796/799Физическая культура. Спортивные игры. Спорт
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Калинкина
МГАФК
Учебная программа по курсу «Русский язык и культура речи», подготовленная
автором, включает пять учебных разделов практических, контрольных и
самостоятельных занятий с общей учебной нагрузкой составляющей 100 академических
часов. Целевая направленность программы – выработка определенных умений и навыков
отбора и употребления языковых средств в процессе устного и письменного общения,
вовлечение студентов вузов в активную творческую работу.
Функции языка. Русский язык конца ХХ века. Новые явления в русском языке. <...> Русский язык в современном мире. 2.НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК. <...> Язык Практич. 2 как сложная система. Функции языка. Русский язык конца ХХ века. <...> Новые явления в русском 6 ч. языке. Русский язык в современном мире. Самост. 4 Национальный язык. <...> Структура национального языка. Самост. 2 Лексика русского языка с точки зрения её формирования.
Предпросмотр: Учебная программа по современному русскому языку и культуре речи.pdf (0,0 Мб)
Автор: Калинкина Вера Григорьевна
МГАФК
Учебное пособие подготовлено в соответствии с федеральным компонентом «Современный русский язык и культура речи» цикла гуманитарных и социально-экономических дисциплин Государственного образовательного стандарта, соответствует требованиям учебной программы по современному русскому языку и культуре речи. Учебное пособие ориентировано на осознанное усвоение лекционного курса, включает контрольные вопросы и задания, рассчитанные, прежде всего на самостоятельную работу бакалавров. Пособие развивает умение мыслить, анализировать и обобщать явления русского языка и культуры речи.
2) «русский язык» национальный язык русских; 3) «современный русский язык» от эпохи Пущкина до нащих <...> Особый пласт в русском языке составляют старославянизмы, проникновение которых в русский язык было связано <...> Не только русский язык заимствует слова из других языков, но и русские слова проникают в другие языки <...> для всех, пишущих на русском языке. <...> (Словари русского языка). 13. Современный толковый словарь русского языка / гл. ред. А.С. Кузнецов.
Предпросмотр: Современный русский язык и культура речи. Избранные лекции учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Литвинчева Л. Н.
МГАФК
Данное учебное пособие помогает формировать грамматические навыки понимания и перевода спортивной литературы на немецком языке. Оно формирует умение расчленить предложение на синтаксические группы и определить в каждой
группе смысловое ядро. Выделение структурных компонентов и определение границ грамматических явлений, их понимание и перевод включены в тренировочные
упражнения с ключами для самоконтроля и обратной связи. Контрольные упражнения содержат образцы и разновидности изучаемой конструкции и интерферирующих с ней форм немецкого языка. Процесс овладения языковым материалом максимально ориентирован на формирование рецептивных механизмов, обеспечивающих раскрытие смысла предложения при чтении немецкого спортивного текста.
Однако, в отличие от русского языка: 1. <...> Переведите сложноподчинённые предложения (упр.1) на русский язык. <...> Переведите предложения упражнения II на русский язык. <...> Перевод распространённого определения на русский язык. 1. <...> Переведите текст на русский язык. 1.
Предпросмотр: Учебное пособие по синтаксису немецкого языка для чтения спортивной литературы широкого профиля.pdf (0,1 Мб)
Автор: Калинкина В. Г.
МГАФК
Учебное пособие подготовлено в соответствии с федеральным компонентом «Современный русский язык и культура речи» цикла гуманитарных и социально-экономических дисциплин Государственного образовательного стандарта, соответствует требованиям учебной программы по современному русскому языку и культуре речи. Учебное пособие ориентировано на осознанное усвоение лекционного курса, включает контрольные вопросы и задания, рассчитанные, прежде всего на самостоятельную работу бакалавров. Пособие развивает умение мыслить, анализировать и обобщать явления русского языка и культуры речи.
2) «русский язык» национальный язык русских; 3) «современный русский язык» от Пушкина до наших дней, <...> Изданы «Словарь синонимов русского языка» (1968) З.Е.Александровой, «Словарь синонимов русского языка <...> Не только русский язык заимствует слова из других языков, но и русские слова проникают в другие языки <...> . – (Словари русского языка). <...> . – (Словари русского языка).
Предпросмотр: Особенности преподавания современного русского языка и культуры речи в вузах физической культуры учебное пособие .pdf (0,3 Мб)
Автор: Шнайдер Н. А.
МГАФК
В пособии предлагается интенсивная методика освоения одной из самых трудных тем английской грамматики – глагола. Автором в процессе многолетней практической работы со студентами и аспирантами обобщена и предложена модель изучения английского глагола и разработан алгоритм перевода английских глагольных форм на русский язык и русских глагольных форм на английский язык. Это алгоритм снабжен указателями, соответствующими каждой группе времен и каждой временной последовательности. В отдельную таблицу выделены внешние формальные признаки, которые указывают на принадлежность к той или иной группе времен. В пособии приводится большое количество заданий по самостоятельной работе с образцами выполнения и ключами с верными ответами к каждому упражнению. После пройденной темы предлагаются вопросы для самоконтроля по усвоенному материалу и ряд тестов, содержащих ключи с правильными ответами.
язык и русских глагольных форм на английский язык. <...> язык и русского глагола на английский. <...> язык и русских глаголов на английский язык. <...> МЕХАНИЗМ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Переводить с русского на английский язык значительно <...> и с русского языка на английский язык.
Предпросмотр: Времена английского глагола учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Калинкина В. Г.
МГАФК
Учебно-методическое пособие включает сборник упражнений с подготовленными текстами, рассчитанными прежде всего на самостоятельную работу студентов. Предлагаемые упражнения охватывают разделы программы курса по современному русскому языку и культуре речи.
