследования дают представления о лингвистических особенностях речевых произведений (в первую очередь – текстов), именно эти особенности позволяют увидеть то, что делает облик стиля столь узнаваемым. Специфика стиля становится наиболее очевидной в результате сравнения данного стиля с другими. Дискурсивные исследования, напротив, в основном ориентированы на осмысление и описание базовых факторов создания формы литературного языка, именуемой стилем, и факторов, которые предопределяют особенности речевых произведений в частных ситуациях внутри социально значимой сферы. В статье представлен анализ логико-композиционной организации лекции как жанра учебно-научного дискурса, в качестве примера использована вузовская лекция из цикла лекций М. Мамардашвили о М. Прусте. Специфика жанра лекции в учебно-научном дискурсе определяется ее базовой функцией в процессе обучения, которая реализуется в непосредственном диалоге с аудиторией. В основу исследования положен тезис о том, что лекция представляет собой событие, которое можно проанализировать, используя понятие хронотоп. Использование данного понятия вне анализа художественной литературы обусловлено тем, что пространственно-временная координация обязательна для любого речевого произведения, независимо от того, в какой сфере оно создано и какие функции в ней выполняет. Основной особенностью хронотопа лекции является наличие нескольких уровней организации, т. к. лекция имеет собственные, внутренние пространственно-временные координаты. На материале лекции М. Мамардашвили показано, что экспликация лекционного хронотопа осуществляется на разных уровнях организации текста – как на уровне композиции, так и на уровне лексики и грамматики, причем все эти уровни взаимосвязаны. На основании этого автором выделяются две взаимосвязанные основы лекции – структурная и смысловая, обеспечивающие логико-композиционную стройность организации учебного материала, важную для успешного восприятия ее слушателями.

1471

Семантика ценностно маркированного дискурс

Автор: Сидорова Наталья Анатольевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Цель данной статьи заключается в утверждении идеи ценностной определенности семантики дискурса, при этом высказывания, семантическую основу которых составляют ценности коммуникантов или их представления о ценностях, обозначаются в работе как ценностно отмеченные, а подобный дискурс – как ценностно маркированный. Авторы используют системно-деятельностный ценностный подход к исследованию речевой коммуникации в рамках изучения семантики дискурса. Исследованы высказывания на английском и русском языках, в которых ценности коммуникантов актуализируются эксплицитно. Установлено, что высказывания подобного типа обладают специфической особенностью – придают семантике дискурса свойство замещать ценностные представления коммуникантов. Детальное рассмотрение функционирования соответствующих словесных единиц в речевой коммуникации явилось основанием для выделения их в отдельный тип, отнесения подобного дискурса к особому виду и утверждения его как объекта для дальнейших научных исследований. По мнению авторов статьи, механизм функционирования ценностей в дискурсивной реальности реализуется при помощи знаковых программ актуализации ценностей в сознании коммуникантов, ценности, в свою очередь, являются базой создания знаковых программ понимания, интерпретации, мотивации поведения реципиента. Авторы приходят к заключению, что анализ семантики ценностно маркированных высказываний может существенным образом дополнить представления о природе и функциях дискурса, поскольку позволяет доказать семиотическую идею о знаковом замещении ценностных представлений говорящего и реципиента в ценностно маркированном дискурсе. Последнее является важным моментом для исследования положений и принципов дискурсивной лингвистики, обоснования функционирования аксиолингвистических механизмов в дискурсивной реальности.

1472

Смоленская ономастика поэм А.Т. Твардовского

Автор: Королева Инна Александровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье, посвященной 110-летию со дня рождения великого русского поэта, смолянина по рождению, одного из основоположников Смоленской поэтической школы Александра Трифоновича Твардовского (1910–1971) рассматривается, как на ономастическом уровне реализуются смоленские мотивы в творчестве известного мастера слова, как проявляется его любовь к своей малой родине. Проанализированы смоленские онимы крупных произведений – поэм. В основном обращено внимание на антропонимы и топонимы, которые именуют героев и обозначают места действия, связанные со Смоленщиной. Доказана тесная связь выбора Твардовским имен собственных с его биографией. Сделана попытка показать, как с помощью ономастических единиц, введенных автором в канву художественного текста, реализуются общие принципы автобиографичности и хронотопичности, уже отмеченные ранее в критических работах по исследованию творчества А.Т. Твардовского. Анализ ономастической составляющей поэм произведен комплексно и всесторонне, что помогает декодировать понятийную цепочкуписатель – имя – текст – читательи дает возможность выявить отношение автора к своим персонажам, идейно-тематическое содержание произведений, некоторые авторские личностные характеристики, вкусы и пристрастия. На ономастическом уровне еще раз подтвержден тезис о роли смоленских мотивов в творчестве А.Т. Твардовского. Обзорно представлены работы ономастического плана, в которых ранее были проанализированы имена собственные разных разрядов в поэзии известного мастера слова (в основном исследование проводили представители Воронежской ономастической школы и автор настоящей статьи). Рассмотрение смоленской ономастики поэм в совокупности проведено впервые.

