Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616356)
Контекстум
  Расширенный поиск
72

АРХИТЕКТУРА (Инженерно-строительное дело - 624; Строительство и строительные работы - 69)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 719 (3,09 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
51

№7 [Вестник МГСУ, 2012]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 06.07.2012. Формат 70х108/16. <...> , таких как эволюционная теория, теории самоорганизации (синергетика, теория изменений и теория катастроф <...> ), теория циклического развития, теория систем, теория организации, институциональная теория, ценологическая <...> , ни в коем случае не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом

Предпросмотр: Вестник МГСУ №7 2012.pdf (1,0 Мб)
52

№1 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Филология и искусствоведение, 2015]

находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.

Благодаря сходству теории функциональной стилистики с теорией дискурса стал возможен дискурсивностилистический <...> К сожалению, даргинские названия даны без перевода на русский язык. <...> Увеличивается количество переводов иностранных авторов. <...> (Подстрочный перевод П.С.) <...> (Подстрочный перевод П.С.) Н.

Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №1 2015.pdf (0,6 Мб)
53

№4 [Вестник МГСУ, 2021]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Теория и практика. 2019. Т. 2. С. 262–267. 50. Теличенко В.И., Рудь Н.С. <...> Новая теория пластичности, упрочнения, ползучести и опыты над неупругими материалами // Теория пластичности <...> Теория упругости. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 2021.pdf (1,8 Мб)
54

№9 [Лингвокультурология, 2015]

Журнал "Лингвокультурология" предназначен для ученых-языковедов всех специальностей, он может представлять интерес для преподавателей, аспирантов и всех тех, кто интересуется проблемами языка и культуры. Общие задачи издания: обмен новейшей информацией в области лингвокультурологии, в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества

Рекемчука и тексты прозы XXI века, их переводы на китайский – для суждения о традиции и новаторстве в <...> Теория живого литературного текста Г. Д. <...> Теория речевых актов. С. 22–130. Почепцов Г. Г. <...> Теория речевых актов. С. 151–169. Степанов Ю. С. <...> Рассмотрим контекст на примере перевода К.

Предпросмотр: Лингвокультурология №9 2015.pdf (1,3 Мб)
55

№5 [Вестник МГСУ, 2014]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Библиограф О.В. <...> Теория упругости. М. : Высш. шк., 1979. 432 с. <...> Теория проиллюстрирована расчетом. <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2014.pdf (1,0 Мб)
56

№7 [Вестник МГСУ, 2015]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 22.07.2015. Формат 70х108/16. <...> Перед национальной экономикой стоит необходимость модернизации и перевода на инновационный путь развития <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом

Предпросмотр: Вестник МГСУ №7 2015.pdf (0,9 Мб)
57

№7 [Вестник МГСУ, 2023]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Рассмотренные в настоящей статье зарубежные источники не подлежат дословному переводу и имплементации <...> Промывка геосреды сопровождается переводом «защемленных» и сорбированных в порах грунта загрязнений в <...> Данный флокулянт предназначен для перевода «защемленных» в порах загрязнений в свободное состояние с <...> Локальные теории в гидродинамике. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №7 2023.pdf (0,4 Мб)
58

№11 [Вестник МГСУ, 2015]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 26.11.2015. Формат 70х108/16. <...> Теория надежности 1-го порядка и методы моментов. <...> Теория надежности 2-го порядка. <...> Оптимизированные методы теории надежности. <...> не использовать машинный перевод.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №11 2015.pdf (0,8 Мб)
59

№1 [Естественные и технические науки, 2021]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Метод вычисления LPCCкоэффициентов использует линейную шкалу перевода частоты звука в его высоту, которую <...> доменом изображения и другим, используя неконтролируемый подход, Например, если есть необходимость в переводе <...> Перевод с английского и примечания инж. В.Н.Николаевского. <...> К теории движения жидкости в узких цилиндрических трубках. <...> Перевод со второго американского переработанного издания под общей редакцией И.Г.Арамановича.

Предпросмотр: Естественные и технические науки №1 2021.pdf (0,9 Мб)
60

№1 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Филология и искусствоведение, 2012]

находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.

— авторским переводом и профессиональным переводом [3: 178]. «… Полагаем, что многообразные формы проявления <...> (перевод наш Х. З.). и др. <...> Теория ономастических исследований // Теория и методика ономастических исследований / АН СССР, Ин-т языкознания <...> Теория и практика военного перевода М.: Воениздат, 1979. 3. Англо-русский военный словарь. 2-е изд. <...> Перевод.

Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №1 2012.pdf (0,4 Мб)
61

№5 [Вестник МГСУ, 2021]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> Теория нечетких множеств и теория возможностей. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2021.pdf (2,2 Мб)
62

№2 [Вестник МГСУ, 2024]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> убедительнее, создает более привлекательное впечатление и никак не предполагает банального дословного перевода <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №2 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
63

№1 [Лингвокультурология, 2018]

Журнал "Лингвокультурология" предназначен для ученых-языковедов всех специальностей, он может представлять интерес для преподавателей, аспирантов и всех тех, кто интересуется проблемами языка и культуры. Общие задачи издания: обмен новейшей информацией в области лингвокультурологии, в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества

Сами задания содержали математический материал МА первого курса (элементы теории функций и теории пределов <...> Теория и практика обучения русскому языку в полиэтнической среде. — Казань, 2015. <...> Теория обучения иностранным языкам. <...> Как вы считаете, во всех ли случаях прямой перевод удачен? <...> Если нет, дайте более удачный вариант перевода? Обоснуйте свой ответ.

Предпросмотр: Лингвокультурология №1 2018.pdf (2,0 Мб)
64

Архитектура — мир, в котором мы живем учеб. пособие

Автор: Игнатьев В. А.
М.: Интермедиатор

Посвящено проблеме повышения уровня взаимопонимания между архитекторами и инженерами-конструкторами, строителями в их совместной профессиональной деятельности. Дает возможность архитекторам расширить свои представления о работе конструкций, их функциональных и эстетических свойствах, законах их построения, о достижениях и тенденциях в развитии строительной науки, информационных и компьютерных технологий, а инженерам-конструкторам получить систематизированные сведения об азах архитектуры и выдающихся произведениях зодчества, истории развития архитектуры, ее проблемах, философских аспектах архитектуры, как вида искусства.

Кроме того, путем введения арок, опирающихся на эти четыре пилона, удалось решить важную проблему перевода <...> Само же слово «дигитальный» означает в переводе на русский язык «цифровой». <...> В англоязычной литературе появился термин tensile architecture, буквальный перевод которого «растянутая <...> Само слово «ордер» означает в переводе «порядок». <...> [Имеется перевод: Фракталы в физике / под ред. Л. Пьетронеро, Э. Тозатти. М. : Мир, 1988.

Предпросмотр: Архитектура — мир, в котором мы живем учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
65

№6 [Вестник МГСУ, 2022]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Теория рабочих процессов / под ред. В.Н. Луканина. 2-е изд., перераб. и доп. <...> Теория и техническое обслуживание. 4-е изд. / пер. с англ. и ред. С.А. Добродеева. <...> Ограничения в трансграничных денежных переводах и поставках иностранных материалов и оборудования, что <...> В последние годы принят ряд программных документов, определивших пути перевода российской экономики на <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №6 2022.pdf (1,9 Мб)
66

Архитектура — мир, в котором мы живем : учебное пособие

Автор: Игнатьев Владимир Александрович
М.: Интермедиатор

Посвящено проблеме повышения уровня взаимопонимания между архитекторами и инженерами-конструкторами, строителями в их совместной профессиональной деятельности. Дает возможность архитекторам расширить свои представления о работе конструкций, их функциональных и эстетических свойствах, законах их построения, о достижениях и тенденциях в развитии строительной науки, информационных и компьютерных технологий, а инженерам-конструкторам получить систематизированные сведения об азах архитектуры и выдающихся произведениях зодчества, истории развития архитектуры, ее проблемах, философских аспектах архитектуры, как вида искусства.

Кроме того, путем введения арок, опирающихся на эти четыре пилона, удалось решить важную проблему перевода <...> Само же слово «дигитальный» означает в переводе на русский язык «цифровой». <...> В англоязычной литературе появился термин tensile architecture, буквальный перевод которого «растянутая <...> Само слово «ордер» означает в переводе «порядок». <...> [Имеется перевод: Фракталы в физике / под ред. Л. Пьетронеро, Э. Тозатти. М. : Мир, 1988.