Сборник упражнений по современному русскому языку. <...> Иллюстрированный толковый словарь русского языка. <...> Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой (любое издание). <...> Современный толковый словарь русского языка /Гл. ред. <...> Современный русский язык / Под ред. Н.С.
Предпросмотр: Сборник упражнений по курсу современный русский язык.pdf (0,1 Мб)
Автор: Калинкина В. Г.
МГАФК
Учебное пособие ориентированно на осознанное усвоение лекционного курса, включает контрольные вопросы и задания, рассчитанные, прежде всего, на самостоятельную работу бакалавров. Пособие развивает умение мыслить, анализировать и обобщать явления русского языка и культуры речи.
2) «русский язык» национальный язык русских; 3) «современный русский язык» от Пушкина до наших дней, <...> Изданы «Словарь синонимов русского языка» (1968) З.Е.Александровой, «Словарь синонимов русского языка <...> Не только русский язык заимствует слова из других языков, но и русские слова проникают в другие языки <...> . – (Словари русского языка). <...> . – (Словари русского языка).
Предпросмотр: Особенности преподавания современного русского языка и культуры речи в вузах физической культуры.pdf (0,5 Мб)
Автор: Калинкина В. Г.
МГАФК
Учебная программа по курсу «Русский язык и культура речи», подготовленная
автором, включает пять учебных разделов практических, контрольных и самостоятельных
занятий с общей учебной нагрузкой составляющей 100 академических часов. Целевая
направленность программы – выработка определенных умений и навыков отбора и
употребления языковых средств в процессе устного и письменного общения, вовлечение
студентов вузов в активную творческую работу.
Функции языка. Русский язык конца ХХ века. Новые явления в русском языке. <...> Русский язык в современном мире. 2.НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК. <...> Язык как сложная система. Функции языка. Русский язык конца ХХ века. Новые явления в русском языке. <...> Русский язык в современном мире. Лексика русского языка с точки зрения её формирования. <...> Русский язык и культура речи.
Предпросмотр: Учебная программа по современному русскому языку и культуре речи.pdf (0,1 Мб)
Автор: Спасова В. С.
МГАФК
Учебно-методическое пособие «Sport psychology. Спортивная психология» подготовлено автором по курсу дисциплины иностранный язык (английский).
Учебно-методическое пособие включает в себя оригинальные тексты на английском языке, имеющие педагогическую и психологическую направленность, а также предтекстовые и послетекстовые упражнения на закрепление лексико-грамматического материала.
Переведите на русский язык слова и выражения из текста: clear-cut answer, to be familiar to many people <...> Переведите на русский язык слова и выражения из текста: School psychologists, succeed, collaborate with <...> Переведите на русский язык слова и выражения из текста: to face problem, to feel afraid, to apply to <...> Переведите на русский язык слова и выражения из текста: responsible for, processing and coding, sensory <...> Переведите на русский язык слова и выражения из текста: personality types, made the first description
Предпросмотр: Sport psychology.Спортивная психология учебно-методическое пособие.pdf (0,3 Мб)
МГАФК
В учебно-методическом пособии «Деловой английский» рассматриваются следующие темы: «ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА», «ДЕЛОВЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ», «ДЕЛОВАЯ ПОЕЗДКА». Данное пособие будет полезно также всем, кто собирается общаться с коллегами из-за рубежа в своей профессиональной деятельности.
Закройте правую часть таблицы и переведите диалоги с английского на русский язык. 3. <...> Закройте левую часть таблицы и переведите диалоги с русского на английский язык. 2.1. <...> Задание 2 Переведите на русский язык —Hello, is that Mr Jones' secretary? <...> Скажите по-английски то, что написано на русском языке. Проверьте себя по ключу. 1. <...> Повторите слова и словосочетания еще раз, переводя их на русский язык.
Предпросмотр: Деловой английский учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
МГАФК
Данное пособие будет полезно всем, кто собирается общаться с коллегами из-за рубежа в своей профессиональной деятельности. в пособии рассматриваются темы: деловая переписка, деловые переговоры, деловая поездка.
Закройте правую часть таблицы и переведите диалоги с английского на русский язык. 3. <...> Закройте левую часть таблицы и переведите диалоги с русского на английский язык. <...> Переведите на русский язык те из них, которые вы встречали раньше. Проверьте перевод по ключу. <...> Скажите по-английски то, что написано на русском языке. Проверьте себя по ключу. 1. <...> Повторите слова и словосочетания еще раз, переводя их на русский язык.
Предпросмотр: Деловой английский учебно-методическое пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Васильева М. Ю.
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта
Учебно-методическое пособие предназначено для обучения навыкам перевода студентов 1 курса и позволяет обеспечить переход к чтению литературы по специальности. В пособии рассматриваются наиболее сложные в плане перевода лексико-грамматические конструкции и способы их перевода на русский язык. Может быть использовано как на аудиторных занятиях под руководством преподавателя, так и в процессе самостоятельной работы студентов.
переведите предложение на русский язык. <...> Переведите предложения на русский язык. 1. <...> Übung Переведите предложения на русский язык. <...> Переведите сложные существительные на русский язык. <...> Предложения переведите на русский язык.
Предпросмотр: Немецкий язык.pdf (0,6 Мб)
КГУФКСТ
Учебное пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВО - бакалавриат по направлению подготовки 44.03.01 Педагогическое образование (приказ № 121 от 22.02.2018 г., зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 15.03.2018 г. № 50362). Содержание учебного пособия «Основы предметно-профильной подготовки» предусматривает обеспечение будущих специалистов знаниями нормативно-правовых документов, регламентирующих деятельность учителя при организации образовательного процесса по предмету «Физическая культура», позволяющими определять эффективность многочисленных отечественных и зарубежных систем физического воспитания, их соответствие целям и задачам отечественной школы физической культуры.