1473

Метафорические модели дискурсивного конструирования негативного образа России в испанских СМИ

Автор: Горностаева Юлия Андреевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена проблеме дискурсивного конструирования негативного образа России в испанских СМИ при помощи метафорических моделей со сферой-магнитом «Россия». Автор понимает метафорическую модель как ментальную схему связей между разными понятийными сферами, которая складывается и закрепляется в сознании носителей языка. Материалом исследования послужили тексты статей авторитетной испанской прессы (El País, BBC news на испанском языке), содержащие упоминание о России (общим объемом более 500 000 знаков). При помощи дискурсивного, корпусного, лексико-семантического анализа и концептуального анализа метафорических моделей установлено, что негативный образ России в испанском политическом массмедийном дискурсе конструируется посредством метафорических моделей «Россия – страна Путина», «Россия – наследница СССР» и «Россия – псевдоспасительница мира». При этом внутри модели «Россия – страна Путина» могут быть выделены следующие фреймы: 1) Россия принадлежит Путину; 2) Путин – пожизненный президент; 3) Путинизм – идеология российских граждан. Метафорическая модель «Россия – наследница СССР» включает следующие стереотипные сценарии: 1) авторитарные, недемократические методы управления; 2) «советский» уклад жизни; 3) отсталая экономика. Фрейм, существующий внутри метафорической модели «Россия – псевдоспасительница мира», в свою очередь, актуализирует сценарий предоставления гуманитарной помощи напоказ. Лексико-грамматическими репрезентантами данных метафорических моделей являются: предложная конструкция с предлогом de и именем собственным Putin; прилагательные с семой «бесконечно долгий, вечный» и местоименные прилагательные с семой «весь»; прилагательные, содержащие семы дальности/отделенности; лексема soviético и др. Номинативное поле рассматриваемого образа содержит как прямые лексические номинации, представленные топонимами Rusia, Moscú и Kremlin, так и переосмысленные метафоры, связанные в основном с размером государства. Стереотипные признаки сферы-источника позволяют формировать негативный образ России как авторитарного, недемократического государства с почти монархическим строем, устаревшими советскими методами управления, амбициями спасителя мира и демонстративным поведением на международной арене.

1474

Концепт ЖЕНА/WIFE в языковом сознании носителей русского и английского языков

Автор: Борисенко Татьяна Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Цель данной статьи – анализ содержания концепта ЖЕНА/WIFE в русской и англоязычной лингвокультурах. Исследование позволит расширить представления об основных чертах языкового сознания носителей русского и английского языков, определить некоторые черты образа мира представителей рассматриваемых культур. Изучение особенностей национального образа мира представляется важным на сегодняшний день, т. к. позволяет улучшить взаимопонимание между нациями и культурами, облегчить процесс ассимиляции индивидов и групп людей, переезжающих по той или иной причине в другую страну. В работе использованы методы лингвокультурологического и сравнительного анализа. Применены методы исследования ассоциативно-вербальных сетей, предложенные Ю.Н. Карауловым, которые предполагают сравнение ассоциативно-вербальных сетей по первым двум реакциям респондентов, выявление наиболее частых типов ответов и объединение ассоциатов в семантические зоны (группы). В исследовании также проанализированы синонимические ряды. В результате проделанной работы обоснована значимость концепта ЖЕНА/WIFE для русской и англоязычной лингвокультур, выявлены общие семантические группы, актуализирующие данный концепт («брак», «домашнее хозяйство»), определена общая для лингвокультур реакция на рассматриваемый стимул. Кроме того, выявлены особенности восприятия концепта в языковом сознании носителей каждой лингвокультуры, выделены различные семантические зоны, определены их ключевые элементы. Установлено, что в сознании многих носителей русского языка концепт содержит такие признаки, как «верность», «принадлежность комуто». В английском языковом сознании обращает на себя внимание выделение признаков «гендерная принадлежность», «партнерство».

