
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
личности, а единый общественный язык – для ее социализации. <...> Индия находит общий язык и с таким непростым партнером, как Ташкент. <...> Программа галаконцерта включала также праздничную увертюру Дмитрия Шостаковича «Вставайте, люди русские <...> Русская версия. – М., 2012. <...> Кризис ХХ века: Прогнозы русских мыслителей. – М., 2001. 47. Сикоев Р.Р.
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №8 2015.pdf (0,6 Мб)
Автор: Мэй Ролло
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Книга Ролло Мэя (1909–1994), ведущего представителя американской экзистенциальной психологии, посвящена Паулю Йоханнесу Тиллиху (1886–1965), теологу и философу, наставнику и другу автора. Основываясь на многолетнем опыте общения с Тиллихом, материалах, предоставленных его вдовой, а также на его сочинениях и рассуждениях современников, Мэй рисует портрет Тиллиха: останавливается на событиях, определивших его биографию, анализирует важнейшие понятия его учения, рассматривает его личность (в том числе с экзистенциальной точки зрения). Через книгу красной нитью проходит мысль о неразрывной связи философии Тиллиха с жизнью в различных ее проявлениях; примером этому, по мнению автора, стали личность и судьба самого ученого.
Тиллих сидел за лекторским столом и старатель но выговаривал слова тогда он только изучал наш язык. <...> Было ясно, что он и его отечество говорят на разных языках и не понимают друг друга. <...> В колледже, в кабинете, где проходили занятия греческим языком, на столе стояла греческая ваза. <...> Русский перевод: Мэй P. Искусство психологического консультирования. <...> Сформулируем ту же мысль на языке религии: Бог не отвечает на незаданные вопросы.
Предпросмотр: Пауль Тиллих. Воспоминания о дружбе.pdf (0,1 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Я думаю, что даже нынешний Папа Римский Франциск чувствует это и пробует каким-то другим языком выразить <...> — Смотрите сами: удается ли рассказать о любви Бога к человеку языком кино? Некоторым удается. <...> …В греческом языке есть слово «акмэ» (отсюда — наши акмеисты), означающее высший момент расцвета, в некотором <...> Такой вот язык. <...> Если играет в компьютерные игры, то это шахматы». любовь Алексеевна, учитель русского языка: «Коля очень
Предпросмотр: Фома №8 2019.pdf (0,3 Мб)
Автор: Юхименко Е. М.
М.: Языки славянской культуры
Впервые предпринятое изучение истории крупнейшей в России старообрядческой общины, возникшей в 1771 г. при Рогожском кладбище в Москве, основано преимущественно на архивных материалах XIX - начала XX в. В книге охарактеризованы основные этапы развития этого признанного духовного центра Русской Православной Старообрядческой Церкви, освещены важнейшие события в его истории, церковная жизнь общины и ее роль в истории всего старообрядчества, многочисленные существовавшие здесь учреждения (Рогожский богаделенный дом, библиотека, кладбище), показан большой вклад, который внесли в укрепление Рогожского центра и благоукрашение храмов его священники, попечители и благотворители, в том числе Морозовы, Рахмановы, Рябушинские, К.Т.Солдатенков, И.И.Бутиков и другие видные представители московского купечества. В приложении публикуется ряд архивных документов, позволяющих представить состав общины, церковное убранство Покровского кафедрального собора и ныне восстановленного храма во имя Рождества Христова. Впервые публикуются 28 икон XVII - начала XIX в. из Христо-рождественского храма.
. — Москва : Языки славянской культуры, 2012 .— 281 с. : ил. — На тит. листе указ. изд-во: Рукописные <...> Всколыхнулось все русское общество, сильнее забилось сердце русского человека, теснее сплотились все <...> Добровольные пожертвования «на помощь раненым русским воинам и на усиление русского флота» составили <...> источником для этого цикла послужило «Сказание о битве новгородцев с суздальцами», переведенное на язык <...> М. 21, 23, 28, 94, 135 Языков И. Г. 205 Языков К. Д. 174 Язынин Н.