Русский язык; 2. Литературное чтение; 3. Иностранный язык; 4. <...> Русский язык; 2. Литература; 3. Иностранный язык; 4. Математика; 5. <...> Русский язык; 2. Литература; 3. Иностранный язык; 4. Математика; 5. Информатика и ИКТ; 6. <...> Русский язык; 2. Литература; 3. Иностранный язык; 4. Математика; 5. История; 6. <...> Китайский язык Литература Математика Немецкий язык Общество знание ОБЖ Право Русский язык Технология
Предпросмотр: Основы предметно-профильной подготовки .pdf (0,4 Мб)
Автор: Литвинчева Л. Н.
МГАФК
Данное учебное пособие помогает формировать грамматические навыки понимания и перевода спортивной литературы на немецком языке. Оно формирует умение расчленить предложение на синтаксические группы и определить в каждой группе смысловое ядро. Выделение структурных компонентов и определение границ грамматических явлений, их понимание и перевод включены в тренировочные упражнения с ключами для самоконтроля и обратной связи. Контрольные упражнения содержат образцы и разновидности изучаемой конструкции и интерферирующих с ней форм немецкого языка. Процесс овладения языковым материалом максимально ориентирован на формирование рецептивных механизмов, обеспечивающих раскрытие смысла предложения при чтении немецкого спортивного текста.
Однако, в отличие от русского языка: 1. <...> Переведите сложноподчинённые предложения (упр.1) на русский язык. <...> Переведите предложения упражнения II на русский язык. <...> Перевод распространённого определения на русский язык. 1. <...> Переведите текст на русский язык. 1.
Предпросмотр: Учебное пособие по синтаксису немецкого языка для чтения спортивной литературы широкого профиля.pdf (0,1 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
Данное учебное пособие даёт возможность изучить учебный материал в пределах учебной программы не только в аудитории, но и самостоятельно. Пособие позволяет студентам читать со словарем текст средней трудности и говорить по-французски в объеме пройденной тематики. Текстовой материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению материала. Пособие содержит тематические словари-минимумы и справочный материал.
Прочтите предложения и переведите их на русский язык. <...> Vincent― на русский язык. La toilette de M. Vincent 25 juillet. <...> Перескажите содержание текста „Le petit déjeuner― на русском языке. <...> 9 a) Перескажите содержание текста на русском языке. <...> русский язык.
Предпросмотр: Учебное пособие по французскому языку.pdf (0,9 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
Данное учебное пособие дает возможность изучить учебный материал в пределах учебной программы не только в аудитории, но и самостоятельно. Пособие позволяет студентам читать со словарем текст средней трудности и говорить по-французски в объеме пройденной тематики. Текстовой материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению материала. Пособие содержит тематические словари-минимумы и справочный материал. Пособие можно использовать на уроках, спецкурсах для начинающих изучать французский язык, а также для самостоятельной работы студентов, выезжающих на соревнования за рубеж.
Прочтите предложения и переведите их на русский язык. <...> Vincent― на русский язык. La toilette de M. Vincent 25 juillet. <...> Перескажите содержание текста „Le petit déjeuner― на русском языке. <...> 9 a) Перескажите содержание текста на русском языке. <...> русский язык.
Предпросмотр: Учебное пособие по французкому языку для студентов вузов физической культуры.pdf (0,8 Мб)
МГАФК
Учебно-методическое пособие «Track and Field Athletics. Легкая атлетика» подготовлено составителем по курсу дисциплины «Иностранный язык» (английский). Цель пособия – подготовить студентов к самостоятельному чтению и переводу литературы по спортивной тематике и сформировать у них навыки устной речи в ситуациях профессионального общения. Учебно-методическое пособие включает в себя оригинальные и адаптированные тексты на английском языке, связанные с легкой атлетикой, ряд послетекстовых лексических и грамматических упражнений, имеющих целью обогащение профессионального словаря и формирование устных разговорных навыков.
Переведите на русский язык предложения, где представлены английские меры длины: 1. <...> Переведите на русский язык: 1. <...> Переведите на русский язык предложение, содержащее субъективный инфинитивный оборот. <...> Переведите предложения на русский язык. Проверьте себя по ключу: 1. <...> Конструкция the more… the better переводится на русский язык при помощи парного союза: чем… тем….
Предпросмотр: Легкая атлетика учебно-методическое пособие.pdf (0,6 Мб)
Автор: Ленец А. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие знакомит студентов с основами экскурсионно-переводческой деятельности на теплоходе, осуществляемой на немецком языке. В учебном
пособии рассмотрены теоретические и практические аспекты работы с туристами из немецкоязычных стран (Германии, Австрии, Швейцарии, Люксембурга); представлены основные направления деятельности переводчика и представителя информационного бюро; дана характеристика круизных теплоходов; описаны речные круизы по России, география речных маршрутов Центральной части и Юга России; продемонстрированы основные методические приёмы показа, проведения экскурсий; описаны особенности сервиса на борту и основные направления работы на теплоходе.
Переведите следующие предложения на русский язык. 1. <...> Переведите следующие предложения на русский язык. 1. <...> VERANSTALTUNGEN AM SCHIFF (мероприятия на борту) УРОК РУССКОГО ЯЗЫКА Урок русского языка является одним <...> Переведите на русский язык тексты о русских песнях. <...> Цветова. — Москва: Русский язык–Медиа, 2003. — 688 с.
Предпросмотр: Основы межкультурной коммуникации на немецком языке туристический дискурс.pdf (0,1 Мб)
Международный научно-исследовательский журнал «Человек и современный мир» является электронным периодическим изданием.
Основная цель журнала – освещение и обсуждение широкого спектра проблем социогуманитарного знания, человековедения, экологии, психологии и других научных проблем, касающихся мира современного человека.
в современном русской языке правил нет. <...> Таких написаний в русском языке существует очень много. <...> Первая — это исконно русские слова, которые пришли в современный русский язык из древнерусского. <...> в современном русской языке правил нет. <...> Приемы и формы работы над словарным словом на уроках русского языка / Н.А.
