725Общественные и промышленные здания. Гражданская архитектура и гражданское строительство
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
региональной экономики и теории управления. <...> На основе положений теории региональной экономики и теории управления предложено расширить границы концепции <...> Теория принятия решений. м. : март, 2004. 523 с. <...> Выпуск 1 (100) возможных вариантов перевода. <...> Существующие системы машинного перевода совершают ошибки при переводе текстов из строительной области
Предпросмотр: Вестник МГСУ №1 2017.pdf (1,0 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 17.12.2015. Формат 70х108/16. <...> (перевод качественных параметров в количественные). <...> Формула (23) описывает правила перевода качественных критериев в количественные: G i = KK ip kd . (23 <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2015.pdf (0,7 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
ТЕОРИЯ ИНЖЕНЕРНЫХ СООРУЖЕНИЙ. <...> Города для людей: перевод с англ. М.: Крост. 2012. 276 с. 14. <...> Гуров рекомендует перевод промышленности на выпуск кирпича полусухого прессования с включением в технологическую <...> проблеме [9,10,16] не позволяют составить целостного представления о влиянии состава бетонной смеси, перевода <...> ________________________ № 2 (94) 2021 показал, что вопросы снижения расхода микрокремнезема, путем перевода
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №2 2021.pdf (1,1 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
ТЕОРИЯ ИНЖЕНЕРНЫХ СООРУЖЕНИЙ. <...> К разработке прикладной теории расчета железобетонных конструкций [Текст] / А.Б. <...> даны заключения в виде рекомендаций по их экологической реконструкции и возможности на этом основании перевода <...> (без учета НДС) на 1 м2 общей площади, тыс. руб. цемент, кг (в переводе на цемент М-400) сталь, т (в <...> Структурно-аналитическая теория прочности [Текст] / В.А. Лихачев, В.Г.
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №2 2012.pdf (0,7 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык С.В. Маненков Подписан в печать 28.12.2016. <...> Математические задачи кинетической теории газов / пер. с фр. в. <...> ЯЗыКЕ (Arial 9, Bold, по центру, интервал 6 пт снизу) Аннотация на английском языке — это не столько перевод <...> английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2016.pdf (0,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Александр Дмитриевич Федотов Перевод <...> Issue 12, 2020 по нелинейной деформационной теории. <...> К вопросу о преждевременности отказа от долевого строительства и перевода жилищного строительства на <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2020.pdf (1,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Рассмотренные в настоящей статье зарубежные источники не подлежат дословному переводу и имплементации <...> Промывка геосреды сопровождается переводом «защемленных» и сорбированных в порах грунта загрязнений в <...> Данный флокулянт предназначен для перевода «защемленных» в порах загрязнений в свободное состояние с <...> Локальные теории в гидродинамике. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №7 2023.pdf (0,4 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Александр Дмитриевич Федотов Перевод <...> Теория пластичности бетона и железобетона. <...> Приведены результаты лабораторных экспериментов по удалению из СВ ионов кадмия путем перевода их в форму <...> Методы теории функций использованы Н.Н. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №11 2020.pdf (2,1 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписан в печать 24.10.2016. <...> «научно-исследовательский институт стандартизации и унификации» на основе собственного аутентичного перевода <...> заинтересованных сторон (теории стейкхолдеров). <...> английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод <...> . элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №10 2016.pdf (1,0 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
ТЕОРИЯ ИНЖЕНЕРНЫХ СООРУЖЕНИЙ. <...> Согласно проведенным расчетам [14] количество кислорода, необходимое для перевода Fe2+ в Fe3+ в аэрируемой <...> Ратинова. – М.: Стройиздат, 1986. – 278 с. – Перевод изд.: Concrete science: Treatise on Current Research <...> ; вторая, физическое вытеснение воды из воздушных и капиллярных микропор и как следствие, частичный перевод <...> ОАО «Газпром» важнейшей является прединвестиционная стадия управления, на которой решаются вопросы перевода
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №2 2015.pdf (0,7 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 22.07.2015. Формат 70х108/16. <...> Перед национальной экономикой стоит необходимость модернизации и перевода на инновационный путь развития <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №7 2015.pdf (0,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Библиограф О.В. <...> Теория упругости. М. : Высш. шк., 1979. 432 с. <...> Теория проиллюстрирована расчетом. <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2014.pdf (1,0 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 06.07.2012. Формат 70х108/16. <...> , таких как эволюционная теория, теории самоорганизации (синергетика, теория изменений и теория катастроф <...> ), теория циклического развития, теория систем, теория организации, институциональная теория, ценологическая <...> , ни в коем случае не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №7 2012.pdf (1,0 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Теория и практика. 2019. Т. 2. С. 262–267. 50. Теличенко В.И., Рудь Н.С. <...> Новая теория пластичности, упрочнения, ползучести и опыты над неупругими материалами // Теория пластичности <...> Теория упругости. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 2021.pdf (1,8 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 26.11.2015. Формат 70х108/16. <...> Теория надежности 1-го порядка и методы моментов. <...> Теория надежности 2-го порядка. <...> Оптимизированные методы теории надежности. <...