Предпросмотр: Старообрядческий центр за Рогожской заставою.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кострюков Андрей Александрович
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
Учебно-методическое пособие «История русской церковной эмиграции в ХХ–ХХI вв.» содержит тематический план, краткие сведения, контрольные вопросы и литературу по одноименному курсу лекций. Предмет является составной частью общего курса Истории РПЦ и посвящен истории русской церковной эмиграции в 1920–2007 гг. История русской церковной эмиграции рассматривается с момента возникновения Временных высших церковных управлений (ВВЦУ) в Сибири и на Юго-востоке России в годы Гражданской войны, а затем отдельное внимание уделяется трем основным ветвям Русской Православной Церкви Заграницей (РПЦЗ), возникшим после 1926 г. — собственно Русской Зарубежной Церкви, Западноевропейскому экзархату русских приходов и Североамериканской митрополии. Довоенный и военный период в жизни этих структур излагается вместе, а дальнейшая история русской церковной эмиграции — в хронологическом порядке в соответствии с ключевыми историческими событиями. В каждой теме приводится список литературы, предназначенный для самостоятельных занятий студентов. В конце пособия дан общий обширный список источников, основной и дополнительной литературы.
История русской церковной эмиграции в ХХ-ХХI веках / А.А. <...> экзархатом приходов русской традиции. <...> Русская Зарубежная Церковь в 1939–1964 гг. <...> М. : Русский путь, 2017. 720 с. 30. <...> История Русской Церкви, 1917–1997.
Предпросмотр: История русской церковной эмиграции в ХХ-ХХI веках.pdf (0,2 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
Данное послание занимает особое место в русской богословской полемике. <...> Важнейшим языком для ученого все еще была латынь. <...> и языка вообще. <...> языке. <...> Обзорные работы по социологии религии практически отсутствуют на русском языке.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. №6 2011.pdf (0,2 Мб)
Автор: Венцель Сергей
Статья рассказывает об истории Церкви - история борьбы воли к самоутверждению человека (автократии) с волей к согласию с Богом (теократией). История возрождения автократии и теократии в христианстве и ее борьбу с теократией.
Даров на Литургии и преимуществ греческого либо латинско го языка и совершенно не затрагивала вопросов <...> Даже издание св. отцов в русском переводе Митрополитом Московским Филаретом (Дроздовым) было затруднено <...> Иудеи за свой грех лиши лись земли обетованной и правоверия, русский народ Святой Руси. <...> Октябрь 1917 г. ознаменовал собой Вавилонское пле нение русского народа и явился карой за оскудение веры <...> сути теократичности, это не сам по себе компромисс, ибо компромис сов в истории Церкви, в том числе и Русской
[Б.и.]
В настоящем исследовании представлен анализ политики коммунистической
партии в отношении Русской Православной Церкви в начале 20-х годов ХХ века на основе смоленских архивных материалов. Каждый отдельный период взаимоотношений Церкви и государства показан в развитии: механизм выработки и принятия ключевых политических решений в высших органах власти и реализации принятых решений по церковному вопросу в губернии и уездах. Борьба с Православной Церковью в провинции позволяет наиболее ясно определить и понять, с какой страшной силой пришлось столкнуться Церкви в XX веке. Особое внимание уделено описанию процесса изъятия церковных ценностей из храмов Смоленска и Смоленской области и последовавших за этим трагических событий – репрессий весны 1922 года.
Книга предназначена историкам, краеведам всем интересующимся историей России и Смоленского края.
нового общественного строения – кровавая распря строителей, вместо мира и братства народов – смешение языков <...> Трагедия Русской Церкви. 1917–1945. <...> Не время ли пересмотреть отношения церкви и государства и найти возможность общечеловеческого языка между <...> Евангелие на греческом языке, напечатанное в Венеции в 1750 году в бархатном окладе. <...> Евангелие на греческом языке в бархатном Переплёте. Размер 32,5х26х4 см 1788 года. 5.
Предпросмотр: Церковь и советская власть в Смоленске в 20-е годы XX века..pdf (0,7 Мб)
[Б.и.]
Сборник включает в себя материалы I-й межрегиональной научно-практической конференции «Афанасьевские чтения»: «Религиозно-образовательная среда российской провинции», посвященной памяти епи-скопа Афанасия Ковровского (в миру Григория Сахарова) (1887- 1962), причисленного к лику святых в 1990 году. Конференция состоялась в г. Коврове Владимирской области 11-12 августа 2009 года.
Издание предназначено для научных работников, исследователей, краеведов и всех интересующихся историей Русской Православной Церкви и родного края.
Организаторами конференции являются Владимиро-Суздальская епар-хий (Ковровское благочиние), администрация города Коврова, Ковровский историко-мемориальный музей, фонд местных сообществ «Фонд развития Коврова».