1475

Истоки и формирование сигнифики: ранние работы Виктории Уэлби

Автор: Скрипник Константин Дмитриевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Идеи, труды и сама личность леди Виктории Уэлби, интерес к которым возникает в комментирующей литературе лишь спустя 50 лет после ее ухода из жизни, практически не знакомы отечественному читателю. Между тем Виктория Уэлби не только была создателем новой науки о значении, которую она назвала сигнификой, но и сыграла серьезную роль в развитии контактов между учеными и философами своего времени, оказала влияние на многих из них, в частности Ч. Пирса и Ч. Огдена, а также на формирование движения сигнифики в Нидерландах. Хотя идеи сигнифики в полном объеме изложены в книгах Виктории Уэлби, опубликованных уже в XX веке, цель данной статьи – продемонстрировать особенности зарождения науки сигнифики в более ранних публикациях, в частности в статьях для журналов «Mind» и «The Monist». Важно также отметить, что в развитии идеи построения динамической теории значения можно проследить влияние эволюционной теории дарвинизма, а кроме того, увидеть и следы лингвистических и философских рассмотрений природы языка более раннего времени. Значение в сигнифике определялось в эволюционной динамике как трехчленная структура, включающая такие стадии, или фазы: смысл, значение и значимость. Первые две определялись как до-вербальная, или инстинктивная, стадия и интенциональная, или волевая, стадия. На третьей стадии значение включало в себя и ценностные аспекты. Тем самым в сигнифике сочленялись собственно органические, психологические, лингвистические и морально-аксиологические рассмотрения.

1476

Эволюция среднеанглийских аллитерационных сочетаний в шотландской поэзии XV века: новые формы и функции

Автор: Столярова Анастасия Григорьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Аллитерационные сочетания наряду с традиционными поэтизмами и субстантивированными эпитетами выступают характерной чертой языка поэзии аллитерационного возрождения Англии и Шотландии, своеобразным «маркером» данной традиции. Аллитерационные сочетания «формульного типа» – явление принципиально иное, чем формулы древнеанглийской эпической поэзии; их «формульность» заключается в потенциальном варьировании компонентов при условии сохранения семантики сочетания и схемы аллитерации, что позволяет поэтам в т. ч. создавать индивидуально-авторские варианты «формул» на основе уже имеющихся. В статье исследуется использование формульных выражений как авторского приема на примере двух шотландских поэм, написанных в одно время (вторая половина XV века) и в рамках одной традиции, но принадлежащих к разным жанрам: рыцарского романа «Голагр и Гавейн» и аллегорической поэмы «Книга Совы». В «Голагре и Гавейне» – поэме, созданной на закате жанра рыцарского романа и воспевающей уходящие в прошлое ценности куртуазно-героического мира, – максимально широко задействуется потенциал вариативности компонентов хвалебных формул, типичных для традиции аллитерационного возрождения. Разнообразные индивидуально-авторские варианты формул, созданные автором на основе существующих моделей, призваны расширить и обогатить арсенал художественно-изобразительных средств, применяемых для создания образа идеального рыцаря. В «Книге Совы», напротив, прием варьирования компонентов практически не используется, а большинство формульных выражений представлено не индивидуально-авторскими, но устоявшимися, стереотипными вариантами. Путем постановки типичных сочетаний в пародийный контекст автор «Книги Совы» низводит формульность до сатирического приема: традиционные хвалебные выражения в пародийных эпизодах приобретают иной смысл.

1477

Особенности ценностных ориентиров носителей французского и русского языков и их представление в пословицах (на материале словарей)

Автор: Нелюбова Наталья Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье предложен лингвоаксиологический анализ французского и русского пословичного фонда, основанный на выявлении ценностных ориентиров и построении их иерархии путем изучения названий тематических объединений аутентичных паремиологических словарей и их количественного превосходства. Определение ценностных ориентиров позволяет обнаружить как общие черты этносов, что представляет интерес в эпоху глобализации и взаимного влияния языков и культур, так и специфические, способствующие сохранению национальной идентичности. Новизна исследования относительно предыдущих изысканий автора заключается в использовании двух дополнительных лексикографических источников (одного французского и одного русского). Изученный материал четырех словарей включает более 30 000 пословичных единиц. В результате проведенного анализа было выявлено наличие большого количества общих тем (они могут занимать разное положение в ценностной иерархии рассматриваемых этносов) не только в словарях в пределах одного языка, но и во всех четырех источниках. Названия рубрик и их количественный состав позволяют отнести французскую культуру к индивидуалистскому типу, а русскую – к коллективистскому. При построении иерархии важно обращаться к большему количеству словарей и обнаружению в них общих пословичных единиц во избежание влияния субъективного фактора, имеющего место при наименовании и формировании рубрик, а также индивидуального подхода исследователя к вопросу соотношения названий рубрик и соответствующих им ценностей. Расширение словарного фонда, как и изучение оценочности в пословицах с целью выявления в рамках различных тем ценностного и антиценностного компонентов, может послужить перспективой дальнейшего анализа.