Предпросмотр: Человек и современный мир №7 2020.pdf (0,2 Мб)
М.: Спорт
Учебно-методическое пособие «Track and Field Athletics. Легкая атлетика» подготовлено составителем по курсу дисциплины «Иностранный язык» (английский). В пособии подобран материал по спортивной тематике на примере легкой атлетики. Студентам предлагается ряд текстов, послетекстовых лексических упражнений, имеющих целью обогащение профессионального словаря и формирование устных разговорных навыков по теме.
Переведите на русский язык предложения, где представлены английские меры длины: 1. <...> Переведите на русский язык: 1. <...> Переведите на русский язык предложение, содержащее субъективный инфинитивный оборот. <...> Дополните предложения словами из текста и переведите предложения на русский язык: 1. <...> Переведите предложения на русский язык. Проверьте себя по ключу: 1.
Предпросмотр: Track and Field Athletics. Легкая атлетика Учебно-методичеcкое пособие.pdf (0,5 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
Учебное пособие «Олимпийские игры. Спортивные сооружения олимпийских городов мира» дополняет методический материал по немецкому языку в пределах учебной программы не только при работе в аудитории, но и самостоятельно. Текстовой материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению учебного материала. В первой части пособия рассматриваются 2 темы: «Олимпийские игры» и «Спортивные сооружения олимпийских городов мира». Вторая часть пособия содержит задания для самостоятельной работы, которые представляют собой интересный материал для написания рефератов и подготовки презентаций. Тексты и контрольные задания предусматривают развитие коммуникативных компетенций, а достаточное количество спортивных терминов способствует развитию навыков чтения спортивной литературы специального профиля.
Переведите предложения на русский язык. <...> Переведите на русский язык вопросы и ответы: A. <...> Переведите их беседу на русский язык: A. <...> Переведите его ответ на русский язык. <...> Переведите его ответ на русский язык. Продолжайте: A. Was stellt Birmingham vor? B.
Предпросмотр: Олимпийские игры. Спортивные сооружения Олимпийских городов мира учебное пособие.pdf (1,2 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
Учебное пособие «Виды спорта: история развития и особенности тренировки» дополняет методический материал по немецкому языку в пределах учебной программы не только при работе в аудитории, но и самостоятельно. Текстовый материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению учебного материала.
Пособие содержит 6 разделов по видам спорта, тренировочные и контрольные упражнения, тематические словари-минимумы, а также грамматический справочник и немецко-русский словарь спортивных терминов.
Переведите предложения на русский язык. 1). <...> Переведите текст на русский язык: 1). <...> Переведите предложения на русский язык. <...> Переведите предложения на русский язык, найдите в них инфинитивные обороты: 1). <...> Переведите его на русский язык: 1).
Предпросмотр: Виды спорта история развития и особенности тренировки учебное пособие для студентов вузов физической культуры.pdf (0,5 Мб)
Автор: Беляева Надежда Ивановна
МГАФК
Учебное пособие дает возможность изучить материал темы в пределах учебной программы не только в аудитории, но и самостоятельно. Первая часть пособия предусматривает обучение студентов и аспирантов по теме «Первичный осмотр для сбора анамнеза» в форме деловой игры. Вторая часть посвящена профилактика спортивного травматизма. Большое внимание уделяется коммуникативной направленности в обучении студентов и аспирантов. Каждая тема содержит лексический минимум, текстовый материал и упражнения для закрепления языковых знаний, контроля понимания содержания текста и развития речевых умений.
Переведите на русский язык «Заключение врача». <...> Предложения переведите на русский язык. <...> Переведите предложения на русский язык; 1). <...> язык. <...> язык.
Предпросмотр: Adaptive korperkultur (Адаптивная физическая культура) учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
Учебное пособие «Лексико-грамматический практикум по теме "Врачебный контроль" предназначено для студентов и аспирантов физкультурных учебных заведений . Оно дополняет имеющийся в учебнике немецкого языка под редакцией Л. А. Липской материал по изучению темы «У врача». С точки зрения содержания пособие представляет собой «деловую игру», состоящую из двух частей: 1. Описание действий врача при осмотре больного и реакция пациента 2. Сбор анамнеза и обследование спортсмена (в строгом соответствии с картой обследования спортсмена . Целью пособия является развитие навыков изучающего чтения , а также навыков устной речи (аудирования и говорения). Исходя из принципов комплексного обучения различным видам речевой деятельности, в пособие включены упражнения для развития навыков письма . В соответствии с целями пособия каждая его часть состоит из нескольких диалогов и текста с лексико-грамматическими упражнениями и материалом для самостоятельного чтения.
Переведите на русский язык «Заключение врача» . <...> Предложения переведите на русский язык. Del" Агzt 111l11З dеп Bll1tdrt1ck messel1. Del" Агzt 11а! <...> Переведите предложения на русский язык; 1 )Diese ТаЫеttеп siпd dl'еiшаl аш Tage \'ог del11 Еssеп еiпzllпеы11п <...> предложения, в которых содержатся модальные конструкции 11аЬеп,sеiп + Zll + 111fiпiti\' И переведите их на русский <...> язык. 3.
Предпросмотр: Лексико-грамматический практикум по теме врачебный контроль.pdf (0,3 Мб)
Автор: Малышева Е. Г.
М.: ФЛИНТА
Спорт позволяет человеку осознать его общность с соотечественниками, оценить собственную национальную идентичность, испытать чувство гордости за свою родину. Изучая сферу спортивной коммуникации, нельзя говорить только о спортивных терминах, об описании экспликации в текстах спортивного дискурса собственно спортивной составляющей соревнований или тренировок. Исследование спортивной коммуникации неизменно приводит к описанию того, как сквозь призму спортивной деятельности и ее объективации в дискурсах репрезентируются наши ментальные особенности, наши представления о «своих» и «чужих», о патриотизме, о национальном характере, о базовых идеологических и политических ценностях. В данной работе сделана попытка системного описания современного спортивного дискурса с точки зрения его когнитивно-языковой, и в том числе лингвокультурологической, специфики.