уроки боCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 29 гословия, музыки, иностранных языков <...> Тогда же Стефаном Пермским была создана и первая система письма на коми языке, которая представляла собой <...> Институт языка, литературы и истории провел Международную научную конференцию «Христианизация Коми края <...> Примечания: 1 ЦЯЛИ КНЦ УРО РАН – Центр языка, литературы и искусства Коми научного центра Уральского <...> Москва Кравецкий Александр Геннадьевич – старший научный сотрудник Инсттута русского языка им. В.В.
Предпросмотр: Афанасьевский сборник. Вып.1.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ф.Б.
Название статьи доцента Ф.Б-в говорит само за себя. Она посвящена изучению истории древнерусской церковной живописи. Автор проводит тщательный анализ происхождения древнерусского церковного искусства. Рассматривает отличительные черты разных школ иконописи. Статья представляет интерес для тех, кто интересуется иконописью и историей церкви.
А в древней русской иконописи и стенописи живет именно эта недостающая нам сейчас полнота жизни в вере <...> Но в русской иконописи и фреске сильны и элементы эл.71инизма, и даже элементы эллинского (аттического <...> Русский Музей), — мягче и человечнее... <...> И даже среди византийско-русских и новгородских фресок 1199 г. <...> Новгород, как гегемон русской культуры, умирает.
Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.
язык: «одинаково»157. <...> РЯ 4 ― Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 4. М., 1977. 16. Сл. <...> РЯ 5 ― Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 5. М., 1978. 17. Сл. <...> РЯ 7 ― Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 7. М., 1980. 18. Сл. <...> РЯ 12 ― Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 12. М., 1987. 19. Фролов — Фролов С. В.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №3 2014.pdf (0,1 Мб)
Автор: Головушкин Дмитрий Александрович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье раскрывается содержание дискуссии церковных и внецерковных реформаторов начала XX века
по вопросу религиозно-исторического смысла русской революции. Представители «нового религиозного сознания» (Д.С. Мережковский, З.Н. Гиппиус, Д.В. Философов и др.) рассматривали социальную революцию
как преддверие религиозной революции, а также как «конкурентный религиозный дискурс», способный вытеснить и сокрушить господствующую религию – самодержавие («святыня против святыни»). Сторонники
реформации и «христианской общественности» (С.Н. Булгаков, А.В. Карташев, В.Ф. Эрн, В.П. Свенцицкий
и др.) не наделяли революцию буквальным религиозным смыслом, однако считали, что она является неотъемлемым этапом в «богочеловеческом процессе» и может служить средством достижения высших религиозных целей – отделения церкви от государства, религиозного возрождения и построения государства «свободной теократии» (В.С. Соловьев). Несмотря на то, что эта дискуссия к 1910–1911 годам фактически зашла
в тупик (ни тот, ни другой лагерь не смог ответить на вопросы, как христианизировать эту социальную стихию
и как осуществить данный религиозно-социальный переворот), она оказала огромное влияние на идейное
развитие обновленческого движения в русском православии первой четверти XX века, а также на последующую оценку русской религиозно-философской мыслью революционного движения в стране. Еще до событий
1917 года дискуссия вышла на уровень предчувствия и понимания неизбежности прихода вместе с социальной революцией «новой религии», которая будет новой проекцией/легитимацией происходящих социокультурных перемен.
Русская революция и ее религиозно-исторический смысл в полемике церковных и внецерковных реформаторов <...> Русская революция и ее религиозно-исторический смысл в полемике... <...> Ключевые слова: русская революция, «новое религиозное сознание», «христианская общественность», русский <...> Русская революция и ее религиозно-исторический смысл в полемике... теократическая. <...> Русская революция и ее религиозно-исторический смысл в полемике... 4.
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
культуры и русской национальной идентичности. <...> , отдают своих детей в русские школы. <...> в качестве языка прохождения теста. <...> указан русский. <...> арабский язык.
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №6 2013.pdf (0,6 Мб)
Периодическое издание церковного ведомства, издавалось с 1865 года, 2 номера в месяц. Конструктивно каждый номер состоял из двух частей: «Официального отдела» и «Прибавлений к Смоленским Епархиальным ведомостям» (с 1868 г. переименованы в «Неофициальный отдел»). В первую часть включались правительственные документы, как общего характера, так и касающиеся отдельных епархий, разноплановые документы и сообщения смоленской епархиальной власти. Во второй печатались богословские и назидательные статьи, историко-статистические сведения о приходах, храмах и духовенстве, духовных учебных заведениях, биографии священнослужителей, труды краеведов об отдельных событиях в истории Смоленска и губернии и т.д. После октябрьского переворота издание прекратило свое существование, возобновилось в 1993 году.