> не использовать машинный перевод.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №11 2015.pdf (0,8 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> Теория нечетких множеств и теория возможностей. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2021.pdf (2,2 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Теория рабочих процессов / под ред. В.Н. Луканина. 2-е изд., перераб. и доп. <...> Теория и техническое обслуживание. 4-е изд. / пер. с англ. и ред. С.А. Добродеева. <...> Ограничения в трансграничных денежных переводах и поставках иностранных материалов и оборудования, что <...> В последние годы принят ряд программных документов, определивших пути перевода российской экономики на <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №6 2022.pdf (1,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> убедительнее, создает более привлекательное впечатление и никак не предполагает банального дословного перевода <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №2 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Использован метод аналогий и метод диаграмм, на основе теории нечеткого множества и теории Демпстера <...> , а именно: • теория нечетких множеств, базовая составляющая нечеткой логики; • теория Демпстера – Шафера <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2021.pdf (0,4 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Владимировна Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Ольга Григорьевна Горюнова Перевод <...> проблематики связан с выявлением особенностей взаимодействия органов власти 2 Чикагская социология: сб. переводов <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №3 2021.pdf (1,6 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> В русском издании двухтомника Рэлея «Теория звука»1 1955 г. редактор перевода С.М. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №3 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
ТЕОРИЯ ИНЖЕНЕРНЫХ СООРУЖЕНИЙ. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Теория инженерных сооружений. <...> Филимонов // Теория и практика расчета зданий, сооружений и элементов конструкций. <...> цикл инвестиционного проекта, включая прединвестиционные и предпроектные работы, финансирование (с переводом <...> корпорации, а также осуществляемого в ней документооборота, с разработкой проектной документации поэтапного перевода
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №1 2016.pdf (0,3 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 15.06.2012. Формат 70х108/16. <...> Кодин В.А. роль архитектурных конкурсов в развитии архитектурной теории и практики // Проблемы теории <...> Новацкий В. теория упругости. <...> Vestnik MGSU. 2012. № 6 МГСУ Вестник 6/2012 для перевода на правильный английский следует обратиться <...> к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод. элементы на английском
Предпросмотр: Вестник МГСУ №6 2012.pdf (0,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Александр Дмитриевич Федотов Перевод <...> Теория пластичности бетона и железобетона. М. : Стройиздат, 1974. 316 с. 24. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №1 2021.pdf (1,7 Мб)
Автор: Соловьев А. К.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
Учебное пособие позволяет обучающимся более глубоко осваивать дисциплину, лучше понимать получаемый на лекциях теоретический материал, а также усовершенствовать навыки самостоятельной работы. В пособии представлены логичные объяснения рассматриваемого методического материала. Даны рекомендации по проектированию зданий и сооружений.
., что стало возможным благодаря методам теории принятия решений и теории исследования операций, а также <...> возникающих во время эксплуатации здания из-за замены оборудования, изменения назначения здания, а именно перевода <...> Предтеченским впервые рассмотрены основы теории движения людей как важного функционального процесса, <...> Теория надежности тесно связана с теорией живучести, однако, последняя в настоящее время мало изучена <...> В современном мире математическая теория надежности включает в себя такие программные комплексы, как
Предпросмотр: Проектирование зданий и сооружений.pdf (0,1 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
3 Теория инженерных сооружений. <...> Задачи исследования: ТЕОРИЯ ИНЖЕНЕРНЫХ СООРУЖЕНИЙ. <...> Для перевода цилиндрических образцов форм 7,14см вводился поправочный коэффициент, равный 1,16. <...> Вагнер// Сб. переводов ЦАГИ под ред. А.А. Уманского и П.М. Знаменского. –1937 – С. 58-117. 3. <...> Справочное руководство по древесине [Текст] / перевод с английского Я.П.Горелика, Т.В.Михайловой. – М
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №6 2015.pdf (1,4 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> Здесь мы возвращаемся к теории П. <...> «Кинетические морфологии» и их перевод на язык архитектурных форм Захи Хадид // Архитектура и современные <...> Система уравнений (3)–(7) решалась методом интегральных преобразований Лапласа с переводом в область <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Задача журнала — публикация результатов научных исследований ученых российских и зарубежных вузов и научно-исследовательских организаций для широкого обмена научной информацией и укрепления сотрудничества в области строительной науки и образования, повышения международного авторитета российской строительной науки и профессионального образования различных уровней, внедрения инновационных технологий в процессы подготовки профессиональных и научных кадров строительной отрасли и архитектуры. В непростой ситуации реформирования системы образования и науки, становления многоуровневого высшего профессионального образования, формирования и внедрения новых подходов к организации и оценке исследовательской деятельности журнал нацелен на исследование актуальнейших проблем взаимосвязи академической науки, профессионального образования, архитектурно-проектной деятельности и строительного производства.