Ассоциативная грамматика русского языка. М.: «Русский язык», 1993. 331 с. <...> Русский язык в разных типах речевых культур // Русский язык сегодня. Вып. 1. Сборник статей. <...> Ассоциативная грамматика русского языка. М.: «Русский язык», 1993. 331 с. <...> Русский язык в разных типах речевых культур // Русский язык сегодня. Вып. 1. Сборник статей. <...> Ассоциативная грамматика русского языка. М.: «Русский язык», 1993. 331 с.
Предпросмотр: Русский спортивный дискурс лингвокогнитивное исследование .pdf (0,8 Мб)
Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)
Сегодня русский является родным языком не только для этнических русских, но и для миллионов граждан других <...> Кроме того, русский язык относится к немногим мировым языкам, наряду с английским, испанским, французским <...> Все лекции и Посвящения с тибетского языка переводятся на русский, что делает их доступным для русских <...> Толковый словарь русского языка. М., 1997. 11. Пиз А. Язык телодвижений. Н/Новгород, 1992. 12. <...> В этой школе русские овладевали немецким языком, а немцы – русским; кроме того, в программу входил Закон
Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №4 2008.pdf (0,2 Мб)
Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.
При этом русский вошел в число официальных языков главного футбольного органа планеты 3 «ЛОКО» – «СПАРТАК <...> Более того, с 31 марта русский язык стал одним из официальных в ФИФА. <...> Но это правда: Международная федерация футбола сделала русский язык официальным. <...> А русский язык на 8-м месте в мире по числу носителей – 258 миллионов, немногим меньше французского. <...> Русский язык – не единственный, который ФИФА рассматривала.
Предпросмотр: Спорт-Экспресс №58 (0) 2022.pdf (1,7 Мб)
Автор: Симонова К. Ю.
Изд-во СибГУФК
Основная цель пособия – ознакомить начинающих ученых с основными правилами перевода спортивных текстов, научить анализу отраслевой терминологии и активному использованию вокабуляра научных конференций.
Структура практикума ориентирована на формирование у обучающихся компетенции по применению современных коммуникативных технологий, в том числе в иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия (УК-4).
При переводе на русский язык инфинитивных, герундиальных и причастных оборотов используются номинативные <...> При переводе на русский язык слов, придающих тексту эмоциональную окраску (эпитетов, метафор, сравнений <...> В русском языке эти слова можно подразделить на две группы: 1. слова, которые имеют сходное написание <...> Каким словом Вы переведёте на русский язык: 1. <...> Образуйте существительные на -ment от следующих глаголов.Переведите их на русский язык. to measure –
Предпросмотр: ENGLISH FOR SPORT SCIENCE .pdf (0,5 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
Учебно-методическое пособие «Тексты для изучающего чтения и коммуникативные упражнения по теме «Профилактика спортивного травматизма» весьма актуально, т.к . интенсивный рост мастерства спортсменов предъявляет повышенные требования к предупреждению спортивного травматизма. Цель данного пособия - ознакомить студентов и аспирантов с лексическими единицами по темам «Строение человеческого тела» и «Профилактика спортивного травматизма». Каждая тема содержит лексический минимум, текстовый материал и упражнения для закрепления языковых знаний, контроля понимания содержания текста и развития речевых умений. При подготовке пособия использовался текстовой материал из журналов «Medizin und Sрогt», «Оstеrreichisch Journal fur Sportmedizin» и другой медицинской литературы, издаваемой на немецком языке.
язык. <...> Назовите русские эквиваленты немецких слов: die Spo.-tve.-Ietzl1l1g de.Spo. <...> язык (см, КЛЮЧИ). <...> язык. <...> язык (см. ключи).
Предпросмотр: Тексты для изучающего чтения и коммуникативные упражнения по теме профилактика спортивного травматизма.pdf (0,5 Мб)
МГАФК
В сборник вошли материалы научных докладов, представленные на II Международной научной конференции (23-24 мая 2008 г.), проведенной кафедрой философских, исторических и социальных наук Московской государственной академии физической культуры и Московской областной олимпийской академией. Публикуемые научные материалы ученых и преподавателей, представляющих ВУЗы Российской Федерации, знакомят с подходами и взглядами на перспективу и стратегию решения актуальных проблем физической культуры и спорта.
Н соответствии с Законом Российской Федерации «Об обрюовании» РУССКИЙ язык Яllляется языком, на котором <...> -L, 877 -908 ЭКОЛОГИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ СОСТАВЛЯЮП~АЯ НАЦИОНАЛЬНОГО САМОСОЗНАНИЯ СИ.маuие <...> С русским языком происходит то же, что и с многострадальной ма тушкой-природой. <...> Русский литературный язык, к сожаленшо, подвергается засорению вульгаризмами и жаргонизмами, стилевому <...> Благодаря развипno русского языка как объединнющего фактора, мы можем говорить о нем как о факто ре,
Предпросмотр: Современность как предмет исследования,материалы II Международной научной конференции 23-24 мая 2008 г.pdf (0,1 Мб)
Автор: Фомин Ю. А.