Предпросмотр: Архитектура — мир, в котором мы живем учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
67

№6 [Вестник МГСУ, 2012]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 15.06.2012. Формат 70х108/16. <...> Кодин В.А. роль архитектурных конкурсов в развитии архитектурной теории и практики // Проблемы теории <...> Новацкий В. теория упругости. <...> Vestnik MGSU. 2012. № 6 МГСУ Вестник 6/2012 для перевода на правильный английский следует обратиться <...> к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод. элементы на английском

Предпросмотр: Вестник МГСУ №6 2012.pdf (0,9 Мб)
68

№12 [Вестник МГСУ, 2021]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Использован метод аналогий и метод диаграмм, на основе теории нечеткого множества и теории Демпстера <...> , а именно: • теория нечетких множеств, базовая составляющая нечеткой логики; • теория Демпстера – Шафера <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2021.pdf (0,4 Мб)
69

№4 [Естественные и технические науки, 2011]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

для пространства – это матричная теория. <...> Основоположник теории сорбции углей И.Л. <...> Скочинского положений теории сорбции. <...> Начатки теории. Методы. СПб. 1998. – 68 с. <...> Райфа; перевод с англ. В.В. Подиновского и др. – М.: Радио и связь, 1981. C. 560, ил. 5.

Предпросмотр: Естественные и технические науки №4 2011.pdf (0,9 Мб)
70

№3 [Вестник МГСУ, 2024]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> В русском издании двухтомника Рэлея «Теория звука»1 1955 г. редактор перевода С.М. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №3 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
71

№2 [Естественные и технические науки, 2019]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

значительное сокращение на 1255,4 тыс. га площадей земель сельскохозяйственного назначения, связанное с переводом <...> площади залежи, сенокосов, пастбищ, многолетних насаждений, тыс. га; k1, k2, k3, k4 – коэффициенты перевода <...> земель сельскохозяйственного назначения за 1990–2017 гг. уменьшилась 19,1%, что указывает на постепенный перевод <...> Вид сельскохозяйственных угодий Площадь, тыс. га Коэффициент перевода в услов ную пашню [9] Произведение <...> площади угодья на коэффициент перевода Площадь услов ной пашни, тыс. га Пашня 3819,0 1,0 3819,0 5016,7

Предпросмотр: Естественные и технические науки №2 2019.pdf (2,4 Мб)
72

№3 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Филология и искусствоведение, 2011]

находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.

Рифмованный перевод и перевод верлибром 169 Малова Н.Е. <...> (Перевод наш. Д.А.) <...> (Перевод наш. Д.А.) ми. <...> (Перевод наш. Д.А.) <...> (Перевод – Ж.

Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №3 2011.pdf (0,5 Мб)
73

№1 [Строительство и реконструкция, 2016]

Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.

ТЕОРИЯ ИНЖЕНЕРНЫХ СООРУЖЕНИЙ. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Теория инженерных сооружений. <...> Филимонов // Теория и практика расчета зданий, сооружений и элементов конструкций. <...> цикл инвестиционного проекта, включая прединвестиционные и предпроектные работы, финансирование (с переводом <...> корпорации, а также осуществляемого в ней документооборота, с разработкой проектной документации поэтапного перевода

Предпросмотр: Строительство и реконструкция №1 2016.pdf (0,3 Мб)
74

№1 [Вестник МГСУ, 2021]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Александр Дмитриевич Федотов Перевод <...> Теория пластичности бетона и железобетона. М. : Стройиздат, 1974. 316 с. 24. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №1 2021.pdf (1,7 Мб)
75

Проектирование зданий и сооружений учеб. пособие

Автор: Соловьев А. К.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

Учебное пособие позволяет обучающимся более глубоко осваивать дисциплину, лучше понимать получаемый на лекциях теоретический материал, а также усовершенствовать навыки самостоятельной работы. В пособии представлены логичные объяснения рассматриваемого методического материала. Даны рекомендации по проектированию зданий и сооружений.

., что стало возможным благодаря методам теории принятия решений и теории исследования операций, а также <...> возникающих во время эксплуатации здания из-за замены оборудования, изменения назначения здания, а именно перевода <...> Предтеченским впервые рассмотрены основы теории движения людей как важного функционального процесса, <...> Теория надежности тесно связана с теорией живучести, однако, последняя в настоящее время мало изучена <...> В современном мире математическая теория надежности включает в себя такие программные комплексы, как

Предпросмотр: Проектирование зданий и сооружений.pdf (0,1 Мб)
76

№2 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Филология и искусствоведение, 2014]

находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.