1478

Библейские основы концептуализации земли в английской лингвокультуре (мотив сотворения человека в эпической поэме Дж. Мильтона «Потерянный рай»)

Автор: Мошина Елена Анатольевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Основная цель статьи – описать когнитивные признаки dust макроконцепта earth/land в аспекте влияния религиозного культа (христианства) на сознание носителей английского языка. Материал для изучения был взят из текстов английской художественной литературы разных периодов, толковых словарей английского языка. Основными методами исследования выступили описательный, концептуальный, сравнительный, интерпретативный. Как показало проведенное исследование, в структуре макроконцепта earth/land в английской лингвокультуре присутствуют религиозные признаки, связанные с христианским культом, а именно с мотивом создания человека. В английской версии Библии Короля Якова говорится, что бог сотворил человека из ‘dust of the ground’. 17 когнитивных признаков dust выявлено на материале толковых словарей английского языка, среди них: ‘сухое природное вещество’, ‘тлен’, ‘смятение/суета/ спутанность сознания’, ‘унижение/низкое состояние’, ‘земля/поверхность’, ‘пыль/мельчайшие частицы вещества’, ‘oблако пыли’, ‘малоценное’, ‘остатки/отходы (готовые к сбору)’, ‘отдельная частица’, ‘золотая пыль’, ‘труп’, ‘(смертное) тело человека’, ‘пепел/сажа/уголь/кирпич/мел/мусор’, ‘место захоронения/ могилаʼ, ‘деньги/денежные средства’, ‘силикоз/респираторное заболевание’. В произведении Дж. Мильтона «Потерянный рай» было отмечено 15 из указанных когнитивных признаков dust. Часть этих признаков выражает синкретичные понятия. В ходе исследования было выделено шесть кластеров когнитивных признаков земли-dust в современной английской лингвокультуре: 1) сельскохозяйственный: Эдем – райский сад; 2) соматический; 3) вещественный; 4) территориальный: а) место проживания, б) место упокоения; 5) ценностный, имеющий амбивалентную природу; 6) ментально-эмоционально-моральный. Третий кластер – вещественный – наиболее разнообразен по количеству когнитивных признаков.

1479

Удача vs удаль в языковой объективации русского культурного концепта «удача»

Автор: Макшанцева Анна Львовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье представлены результаты внутриязыкового сопоставительного анализа лексем удача и удаль как фрагмента комплексного лингвокультурологического описания концепта «удача» в русской национальной концептосфере по данным языка. Цель исследования – проанализировать концептуальные сближения и расхождения между лексемами «удача» и «удаль», которые формируют историко-этимологическую область совокупного смыслового наполнения концепта «удача». Материалом выступили русские этимологические и толковые словари, а также текстовые данные Национального корпуса русского языка. Научная значимость работы заключается во введении в научный оборот нового предмета для изучения – концептуальной связки «удача – удаль» в русской языковой картине мира. В статье использована методика анализа концептов на основе методов, принятых в Воронежской и Нижегородской научных школах. Показано, что в историко-этимологической зоне смыслового наполнения концепта «удача» значимое место занимает исконная связь между словами удача и удаль, которая доказывается общностью их происхождения и смысловыми сближениями. Делается вывод, что удача и удаль в русском языке представляют собой взаимообусловленное единство: за словом удача закреплены смыслы, отражающие объективную сторону всего благоприятного, что может случиться с человеком, а в слове удаль выражается субъективный аспект: наличие личностных свойств, благоприятствующих успешной самореализации человека в жизни. Исследование вносит определенный вклад в теорию и практику комплексного лингвокультурологического синхронно-диахронного анализа концептов культуры на лингвокогнитивной основе. Практическая значимость работы состоит в возможности использовать ее основные результаты в вузовском преподавании дисциплин лингвокультурологической направленности и составлении словарей концептов и лингвокультурологических тезаурусов.