МГАФК
Логические законы отражают общие закономерности связи явлений и предметов, развития материи. Поскольку на всем земном шаре общие законы материального мира одинаковы, логические законы едины для всех людей независимо от классовой, национальной и иной принадлежности. Законы логики объективны, не зависят от воли людей. Логические законы связи мыслей в рассуждении нельзя отождествлять с законами возникновения, изменения и развития человеческого мышления. Процесс возникновения чувственных образов и образование на их базе абстракций, наиболее общие законы развития мышления изучает не логика, а теория познания. Для познания окружающего мира знание о них лишь законов связи мыслей в рассуждении недостаточно. Но логические законы являются одним из важнейших условий познания мира. Они обеспечивают получение верного вывода в результате рассуждения. Отступление от них немедленно нарушает процесс мышления, а вне мышления и без мышления невозможно познание закономерностей при роды и общества.
Это происхо дит на уроках грамматики (русского, родного нерусекого, иностранных языков). <...> и синтаксических конструкций, присущих тому или иному языку. <...> Правила связи слов в предложениях и простых предложений в сложные существуют в каждом языке. <...> В переводе на русский язык оно означает «выведение». <...> Индукция в переводе с латинского на русский язык означает «наведение».
Предпросмотр: Предмет и значение логики лекция.pdf (0,0 Мб)
Автор: Фомин Ю. А.
МГАФК
Пособие подготовлено автором по курсу дисциплины «Формальная логика» в качестве методических материалов, отражающих основные разделы дисциплины.
Это происходит на уроках грамматики (русского, родного нерусского, иностранных языков). <...> и синтаксических конструкций, присущих тому или иному языку. <...> Правила связи слов в предложениях и простых предложений в сложных существуют в каждом языке. <...> В переводе на русский язык оно означает «выведение». <...> Индукция в переводе с латинского на русский язык означает «наведение».
Предпросмотр: Формальная логика методическое пособие.pdf (0,5 Мб)
Изд-во СибГУФК
Учебное пособие написано в соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования. Авторы, опираясь на современные достижения акмеологии и педагогики профессионального образования, рассматривают сущность педагогического мастерства специалистов по физической культуре и спорту, раскрывают пути профессионального самосовершенствования. Особое внимание в учебном пособии уделено практическим заданиям по изучаемым темам.
Русский язык и культура речи: практикум / под ред. проф. <...> МПГУ; член Специализированного совета при Институте русского языка им. <...> ; общее языкознание; история языкознания; русский язык; папуасские языки; языковая политика в образовании <...> Русский язык и культура речи: практикум / под ред. проф. <...> Современный толковый словарь русского языка / Главный ред.
Предпросмотр: Акмеологические аспекты профессионально-педагогической деятельности специалиста по физической культуре и спорту Учебное пособие. 2014 г.изд..pdf (0,1 Мб)
Научно-методический журнал «Физическая культура в школе» публикует поурочные планы и методические разработки уроков, внеклассных и общешкольных мероприятий по физической культуре, патриотическому и военно-патриотическому воспитанию подрастающего поколения, тестовые задания для проверки теоретической и двигательной подготовленности учащихся; рассказывает о применении новых информативно-коммуникационных технологий и путях внедрения профильного обучения в старших классах школ; организует дискуссии учителей-новаторов по наиболее важным вопросам физического воспитания школьников. Журнал знакомит с опытом оздоровления детей и применения здоровьесберегающих технологий в учебном процессе, создания в общеобразовательных учреждениях ученических спортивных клубов; освещает важнейшие события в стране в области физической культуры и детско-юношеского спорта, а также зарубежный опыт физического воспитания.
Цели журнала: отражение современного состояния науки о физическом воспитании; помощь в внедрении передового опыта работников физического воспитания в повседневную практику общеобразовательных учреждений; влияние на качество обучения школьников, помощь педагогам физического воспитания и ОБЖ в проведении урочной и внеклассной работы.
М.: Русское слово, 2014. 64 с. С. 8–9. 2. Бойко А.Ф. <...> язык 5 1 Литература 4 1 Геометрия 4 1,5 Алгебра 4 2 Обществознание 4 2 Иностранный язык 4 2,5 ОБЖ 4 <...> 45,2 Русский язык и литература 45,1 География 44,1 Изобразительное искусство 43,6 Музыка 42,0 История <...> языком, алгеброй, географией и геометрией. <...> АНТУФЬЕВА, учитель русского языка и литературы, Красноярская СОШ, с.
Предпросмотр: ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА В ШКОЛЕ №2 2020.pdf (0,3 Мб)
язык; русский жестовый язык; лингвистические термины; методика преподавания русского языка; видеословари <...> к обучению глухих учащихся русскому языку с использованием средств русского жестового языка, который <...> Русские глухие владеют русским языком и РЖЯ. <...> Нужно ли учителю русского языка знать русский жестовый язык? / Л. С. <...> Русский язык с помощью РЖЯ / Л. С.
Предпросмотр: Специальное образование №2 2021.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал «Вестник ИГПИ им. П.П.Ершова» публикует результаты исследований по педагогике и психологии, естественным наукам, математике, истории, философии и культурологии, филологии.
Ключевые слова: русский язык; русская литература ХХ века; русское зарубежье; жизнь и творчество Г. <...> Социализм – теория о значении для русского языка. По утверждению, К. <...> Взаимодействие русской и немецкой топонимических систем [Текст] // Русский язык в его взаимодействии <...> языкознания, а также изучения и преподавания русского языка. <...> Участники конференции обсудили вопросы состояния филологической науки, изучения русского языка как языка
Предпросмотр: Вестник Ишимского государственного педагогического института им. П.П. Ершова №1 (13) Филология 2014.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Вестник ИГПИ им. П.П.Ершова» публикует результаты исследований по педагогике и психологии, естественным наукам, математике, истории, философии и культурологии, филологии.
Русский язык должен преподаваться как предмет. <...> Со II ступени (основная школа) должен быть произведен постепенный переход на русский язык преподавания <...> Во-вторых, это обусловлено сложностью трудоустройства населения, не говорящего свободно на русском языке <...> Перевод школ на родной язык обучения с преподаванием русского языка как предмета приведет к тому, что <...> Вебер по газетам выучил русский язык и внимательно следил за ситуацией.