в оригинале и переводе. <...> Теория стиха. Л.: Сов. писатель, 1975. 664 с. 4. Prévert J. <...> перевода и межкультурной коммуникации. <...> (Подстр. перевод наш). <...> , драмы, художественной прозы и перевода.

Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №2 2014.pdf (0,6 Мб)
77

№6 [Лингвокультурология, 2012]

Журнал "Лингвокультурология" предназначен для ученых-языковедов всех специальностей, он может представлять интерес для преподавателей, аспирантов и всех тех, кто интересуется проблемами языка и культуры. Общие задачи издания: обмен новейшей информацией в области лингвокультурологии, в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества

Четыре названных составляющих связываются с переходом, переводом к высокому, к возвышению, вознесению <...> участки разбираемого патетизма: Именно теперь русский революционер, руководимый истинно революционной теорией <...> революционер, руководящему знанию для него, с подчеркиванием его настоящести — истинно революционной теорией <...> Методы анализа текста // Всесоюзн. центр переводов. Тетради новых терминов, 39. –М., 1982. 13. <...> Теория риторики. – М., 1997. 22. Романенко А. П.

Предпросмотр: Лингвокультурология №6 2012.pdf (0,4 Мб)
78

№3 [Вестник МГСУ, 2021]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Ольга Григорьевна Горюнова Перевод <...> проблематики связан с выявлением особенностей взаимодействия органов власти 2 Чикагская социология: сб. переводов <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №3 2021.pdf (1,6 Мб)
79

№6 [Строительство и реконструкция, 2015]

Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.

3 Теория инженерных сооружений. <...> Задачи исследования: ТЕОРИЯ ИНЖЕНЕРНЫХ СООРУЖЕНИЙ. <...> Для перевода цилиндрических образцов форм 7,14см вводился поправочный коэффициент, равный 1,16. <...> Вагнер// Сб. переводов ЦАГИ под ред. А.А. Уманского и П.М. Знаменского. –1937 – С. 58-117. 3. <...> Справочное руководство по древесине [Текст] / перевод с английского Я.П.Горелика, Т.В.Михайловой. – М

Предпросмотр: Строительство и реконструкция №6 2015.pdf (1,4 Мб)
80

№2 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Филология и искусствоведение, 2011]

находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.

Выпуск 2 (79) 2011 Самой полной и перспективной теорией коммуникации является теория речевых жанров ( <...> Основы теории, принципы и аспекты анализа: учеб. для вузов. <...> Перевод романа «Лолита» на русский язык стал для В. <...> Перевод. М., 1996. С. 112-116. 3. Ворожбитова А.А. Теория текста: Антропоцентрическое направление. <...> Обамы («Обамунизм» Перевод наш Орехова Е.Н.).

Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №2 2011.pdf (0,5 Мб)
81

№3 [Лингвокультурология, 2009]

Журнал "Лингвокультурология" предназначен для ученых-языковедов всех специальностей, он может представлять интерес для преподавателей, аспирантов и всех тех, кто интересуется проблемами языка и культуры. Общие задачи издания: обмен новейшей информацией в области лингвокультурологии, в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества

Теория и практика обучения русскому языку [под ред. Р. Б. <...> Вторая, интересующая нас теория, – это теория интертекстуальности. <...> Теория текста / Н. С. Валгина. – М.: Логос. 2003 г. <...> А вот перевод этого места у М.И. <...> В то же время не существует ни одной теории происхождения мира, т.е. ни одной теории происхождения миров

Предпросмотр: Лингвокультурология №3 2009.pdf (0,5 Мб)
82

№4 [Вестник МГСУ, 2024]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> Здесь мы возвращаемся к теории П. <...> «Кинетические морфологии» и их перевод на язык архитектурных форм Захи Хадид // Архитектура и современные <...> Система уравнений (3)–(7) решалась методом интегральных преобразований Лапласа с переводом в область <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
83

Описание и анализ памятников искусства учебное пособие. Направление подготовки: 50.03.04 "Теория и история искусств". Профиль подготовки: "Искусствоведение". Квалификация (степень) выпускника: "бакалавр". Форма обучения: очная, заочная

Автор: Попова Наталья Сергеевна
Издательство КемГИК

Учебное пособие направлено на формирование представления об основных понятиях искусствоведения, включает в себя материалы исследования языка пространственных и изобразительных видов искусства, а также общих понятий в развитии истории искусства. Издание предназначено для обучающихся по направлению подготовки 50.03.04 «Теория и истории искусства», профиль «Искусствоведение», квалификация (степень) выпускника «бакалавр», научных работников, преподавателей, аспирантов, студентов вузов и ссузов, а также всех интересующихся вопросами регионального искусства.