В основных тематических разделах журнала публикуются научные статьи, обзоры, краткие сообщения, научно-методические материалы (статьи по вопросам применения научных достижений в образовательном процессе и практической деятельности предприятий строительной отрасли), рецензии на актуальные публикации.
Механика разрушения и теория железобетона // Бетон и железобетон. 2014. № 2. С. 23–25. 3. <...> Механика разрушения: от теории к практике. М. : Наука. Гл. ред. физ.-мат. лит., 1990. 240 с. 10. <...> Теория возможностей. Приложения к представлению знаний в информатике : пер. с фр. <...> Осипян, автор анонса и куратор выставки, «Свобода перевода кинематографического сюжета в единый графический <...> Наблюдение постепенного, но неуклонного перевода информационных импульсов на электронные носители оставляет
Предпросмотр: Строительство наука и образование №2 2017.pdf (0,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 23.06.2015. Формат 70х108/16. <...> Теория пограничного слоя / пер. с нем. М. : Наука, 1969. 711 с. 14. Киселев П.Г. <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №6 2015.pdf (0,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Владимировна Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Ольга Григорьевна Горюнова Перевод <...> Хантер (2015), теория заинтересованных сторон — это теория управления и этики, которая применима в контексте <...> Issue 4, 2022 Смарт (smart) в переводе с английского означает «умный», смысл этого термина в данном контексте <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 2022.pdf (1,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Нетунаева Редактор-корректор Анна Александровна Дядичева Дизайн и верстка Александр Петрович Сильванович Перевод <...> расчетам и определениям характеристик материалов, в связи с чем большая часть расчета выполнялась по переводу <...> Склянкин в труде [116] сделали попытку экономически обосновать необходимость перевода производственных <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №1 2020.pdf (1,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Нетунаева Редактор-корректор Анна Александровна Дядичева Дизайн и верстка Александр Петрович Сильванович Перевод <...> Полной теории для расчета ЕО при промежуточном небе не разработано. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №2 2020.pdf (1,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Исследованиями в области теории пространственной организации города также занимался А.А. <...> Перевод электроэнергии и жидкого топлива в условное производился в соответствии с п. 6.3.2.3 ГОСТ Р 51750 <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2020.pdf (1,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписан в печать 22.04.2016. <...> Экономический эффект от перевода бухгалтерской службы на договор аутсорсинга, тыс. руб.: а — за месяц <...> (Серия «теория и практика менеджмента») 10. <...> английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 2016.pdf (1,0 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Расчет сквозных балок по теории составных стержней А.Р. <...> Федотов Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 30.09.2013. Формат 70х108/16. <...> Ключевые слова: теория составных стержней А.Р. <...> Теоретической базой является системный анализ, теория игр, теория принятия решений, исследование операций <...> не использовать машинный перевод.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №9 2013.pdf (0,9 Мб)
Задача журнала — публикация результатов научных исследований ученых российских и зарубежных вузов и научно-исследовательских организаций для широкого обмена научной информацией и укрепления сотрудничества в области строительной науки и образования, повышения международного авторитета российской строительной науки и профессионального образования различных уровней, внедрения инновационных технологий в процессы подготовки профессиональных и научных кадров строительной отрасли и архитектуры. В непростой ситуации реформирования системы образования и науки, становления многоуровневого высшего профессионального образования, формирования и внедрения новых подходов к организации и оценке исследовательской деятельности журнал нацелен на исследование актуальнейших проблем взаимосвязи академической науки, профессионального образования, архитектурно-проектной деятельности и строительного производства.
В основных тематических разделах журнала публикуются научные статьи, обзоры, краткие сообщения, научно-методические материалы (статьи по вопросам применения научных достижений в образовательном процессе и практической деятельности предприятий строительной отрасли), рецензии на актуальные публикации.