1480

Невербальные маркеры эмоций для сентимент-анализа русскоязычных интернет-текстов

Автор: Маликова Алина Вячеславовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена описанию начальных этапов проекта по разработке классификатора интернеттекстов на русском языке по критерию эмоциональной тональности. Целью проекта является создание алгоритма сентимент-анализа, атрибутирующего тексты к одному из 8 классов эмоций по модели «куб Лёвхейма». Необходимыми этапами проекта выступают тщательный отбор языкового материала для обучающей выборки, его независимая экспертная разметка, экспертный лингвистический анализ полученных данных для выделения маркеров эмоций, их валидация инструментами корпусной лингвистики и – при условии подтверждения значимости их показателей в корпусах эмоций – валидация в работе прототипа классификатора. Автор исследует возможность использования невербальных маркеров эмоций в качестве параметров классификации: в результате лингвистического анализа обнаруживаются два потенциальных параметра – фиксация лексем заглавными буквами и цифровой формат числительных. Двойная валидация выявленных маркеров позволяет определить, какой из данных маркеров вызывает положительную динамику точности классификации. Маркер графической передачи числительных приводит к увеличению общей точности работы алгоритма сентимент-анализа на 2 %, а также к приросту точности классификации для классов Интерес на 7 %, классов Удивление и Радость – на 3 %. Отмечается, что тип невербальных маркеров по своей эффективности для сентимент-анализа текстов незначительно отстает от лексико-семантических и пунктуационных вербальных маркеров и находится на одном уровне с синтаксическими вербальными маркерами. Результаты исследования указывают на необходимость рассмотрения данного типа маркеров наряду с вербальными маркерами эмоций и более подробного изучения конкретных маркеров для их использования в качестве параметров классификатора.

1481

Квантитативный анализ речей открытой дипломатии

Автор: Максименко Ольга Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена описанию анализа лингвостатистических характеристик текстов открытой дипломатии в рамках дипломатического дискурса – речей Постоянных представителей в Совете Безопасности ООН. Авторы исследуют возможность использования средств компьютерного количественного контент-анализа и автоматического семантического анализа текста с целью проследить количественными и качественными средствами изменения, происходящие в изучаемом типе институционального дискурса. Поскольку все отчеты заседаний Совета Безопасности ООН оцифрованы и находятся в открытом доступе, есть возможность их обработки методами квантитативной лингвистики с помощью компьютерных программ, с последующим анализом результатов с позиций лингвопрагматики, коммуникативистики, контент-анализа, лингвистической теории эмоций. Оценивать этими средствами можно изменение речевого поведения дипломата с течением времени (в данном случае за 10 лет пребывания в должности Постоянного представителя СССР в Совете Безопасности ООН О.А. Трояновского), в зависимости от коммуникативной ситуации и остроты обсуждаемого вопроса. Отмечается, что квантитативные параметры речей, взятых с определенным временным интервалом при неизменности тематики выступления – ситуация на Ближнем Востоке (т. е. смене одного параметра), не меняются, меняется эмотивная нагруженность текста. Результаты работы указывают на необходимость дальнейшего изучения текстов этого типа средствами компьютерного сентимент-анализа, например при помощи системы Indico. квантитативное исследование такого необычного языкового материала, как выступления Постпредов в Совете Безопасности ООН, представляющие собой комплекс дискурсивных практик, целью которых является достижение средствами открытой дипломатии разрешения сложных международных вопросов и конфликтных ситуаций, позволяет построить объективную профессиональноориентированную коммуникативную модель, реализующуюся в современной мультимедийной среде.

1482

Симулякр в гетерогенном экранном тексте

Автор: Евграфова Юлия Александровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Целью данной работы является описание особенностей взаимодействия вербальных и невербальных единиц при образовании пустых знаков во временнóм развертывании гетерогенного экранного текста. Основное содержание статьи составляют поликодовые-полимодальные тексты кино, телевидения и Интернета. Ход исследования демонстрируется на примере художественного фильма «Жизнь Пи», просветительской телевизионной передачи «“Сделано в Москве”: докторская колбаса» и вайна Instagram «Во всех школах страны». Результаты исследования показали, что в пространственно-временном континууме текста симулякр порождается как комплекс аудиовизуальных знаков, в котором присутствует десигнация (ирреальная или частично реальная), а реальный денотат отсутствует. Автор делает вывод, что симулякр конструируется при помощи компьютерных технологий и предполагает манипуляции с изображением, которое в ходе развертывания текста вводится и объясняется вербально. Также проведенный анализ подтвердил, что в поликодовом-полимодальном тексте симулякр может быть нелинейным дискретным иконом и линейным недискретным кинеморфом, знаком-образцом. В семиозисе знака-образца обнаруживаются интерпретанта и интерпретатор, частично реальный/нереальный десигнат, однако отсутствует реальный денотат. Знаконоситель функционирует по законам объективной реальности, применимым к тому, что он обозначает, что заставляет поверить зрителя в существование знака-образца. От знакасимвола его отличает тот факт, что последний не имеет внешнего сходства с тем, что он обозначает, тогда как знак-образец создается по принципам сходства, внешнего и(или) онтологического. В заключении статьи указывается, что дальнейшее исследование симулякров в поликодовых-полимодальных текстах позволит более подробно описать механизмы манипуляции сознанием зрителя в экранных текстах массовой культуры.