Предпросмотр: Вестник Ишимского государственного педагогического института им. П.П. Ершова №3 (3) Культурология и философия 2012.pdf (0,5 Мб)
Автор: Шнайдер Н. А.
МГАФК
Умение читать является основным умением при изучении английского языка, так как в английском языке написание слов не совпадает с произношением. В данном пособии предпринимается попытка помочь в овладении английским произношением. Структура пособия предполагает: Знакомство с правилами чтения и особенностями произношения на английском языке. Знакомство с английской интонацией. Алфавитный указатель чтения букв, буквосочетаний, окончаний и слов с нестандартным произношением. Алфавитный указатель произношения префиксов. Алфавитный указатель произношения суффиксов. Русские буквенные соответствия английским звукам. Правила русско-английской транслитерации.
русский звук з. l [l] В отличие от русского л язык при произнесении упирается не в зубы, а в альвеолы <...> В русском языке межзубных звуков нет. <...> В русском языке нет носовых звуков. <...> В английском языке можно выделить даже предлог, что почти не встречается в русском языке. <...> Если в русском языке ритмической единицей (группой) является слово, то в английском языке ритмической
Предпросмотр: Английское произношение учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
Автор: Нечаева Любовь Михайловна
МГАФК
Состояние снега имеет очень большое значение при выборе нужной лыжной мази. В практике лыжного спорта различают следующие разновидности снега: свежевыпавший, лежалый, фирн. Правильная смазка лыж является одним из важнейших условий не только успешного выступления на соревнованиях, но и плодотворной работы во время тренировок. Лыжную мазь накладывать по всей скользящей поверхности тонким слоем, после чего тщательно растереть.
Перевести на русский язык ключевые предложения, б. <...> Составить учебную аннотацию текста на русском языке. 6. <...> П.Найдите в тексте В предложения со следующими словооочетавиямя.Переведите предложения на русский язык <...> Ш.Выпишите из текста вое сочетания со оловом Переведите их на русский язык. <...> Напишите аннотацию на русском языке. Сравните Вашу аннотацию о аннотацией-моделью.
Международный научно-исследовательский журнал «Человек и современный мир» является электронным периодическим изданием.
Основная цель журнала – освещение и обсуждение широкого спектра проблем социогуманитарного знания, человековедения, экологии, психологии и других научных проблем, касающихся мира современного человека.
: китайский, английский и монгольский с русского. <...> обстоятельственных предложений времени из англоязычных источников и их перевода на русский язык. <...> на русский. <...> Синтаксические трансформации при переводе английского текста на русский язык // Лингвистические и методические <...> проблемы преподавания русского языка как неродного: Текст: структура и анализ: сб. науч. тр.
Предпросмотр: Человек и современный мир №1 2020.pdf (0,5 Мб)
Международный иллюстрированный журнал «Турист» публикует информацию о спортивном, экскурсионном, экстремальном и экзотическом туризме и оздоровительном отдыхе в России и за рубежом. Свою историю журнал ведет с 1929 года, являясь правопреемником журнала «На суше и на море». С 1966 года журнал выходит под флагом ВЦСПС с его современным названием – «Турист». В настоящее время журнал, учредителем которого является ОАО «Центральный совет по туризму и отдыху» ЦСТЭ (холдинг), издается Автономной некоммерческой организацией «Издательский дом «Турист».
Журнал «ТУРИСТ» зовет своих читателей в путешествия от Карелии до Камчатки, от Аляски до Японии. Его читают во всех регионах Российской Федерации, в республиках СНГ и Балтии, в странах дальнего зарубежья. Журнал знакомит со всем разнообразием походов и путешествий, начиная от прогулок с целью познания памятников истории, архитектуры или природы и до сложных спортивных экспедиций, альпинистских восхождений и экзотических маршрутов. На страницах журнала публикуются путевые очерки и проблемные статьи, консультации и письма читателей, стихи и песни. Своими раздумьями о смысле путешествий делятся известные спортсмены, видные деятели культуры и науки, все те, «кому знакомо щемящее чувство дороги».
Журнал имеет свой официальный сайт www.tourist-journal.ru.
Главный редактор журнала Дубровский Илья Викторович
ГЕОГРАФИЯ ИНКЛЮЗИВНОГО ДАЙВИНГА новости туризма 6 7 ТУРИСТ 2024-01 ТУРИСТ 2024-01 РУССКИЙ ЯЗЫК — ЯЗЫК <...> » проводится с целью повышения интереса к изучению русского языка за рубежом и продолжится в 2024 г. <...> Ломоносова Анна Жижикова провела для танзанийских студентов, изучающих русский язык, диалоговый проект <...> «Фразеологизмы в русском языке» и семинар «Москва – столица России». <...> Прасковья плохо знает русский язык. Согревшись и немного отдохнув с дороги, я вышла на улицу.
Предпросмотр: Турист №1 (0) 2024.pdf (1,9 Мб)
Смена в конце ХХ в. грамматического направления в методике обучения русскому языку на коммуникативное <...> Методика преподавания русского языка как иностранного / О. Д. Митрофанова, В. Г. <...> Ваш уровень владения русским языком? <...> В каком возрасте и где именно ваш ребенок начал изучать русский язык? <...> Избранные работы по русскому языку / Л. В.
Предпросмотр: Специальное образование №3 2023.pdf (0,5 Мб)
МГАФК
В сборник (VIII выпуск) вошли материалы научных исследований, представленные на ХХХI итоговой научно-методической конференции профессорско-преподавательского и научного составов, аспирантов и соискателей МГАФК за 2009 год. Конференция проходила 22-25 марта 2010 года. В ее программе работали 4 секции: 1) «Спортивная подготовка: физическая, техническая, тактическая»; 2) «Социально-философские, исторические, экономические аспекты физической культуры и спорта»; 3) «Педагогические, психологические, исторические, социальные, организационные, экономические аспекты физического воспитания и спорта»; 4) «Оздоровление населения и медико-биологические аспекты физического воспитания и спорта».