Теория возможностей. Приложения к представлению знаний в информатике. <...> динамической теории. <...> По динамической теории сейсмические нагрузки оказались ниже, чем по линейно-спектральной теории. <...> меньше, чем по линейноспектральной теории. <...> Вопросы перевода бытовых печей на жидкое топливо и газ подробно разобраны в издании [15].
Предпросмотр: Строительство наука и образование №4 2018.pdf (0,7 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык С.В. Маненков Подписан в печать 20.02.2017. <...> ЯЗЫКЕ (Arial 9, Bold, по центру, интервал 6 пт снизу) Аннотация на английском языке — это не столько перевод <...> транслитерации на латинице (авторы, названия произведений, названия журналов и материалов конференций) и в переводе <...> английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №2 2017.pdf (1,0 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
Тургенева, 2017 Содержание Теория инженерных сооружений. <...> Браун; перевод с немецкого В.Ф.Гончара. М.: Стройиздат, 1993. 144 с. 2. Бедов, А.И. <...> Основы теории упругости и пластичности [Текст] / А.В. Александпров, В.Д. <...> Пассивный солнечный дом/ 2006 Автор перевода О. <...> Часть 1: Теория и методика оценки / Г.В. Аверин, А.В.
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №6 2017.pdf (0,8 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Ольга Григорьевна Горюнова Перевод <...> В переводе на русский язык так чаще всего называют «заинтересованные стороны» или «вовлеченные стороны <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №9 2022.pdf (1,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> Общая теория систем — критический обзор // Исследования по общей теории систем: сб. переводов / общ. <...> Теория систем и системный анализ в управлении организациями: справочник. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №11 2021.pdf (0,6 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
Тургенева, 2024 Содержание Теория инженерных сооружений. <...> Автором настоящей работы был выполнен перевод руководства пользователя на русский язык, который также <...> Теория надежности в проектировании строительных конструкций / Мкртычев О.В., Райзер В. Д. <...> После данного этапа появилась возможность создания улучшенных алгоритмов для систем перевода с различных <...> Причем скорость и точность перевода значительно увеличилась [2].
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №5 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
строительных наук, зав. каф. информатики и прикладной математики, НИУ МГСУ, Москва, Российская Федерация Перевод <...> Помощь придет от теории рисков. <...> оптимизация их набора доказали, что грамотно проведенная предварительная обработка данных (например, перевод <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №3 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
журнала Выпускающий редактор: Анна Александровна Дядичева Редактор: Татьяна Владимировна Бердникова Перевод <...> моменту стала одной из центральных для ряда экономических направлений (теория циклов, теория инновационного <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №8 2022.pdf (2,2 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 30.04.2013. Формат 70х108/16. <...> Теория формования асбестоцементных листов и труб. 2-е изд., доп. и перераб. <...> В частности, на основе этой модели построена гидродинамическая теория смазки. <...> Теория упругости / перев. с англ. С.П. Тимошенко, Дж. Гуьер. <...> не использовать машинный перевод.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 2013.pdf (0,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Задачи, методы решения, применение Отдельные разделы механики деформируемых сред: теория упругости, теория <...> Моделирование кусочно-однородных задач теории упругости Моделирование кусочно-однородных задач теории <...> Поэтому существуют и развиваются теории оптимального проектирования конструкций, теория чувствительности <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №10 2021.pdf (1,9 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
Теория расчета тонких пластин основывается на допущениях, сделанных Кирхгофом (Гипотезы Кирхгофа, Теория <...> Для толстых пластин обычно используют теорию Рейсснера-Миндлена [27]. <...> классической теории вероятностей и математической статистики. <...> новых теорий анализа данных, которые позволяют нивелировать недостатки теории вероятностей и математической <...> Для перевода цен от базового уровня к текущему были определены поправочные инфляционные коэффициенты
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №1 2023.pdf (1,1 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписан в печать 23.06.2016. <...> доклад комиссии по измерению эффективности экономики и социального прогресса: первая глава. рабочий перевод <...> ЯЗыКЕ (Arial 9, Bold, по центру, интервал 6 пт снизу) Аннотация на английском языке — это не столько перевод <...> английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №6 2016.pdf (1,2 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 27.10.2015. Формат 70х108/16. <...> Как отмечалось выше, существуют методики формального перевода дискретно-событийных моделей в Copyright <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №10 2015.pdf (0,8 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Применение положений теории возможностей как альтернативы теории вероятностей для расчета и нормирования <...> Также рассмотрен вариант комбинации р-блоков, построенных на основе теории вероятностей и теории возможностей <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №2 2021.pdf (1,8 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
строительных наук, зав. каф. информатики и прикладной математики, НИУ МГСУ, Москва, Российская Федерация Перевод <...> КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: теория А.Р. <...> Автор теории М.А. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)