1483

Семантико-прагматические особенности «Мы-форм» в автореферентном дискурсе первой леди

Автор: Дахалаева Елизавета Чингисовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Данная статья посвящена анализу семантических особенностей и прагматических функций «Мыформ» в автореферентном дискурсе первых леди государств (регионов). Практическим материалом послужили тексты интервью с первыми дамами Азербайджана, Франции и Республики Бурятия на русском и французском языках. Актуальность исследования обусловлена значительным количеством работ по вопросам лингвистической автореферентности, включающей в себя широкий круг проблем, в т. ч. вопрос о том, почему, как и с какой целью говорящий инициирует дискурс о себе. Изучение автореферентного дискурса традиционно сконцентрировано на анализе «Я-жанров», в которых «Я-формы» обладают основной семантико-прагматической нагрузкой. Новизна предлагаемого исследования заключается в том, что в автореферентном дискурсе первой леди особое значение приобретают не «Я-структуры», а «Мы-формы». В актуализации сопричастности говорящего к данным категориям значительная роль отведена местоимениям 1-го лица мн. ч. «мы», «nous», «on» в сопровождении предикатов широкой семантики в настоящем и прошедшем времени. Формируя дискурс о себе, супруге главы государства (региона) необходимо выразить принадлежность к ряду социально значимых категорий: «супруг» (совместный агентив «Мы-супружеское»); «дети», «семья» (совместный агентив «Мы-семейное»); «команда единомышленников» (совместный агентив «Мы-командное, коллективное»); «страна», «народ», «общество» (совместный агентив «Мы-общенациональное»); «добрососедствующая страна» (совместный агентив «Мы-добрососедствующее»); «круг первых леди» (совместный агентив «Мы-статусное»). Таким образом, в рамках речевого портрета супруги главы государства местоимение «мы» раскрывает свою многозначность.

1484

Verbum movet, exemplum trahit: лингвистические поиски молодых исследователей

РИО СурГПУ

Представлены материалы выступлений на Всероссийской научной конференции с международным участием «Verbum movet, exemplumtrahit: лингвистические поиски молодых исследователей» (Сургут, 28 февраля, 2020 г.). Материалы предназначены для филологов и всех, кто интересуется исследованиями следующей проблематики: теория текста и дискурса; межкультурная коммуникация; психолингвистические основы иноязычного обучения. Материалы публикуются в авторском варианте, редакция не несет ответственности за их содержание и оформление.

Предпросмотр: Verbum movet, exemplum trahit лингвистические поиски молодых исследователей.pdf (2,3 Мб)
1485

Синтаксис современного русского языка. Сложное предложение

РИО СурГПУ

Учебно-методическое пособие представляет собой комплект учебно- методических материалов раздела «Сложное предложение», изучаемого в курсе «Современного русского литературного языка» в рамках раздела «Синтаксис». Данное издание содержит основные понятия по теме, упражнения по формированию языковой компетенции, вопросы для самоконтроля, справочные материалы по разделам. Учебно-методическое пособие предназначено для бакалавров направления подготовки 44.03.05 «Педагогическое образование» (направленности «Русский язык и Литература», «Начальное образование»).

Предпросмотр: Синтаксис современного русского языка. Сложное предложение.pdf (0,7 Мб)
1486

WORD-BUILDING PROCESSES IN MODERN ENGLISH

Автор: Мангушев Сергей Владимирович

Учебное пособие “Word-building Processes in Modern English” предназначено для студентов Оренбургского государственного педагогического университета, изучающих дисциплину «Основы теории (первого) иностранного языка». Пособие состоит из двух частей. В теоретической части рассматриваются общие вопросы развития словарного состава английского языка, анализируются наиболее продуктивные и частотные способы английского словообразования — аффиксация и словосло-жение. Практическая часть призвана закрепить знания, полученные студентами в ходе изучения разделов дисциплины. В ней представлены упражнения разнообразного характера, которые дают представление как о новых словообразовательных моделях в современном английском языке, так и о многочисленных неологизмах, появившихся в речи англичан и американцев за последние 20 лет. Основу данного пособия составляют материалы учебного пособия по лексикологии Word-building in Modern English: Affixation and Compounding, которые были обновлены в соответствии с последними изменениями в словарном составе современного английского языка.