Направление подготовки: 50.03.04 "Теория и история искусств". <...> Теория стилеобразования Г. <...> Согласно теории видного европейского исследователя XIX века М. <...> Важным принципом исследования стиля, согласно теории А. <...> В дословном переводе industrial design означает промышленное проектирование.

Предпросмотр: Описание и анализ памятников искусства.pdf (0,4 Мб)
84

Художественное проектирование. Витрина как малая архитектурная форма в городской среде учеб. пособие

Автор: Козлова Л. Н.
Изд-во ОмГТУ

Рассмотрено проектирование витрины как наиболее изменчивого элемента городской среды; дана классификация витрин; проанализированы различные типы торгово-выставочных пространств; перечислены некоторые способы организации и принципы построения композиции витрины; приведены примеры оформления проектных решений и презентации выполненных объектов.

В начале XX века, когда Альберт Эйнштейн обнародовал теорию относительности, лондонский университет поместил <...> непривычное сочетание визуальных свойств, используется декораторами для продления времени контакта и перевода <...> Теория и практика дизайна экспозиций и витрин : моногр. / М. С. Кухта, В. А. Серяков, А. П.

Предпросмотр: Художественное проектирование. Витрина как малая архитектурная форма в городской среде.pdf (0,2 Мб)
85

№2 [Строительство: наука и образование, 2017]

Задача журнала — публикация результатов научных исследований ученых российских и зарубежных вузов и научно-исследовательских организаций для широкого обмена научной информацией и укрепления сотрудничества в области строительной науки и образования, повышения международного авторитета российской строительной науки и профессионального образования различных уровней, внедрения инновационных технологий в процессы подготовки профессиональных и научных кадров строительной отрасли и архитектуры. В непростой ситуации реформирования системы образования и науки, становления многоуровневого высшего профессионального образования, формирования и внедрения новых подходов к организации и оценке исследовательской деятельности журнал нацелен на исследование актуальнейших проблем взаимосвязи академической науки, профессионального образования, архитектурно-проектной деятельности и строительного производства. В основных тематических разделах журнала публикуются научные статьи, обзоры, краткие сообщения, научно-методические материалы (статьи по вопросам применения научных достижений в образовательном процессе и практической деятельности предприятий строительной отрасли), рецензии на актуальные публикации.

Механика разрушения и теория железобетона // Бетон и железобетон. 2014. № 2. С. 23–25. 3. <...> Механика разрушения: от теории к практике. М. : Наука. Гл. ред. физ.-мат. лит., 1990. 240 с. 10. <...> Теория возможностей. Приложения к представлению знаний в информатике : пер. с фр. <...> Осипян, автор анонса и куратор выставки, «Свобода перевода кинематографического сюжета в единый графический <...> Наблюдение постепенного, но неуклонного перевода информационных импульсов на электронные носители оставляет

Предпросмотр: Строительство наука и образование №2 2017.pdf (0,9 Мб)
86

№6 [Вестник МГСУ, 2015]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 23.06.2015. Формат 70х108/16. <...> Теория пограничного слоя / пер. с нем. М. : Наука, 1969. 711 с. 14. Киселев П.Г. <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом

Предпросмотр: Вестник МГСУ №6 2015.pdf (0,9 Мб)
87

№5 [Вестник МГСУ, 2025]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

строительных наук, зав. каф. информатики и прикладной математики, НИУ МГСУ, Москва, Российская Федерация Перевод <...> Надежность последовательной системы в рамках классической теории надежности и теории вероятностей можно <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
88

№4 [Вестник МГСУ, 2022]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Ольга Григорьевна Горюнова Перевод <...> Хантер (2015), теория заинтересованных сторон — это теория управления и этики, которая применима в контексте <...> Issue 4, 2022 Смарт (smart) в переводе с английского означает «умный», смысл этого термина в данном контексте <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 2022.pdf (1,9 Мб)
89

№4 [Архитектура и строительство России, 2022]

Журнал «Архитектура и строительство России» является одним из ведущих старейших архитектурно-строительных журналов страны. Основан в 1933 году под названием «Архитектура СССР».