Это вызвано иным , по сравнению с русским язы ком, строем языка. <...> язык, Т.е. по таблице можно передвигаться как слева направо при переводе с английского на русский язык <...> Переводить глагольную форму с английского на русский язык легче, чем с русского на английский язык, потому <...> Переводить с русского на английский язык значительно труднее. <...> язык и с русского на английский язьu<.
Предпросмотр: Материалы ХХХI научно-методической конференции профессорско-преподавательского и научного состава МГАФК, Вып. 8 .pdf (1,2 Мб)
МГАФК
В сборник (VIII выпуск) вошли материалы научных исследований, представленные на ХХХI итоговой научно-методической конференции
профессорско-преподавательского и научного составов, аспирантов и соискателей МГ АФК за 2009 год. Конференция проходила 22-25 марта 2010 года. В ее программе работали 4 секции: 1) «Спортивная подготовка: физиче
ская, техническая, тактическая»; 2) «Социально-философские, исторические, экономические аспекты физической культуры и спорта»; 3) «Педагогические, психологические, исторические, социальные, организационные,
экономические аспекты физического воспитания и спорта»; 4) «Оздоровление населения и медико-биологические аспекты физического воспитания и
спорта».
Это вызвано иным , по сравнению с русским язы ком, строем языка. <...> язык, Т.е. по таблице можно передвигаться как слева направо при переводе с английского на русский язык <...> Переводить глагольную форму с английского на русский язык легче, чем с русского на английский язык, потому <...> Переводить с русского на английский язык значительно труднее. <...> язык и с русского на английский язьu<.
Предпросмотр: Материалы ХХХI научно-методической конференции профессорско-преподавательского и научного состава МГАФК.pdf (1,2 Мб)
Ключевые слова: начальная школа, младшие школьники, русский язык, начальное обучение русскому языку, <...> Авторами описаны метапредметные связи русского языка с иностранными языками, математикой, дисциплинами <...> Ключевые слова: русский язык как иностранный, начальное обучение русскому языку, дошкольники, лексическо-грамматическая <...> Соответственно, уровень владения русским языком у них будет разный. <...> Грамматические ошибки в освоении русского языка как первого и как второго / С. Н.
Предпросмотр: Специальное образование №1 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
Автор: Фомин В. С.
МГАФК
Анализируя обширный арсенал психофизиологических методов физиологии спорта, дается характеристика структуры функциональной подготовленности спортсмена и метода системного подхода к ее оценке. Приводится динамика подготовленности спортсменов. Обосновывается ряд физиологических положений, необходимых для планирования и коррекции тренировочного процесса.
язык), тест Кетелла (187 вопросов, отражающих 16 факторов личности), тест Айзенка (57 вопросов) для <...> Шкала личностной и реактивной тревожности» («ШЛРТ»), разработанная Спилбергером и адаптированная на русский <...> язык Ю. <...> язык Ю. <...> Психическая напряженность — ПН оценивается по тесту Спилбергера, адаптированного на русский язык Ю.
Предпросмотр: Физиологические основы управления подготовкой высококвалифицированных спортсменов .pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Вестник ИГПИ им. П.П.Ершова» публикует результаты исследований по педагогике и психологии, естественным наукам, математике, истории, философии и культурологии, филологии.
Ключевые слова: русский язык; русская литература ХХ века; проза; жизнь и творчество В. С. <...> Русский язык (учение о слове) [Текст] / В. В. Виноградов. – М. : Высш. шк., 1972. 3. <...> Грамматическая лексикология русского языка [Текст]. – Казань, 1978. 6. Давыдов, И. <...> Опыт общесравнительной грамматики русского языка [Текст] / И. Давыдов. – СПб., 1984. 7. <...> Буряков Михаил Афанасьевич – выпускник аспирантуры Института русского языка.
Предпросмотр: Вестник Ишимского государственного педагогического института им. П.П. Ершова №1 (7) Филология 2013.pdf (0,4 Мб)
Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.
Природное обаяние, усиливающееся употреблением русского языка с английским акцентом, сделало свое дело <...> Тем фактом, что англичанин владеет русским языком и в сегодняшней ситуации вообще готов работать в России <...> – Все равно считаю себя русским. У меня русский менталитет. <...> Как удалось сохранить русский язык таким чистым? – В семье мы всегда говорили на русском. <...> Считаю себя русским. У меня русский менталитет.
Предпросмотр: Спорт-Экспресс №183 (0) 2022.pdf (0,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
М. : Языки русской культуры, 1996. С. 175. 16. Кашкин В.Б. <...> Даль В.И. задумал и воплотил в жизнь словарь русского языка. <...> . // Вопросы теории и методики русского языка. <...> Однако, начиная с XVIII в., влияние польского языка на заимствования в русский язык резко падает. <...> Словарь иностранных слов, вошедших в русский язык в эпоху Петра Великого «Отделение русского языка и
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 2013.pdf (0,6 Мб)
МГАФК
В сборник вошли материалы научных исследований, представленные на XXXI итоговой научно-методической конференции профессорско-преподавательского и научного составов, аспирантов и соискателей МГАФК за 2009 год.
Это вызвано иным , по сравнению с русским язы ком, строем языка. <...> язык, Т.е. по таблице можно передвигаться как слева направо при переводе с английского на русский язык <...> Переводить глагольную форму с английского на русский язык легче, чем с русского на английский язык, потому <...> Переводить с русского на английский язык значительно труднее. <...> язык и с русского на английский язьu<.
Предпросмотр: Материалы ХХХI научно-методической конференции профессорско-преподавательского и научного состава МГАФК.pdf (1,3 Мб)