Предпросмотр: WORD-BUILDING PROCESSES IN MODERN ENGLISH.pdf (0,3 Мб)
1487

Эфиопский язык. Ч. 2

Автор: Давыденков Олег, протоиерей
Изд-во ПСТГУ: М.

Вторая часть учебного пособия представляет собой учебный курс для продвинутого этапа изучения эфиопского языка (геэз). Пособие соответствует авторской (автор - заведующий кафедрой восточно-христианской филологии и Восточных Церквей ПСТГУ, канд. фил. наук, доктор богословия) программе курса «Эфиопский язык», составленного в соответствии с государственным стандартом базового филологического образования. Учебное пособие предназначено для лиц, продолжающих изучение эфиопского языка с целью научиться читать и переводить тексты агиографического, богослужебного, церковно-исторического, богословского содержания и другие памятники эфиопской письменности. В состав пособия включена хрестоматия неадаптированных текстов на эфиопском языке. В настоящее время является единственным русскоязычным пособием по эфиопскому языку.

Предпросмотр: Эфиопский язык. Ч. 2.pdf (0,3 Мб)
1488

Эфиопский язык. Ч. I

Автор: Давыденков Олег, протоиерей
Изд-во ПСТГУ: М.

Первая часть учебного пособия систематизированно излагает грамматическую систему эфиопского языка (геэз) в рамках базового уровня владения языком. Пособие соответствует авторской (автор — заведующий кафедрой восточно- христианской филологии и Восточных Церквей ПСТГУ, канд. фил. наук, доктор богословия) учебной программе курса «Эфиопский язык», составленного в соответствии с государственным стандартом базового филологического образования. Пособие предназначено для лиц, приступающих к изучению эфиопского языка с целью научиться читать и понимать эфиопские переводы Священного Писания, произведения агиографического, богослужебного, церковно-исторического, богословского содержания и другие памятники эфиопской письменности.

Предпросмотр: Эфиопский язык. Ч. 1.pdf (0,5 Мб)
1489

Казус «языка» Септуагинты и Нового Завета: лингвистический метод в борьбе «за» и «против» авторов

Автор: Вдовиченко А. В.
Изд-во ПСТГУ: М.

В монографии рассматриваются история и современное состояние воззрений на лингвистический статус грекоязычных библейских текстов. Причины противоречий в концептуализации «языка» этих памятников обнаруживаются в лингвистическом методе, лежащем в основании исследовательских процедур. Изменение методологии описания вербальных данных, выраженное в отказе от структурно-грамматической концепции в пользу коммуникативной концепции вербального действия, позволяет дать иное объяснение деятельности иудейских (иудеохристианских) писателей и переводчиков. Использование семитизированных вербальных клише интерпретируется в связи с традиционной для грекоговорящей диаспоры практикой создания и воспроизведения профетических текстов.

Предпросмотр: Казус языка Септуагинты и Нового Завета. Лингвистический метод в борьбе за и против авторов..pdf (0,3 Мб)
1490

Arc docendi - Искусство научить

Изд-во ПСТГУ: М.

В истории московского классического образования уроки латинского языка Николая Алексеевича Федорова составляют целую эпоху: он преподает 65 лет. Его ученики ныне видные ученые, переводчики, преподаватели, писатели, журналисты. Оригинальные впечатления и суждения о манере преподавания и личности Н.А. Федорова, написанные специально к данному изданию коллегами, друзьями и учениками, собрали уникальную коллекцию статей, ярко характеризующих время, а также свидетельствующих, что московские филологи сегодня являются живым содружеством, школой. Особый раздел составляет ранее не публиковавшееся научное сочинение Н.А. Федорова.

Предпросмотр: Arc docendi - Искусство научить.pdf (0,2 Мб)
1491

Учебно-методические рекомендации по теме «Die deutschen Bundeslander» для студентов педагогического института

ГГПИ

В основу рекомендаций включены материалы из истории объединения Германии, о ее федеральных землях. Тексты пособия способствуют расширению знаний обучающихся о стране изучаемого языка.

Предпросмотр: Учебно-методические рекомендации по теме Die deutschen Bundeslander для студентов пед. ин-та.pdf (0,0 Мб)
1492

Учебно-методические рекомендации для студентов IV курса по теме «Система образования в России и за рубежом (ФРГ, Швейцария, Австрия)»

ГГПИ

Предлагаются тексты, рассказывающие о системе образования в России и в немецкоязычных странах. Значительное внимание уделяется коммуникативным упражнениям, развивающим навыки речи на иностранном языке.