Перевод экономики страны на инновационный путь, как показала Г.И. <...> представляет основное содержание рассматриваемой в работе проблемы: принципиальную неоднозначность «перевода <...> профессиональной градостроительной терминологии понятие «resilience» не имеет однозначного краткого перевода <...> Сторителлинг (storytelling) в переводе с английского — рассказывание историй — это передача информации <...> На рубеже шестогопятого веков до нашей эры вышла книга Гекатея «Геспериодос» (в буквальном переводе

Предпросмотр: Архитектура и строительство России №4 2022.pdf (1,2 Мб)
90

№5 [Естественные и технические науки, 2020]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Осипов доктор технических наук, профессор кафедры теории и проектирования машин и механизмов Вологодского <...> Прибрежно-морское природопользование: теория, индикаторы, региональные особенности / Арзамасцев И.С., <...> научной статьи на английском языке с оценкой полученного результата при помощи метода анализа иерархий и теории <...> Саати и теории нечетких множеств; • Выбор оптимальной альтернативной аннотации. <...> Автоматизированная обучающая система по дисциплине «Теория принятия решений» // В сборнике: Сборник научных

Предпросмотр: Естественные и технические науки №5 2020.pdf (1,8 Мб)
91

Архитектура города, L’architettura della citta

Автор: Росси Альдо
М.: Стрелка Пресс

Написанная в 1966 году, на пике торжества модернистской культуры, «Архитектура города» итальянского архитектора Альдо России стала едва ли не самым радикальным ответом на архитектурный утопизм первой половины ХХ века. Росси отказался от создания нового, «лучшего» города и попытался вернуть интерес архитекторов и проектировщиков к городу историческому: существующую городскую архитектуру он описывал как сложный, насыщенный смыслами и эмоциями феномен, открытый новым зданиям, но принимающий их по своим собственным законам.

& ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ALDO ROSSI L’ARCHITETTURA DELLA CITTÀ Альдо Росси АРХИТЕКТУРА ГОРОДА Перевод <...> изменения касались в основном иллюстраций, и, кроме того, я пытался сделать более ясным язык настоящего перевода <...> (Кроме того, термин «квартал», представляющий собой удобный, но неточный перевод немецкого термина Siedlung <...> Я приведу цитату из итальянского перевода: «Город — это явление природы, как пещера, гнездо или муравейник <...> Raumforschung, Bad Godesberg. 9 В итальянской литературе Siedlung получил неточный, но прижившийся перевод

Предпросмотр: Архитектура города.pdf (0,1 Мб)
92

№1 [Вестник МГСУ, 2020]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Нетунаева Редактор-корректор Анна Александровна Дядичева Дизайн и верстка Александр Петрович Сильванович Перевод <...> расчетам и определениям характеристик материалов, в связи с чем большая часть расчета выполнялась по переводу <...> Склянкин в труде [116] сделали попытку экономически обосновать необходимость перевода производственных <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №1 2020.pdf (1,9 Мб)
93

№3 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Филология и искусствоведение, 2015]

находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.

Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. С. 5-32. 4. Арутюнова Н.Д. <...> Опираясь на теорию актуализации Г. <...> В.Н Крупнов дает всего три способа перевода БЭЛ: 1) перевод общего смысла реалий; 2) перевод путем транскрипции <...> Описательный перевод. 4. Использование в переводе пояснений и примечаний [6]. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Междунар. отношения, 1975. 240 с. 5.

Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №3 2015.pdf (2,5 Мб)
94

Социокультурная эволюция прямой линии в искусстве и дизайне: прошлое и настоящее монография

Автор: Османкина Галина Юрьевна
Изд-во ОмГТУ

Исследуется значение прямой линии с различных сторон: исторической, семантической и эмоционально-психологической. Идеологическая наполняемость линии анализируется с древних времен и до наших дней.