Предпросмотр: Учебно-методические рекомендации для студентов 4 курса по теме Система образования в России и за рубежом (ФРГ, Швейцария, Австрия).pdf (0,0 Мб)
1493

Удмуртия - мой край родной

ГГПИ

В сборнике «Удмуртия - мой край родной» представлены тексты на английском языке.

Предпросмотр: Удмуртия - мой край родной.pdf (0,0 Мб)
1494

Проблемы образования в России и за рубежом

Автор: Максимова М. В.
ГГПИ

Учебно-методическое пособие предназначено для студентов специальности 050303.65 – «Иностранный язык» и 050100 «Педагогическое образование» профиль подготовки «Иностранный язык».

Предпросмотр: Проблемы образования в России и за рубежом учеб.-метод. Пособие.pdf (0,1 Мб)
1495

Практикум по развитию навыков устной и письменной речи

ГГПИ

Пособие предназначено для лиц, желающих совершенствовать иноязычную коммуникативную компетенцию самостоятельно или под руководством преподавателя. Издание включает в себя сборник аутентичных текстов для чтения и аудирования, предтекстовых и послетекстовых коммуникативно-ориентированных упражнений и творческих заданий, направленных на развитие навыков устной и письменной речи репродуктивного и продуктивного характера. Кроме того, подробно представлены стратегии и приемы выполнения таких видов творческих письменных работ, как краткий пересказ прочитанного и эссе, способы их оценивания, предлагаемые зарубежными методистами.

Предпросмотр: Практикум по развитию навыков устной и письменной речи пособие для студентов бакалавриата по профилю Иностр. язык и доп. квалификацией Переводчик в сфере проф. коммуникации.pdf (0,1 Мб)
1496

Народ и правительство

ГГПИ

Пособие содержит аутентичные текстовые материалы, практические упражнения, задания по тематическому блоку «Государственная и политическая система ФРГ на современном этапе».

Предпросмотр: Народ и правительство пособие по практике уст. и письм. речи для студентов язык. и неязык. фак. Вузов.pdf (0,1 Мб)
1497

Методические рекомендации для подготовки к семинарским занятиям по лексикологии современного английского языка

ГГПИ

Методические рекомендации составлены на основе материалов по лексикологии английского языка, разработанных Л.П. Кудреватых в Вятском государственном университете. Они предназначены для самостоятельной подготовки к семинарским занятиям студентов старших курсов. Кроме тематики занятий и упражнений, разработка включает в себя краткий словарь лингвистических терминов, представляющий собой выборку из «Словаря-справочника лингвистических терминов» Д.А. Розенталь, М.А. Теленковой (М., «Просвещение», 1976). Может использоваться студентами при выполнении курсовых и дипломных работ.

Предпросмотр: Методические рекомендации для подготовки к семинарским занятиям по лексикологии современного английского языка.pdf (0,0 Мб)
1498

Деловое общение на иностранном языке : учебное пособие

Автор: Чигина Н.В.
РИО СамГАУ

Учебное пособие предназначено для магистрантов направлений подготовки 38.04.01 «Экономика», 35.04.06 «Агроинженерия», 21.04.02 «Землеустройство и кадастры», изучающих дисциплины «Деловое общение на иностранном языке», «Деловой иностранный язык», и может быть использовано как на аудиторных занятиях, так и для самостоятельной работы студентов.

Предпросмотр: Деловое общение на иностранном языке учебное пособие .pdf (1,0 Мб)
1499

Английский язык. Профессиональная сфера общения : учебное пособие

Автор: Чигина Н.В.
РИО СамГАУ

Учебное пособие «Английский язык. Профессиональная сфера общения» предназначено для студентов вузов, обучающихся по специальностям «Ветеринария» и «Зоотехния». Состоит из трех разделов, включающих учебно-тематический материал, предтекстовые и послетекстовые упражнения, грамматический справочник. Цель учебного пособия – развитие навыков чтения, перевода и профессионального общения.

Предпросмотр: Английский язык. Профессиональная сфера общения учебное пособие .pdf (1,0 Мб)
1500

Учебный англо-русский математический словарь

Автор: Шаракшанэ А. А.
Проспект: М.

«Учебный англо-русский математический словарь» предназначен для студентов, изучающих математику на английском языке. Словарь содержит около 1800 словарных статей и охватывает материал, относящийся к базовым математическим предметам: математическому анализу, линейной алгебре и линейному программированию, теории вероятностей и математической статистике. Математические термины снабжены транскрипциями и примерами употребления.

Предпросмотр: Учебный англо-русский математический словарь.pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 ... 28 29 30 31 32 ... 122