«Если архитектура, – как пишет в своем учебнике «История и теория дизайна» С. М. <...> В честь Маат был построен город СетМаат, в переводе с древнеегипетского – «Место Истины». <...> Древние египтяне называли свою величественную столицу Уаст, что в переводе означает «властвующий». <...> Его теория о познаваемости Божественной энергии через личностное восприятие создала основу данной догматики <...> Дизайн: история и теория: учеб. пособие для студентов архитектурных и дизайнерских специальностей. –

Предпросмотр: Социокультурная эволюция прямой линии в искусстве и дизайне прошлое и настоящее Г. Ю. Османкина, 2017. - 125 с..pdf (0,6 Мб)
95

№10 [Естественные и технические науки, 2020]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Исследования в области теории упругости начал еще Г. <...> Теория и практика. 2010, т. 5, № 2. <...> Теория и практика. 2008, т. 3, № 2. <...> При введении в эксплуатации слабопроницаемых продуктивных пластов актуализируется проблема перевода системы <...> Для перевода задвижки из положения «открыто» в положение «закрыто» необходимо совершить 2,5 оборота приводного

Предпросмотр: Естественные и технические науки №10 2020.pdf (2,3 Мб)
96

№8 [Вестник МГСУ, 2024]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Людмила Борисовна Корзухина Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ Теория свидетельств (также называемая теорией Демпстера – Шефера, теорией случайных <...> При этом происходил перевод загрязнений, «защемленных» в порах и капиллярах грунта, в свободное состояние <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №8 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
97

№5 [Вестник МГСУ, 2020]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Исследованиями в области теории пространственной организации города также занимался А.А. <...> Перевод электроэнергии и жидкого топлива в условное производился в соответствии с п. 6.3.2.3 ГОСТ Р 51750 <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2020.pdf (1,9 Мб)
98

№1 [Строительство и реконструкция, 2023]

Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.

Теория расчета тонких пластин основывается на допущениях, сделанных Кирхгофом (Гипотезы Кирхгофа, Теория <...> Для толстых пластин обычно используют теорию Рейсснера-Миндлена [27]. <...> классической теории вероятностей и математической статистики. <...> новых теорий анализа данных, которые позволяют нивелировать недостатки теории вероятностей и математической <...> Для перевода цен от базового уровня к текущему были определены поправочные инфляционные коэффициенты

Предпросмотр: Строительство и реконструкция №1 2023.pdf (1,1 Мб)
99

№3(23) [Все о ЖКХ, 2014]

Тематика издания направлена на углубление информации в области практического применения имеющегося опыта в сфере работы предприятий ЖКК, а также новых материалов и оборудования, применяемых в этой области. Журнал «Все о ЖКХ» ориентирован на освещение результатов программ реформирования и модернизации ЖКК России. Редакция журнала организует в Москве и регионах страны конференции, семинары, круглые столы, выставки – презентации с первыми лицами областных Министерств и Департаментов по ЖКХ.

Кроме того, мы держим на контроле и требуем ускорения работы по переводу учреждений с круглосуточным <...> Математические методы в теории надежности. <...> Логическая теория надежности сложных систем. М.: Энергоатомиздат, 1985 г. 5. Рябинин И.А. <...> системой ЖКХ на всех уровнях и обработки многочисленных параметров функционирования домов, их анализа и перевода <...> По окончании этапа опытной эксплуатации системы и перевода её в промышленную эксплуатацию в пилотном

Предпросмотр: Все о ЖКХ №3 2014.pdf (0,3 Мб)
100

№4 [Строительство: наука и образование, 2018]

Задача журнала — публикация результатов научных исследований ученых российских и зарубежных вузов и научно-исследовательских организаций для широкого обмена научной информацией и укрепления сотрудничества в области строительной науки и образования, повышения международного авторитета российской строительной науки и профессионального образования различных уровней, внедрения инновационных технологий в процессы подготовки профессиональных и научных кадров строительной отрасли и архитектуры. В непростой ситуации реформирования системы образования и науки, становления многоуровневого высшего профессионального образования, формирования и внедрения новых подходов к организации и оценке исследовательской деятельности журнал нацелен на исследование актуальнейших проблем взаимосвязи академической науки, профессионального образования, архитектурно-проектной деятельности и строительного производства. В основных тематических разделах журнала публикуются научные статьи, обзоры, краткие сообщения, научно-методические материалы (статьи по вопросам применения научных достижений в образовательном процессе и практической деятельности предприятий строительной отрасли), рецензии на актуальные публикации.

Теория возможностей. Приложения к представлению знаний в информатике. <...> динамической теории. <...> По динамической теории сейсмические нагрузки оказались ниже, чем по линейно-спектральной теории. <...> меньше, чем по линейноспектральной теории. <...> Вопросы перевода бытовых печей на жидкое топливо и газ подробно разобраны в издании [15].

Предпросмотр: Строительство наука и образование №4 2018.pdf (0,7 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 ... 15