Тояже осени Герасвмъ ирiѣха взъ царяграда пъ Смоленскъ отъ патрiарха поставденъ Митроподитомъ на русскую <...> Эта-vo, без» еомяѣвiя, чяетота православной Вѣрн в вмѣстѣ руссвое ш в русская вровь была првчвмою того <...> праввтельствя, ве мог л еродввтьса съ Латвою,—вародомъ чуждымъ в во иронехождевiю, в по обычая мъ в во языку <...> Въ но* гвлу сошло уже ве одао покелѣнiе; вавѣнвлвсь уже мвогіе обычая, во русская вровь в русское вна <...> , французскаго и нѣмецкаго, требуется чтенiе и пере» водъ легкихъ статей съ иностравваго на русскiй язык
Предпросмотр: Смоленские епархиальные ведомости №4 1871.pdf (0,6 Мб)
[Б.и.]
Книга посвящена основателю движения народных трезвенников Ивану
Алексеевичу Чурикову. Феномен его жизни и деятельности до сих пор не
получил объективной исследовательской оценки. Его личность, несмотря
на широкую известность, до сих пор остается загадкой и порождает мно-
жество вопросов. В состав сборника вошли документы из архивов Санкт-
Петербурга и частных собраний. Большинство документов публикуется
впервые. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся
историей религиозной жизни России первой трети ХХ века, и церковной
общественности.
, в «Русском Слове» Д.В.Философов и А.С.Панкратов и т.д. <...> О: Воздерживайте свой язык от зла и жильцы будут жить. <...> У кого язык болит?.. – Постарайтесь не браниться, не прополаскивайте… 73. ………..? <...> Сижу на русской печке и пью микстуру. <...> Тел. (495) 629-64-83 Магазин «Русское зарубежье», ул. Нижняя Радищевская, 2.
Предпросмотр: Имя мое грешное помяните... .pdf (1,8 Мб)
Российский журнал истории Церкви – независимый проект выпускников и сотрудников кафедры Истории Церкви Московского государственного университета М. В. Ломоносова (Москва), призванный освещать вопросы современной церковно-исторической науки и стать нейтральной площадкой для аспирантов, ученых, научных сотрудников равно как светских, так и религиозных академических учреждений.
Журнал рецензируемый с гуманитарной направленностью. Российский журнал Истории Церкви публикует научные статьи и источниковые материалы, непосредственно относящиеся к истории, археологии и истории церковного искусства разных деноминаций христианства, включая западные и восточные конфессии, а также филологические и археографические исследования.
Журнал включен в перечень рецензируемых научных изданий ВАК.
Бесконечно более утончённым, духовным и мягким является ритуал нецивилизованных жителей Сибири: и однако русские <...> Они рано потеряли свой первобытный язык и приняли готский. <...> Венцом его трудов стали "Ирландские саги", сборник переводов древнеирландских текстов — впервые на русском <...> языке. <...> РО ИРЛИ РАН — Рукописный отдел Института русской литературы Российской академии наук. Литература 1.
Предпросмотр: Российский журнал истории Церкви №2 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
[Б.и.]
За прошедшее 20-летие в периодической и непериодической прессе вышло немало публикаций о прошлом московских монастырей и храмов, об их судьбах в XX веке, об их возрождении. Настоящий указатель — первая попытка учесть эти издания — книги, статьи из журналов и сборников, буклеты, вышедшие в свет в 1988—2007 гг. Библиография содержит 1250 названий.
Е.П.Шелаева. — СПб.: Лики России, 2004. — 159 с.: ил. — Тит. л. и подп. к фото. парал. на англ. языке <...> //Архитекрура русской усадьбы. — М., 1998. — С.50—62: схема. <...> //Русская усадьба. — Вып.8 (24). — М., 2002. — С.373—386: ил. <...> Русского генеалог. о-ва. — 2003. — Вып.12. — С.25—52. 264. Ярцев А. <...> Русское единоверие //Истина и жизнь. — 1997. — № 2. — С.6—9.
Предпросмотр: Православные монастыри и храмы Москвы библиогр. указ. 1988—2007 .pdf (0,3 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.
и английском языках, свидетельство Эл № ФС77-42809 от 26 ноября 2010 г.; в Научной электронной библиотеке <...> Все номера журнала находятся в свободном доступе (CC BY-SA) в Интернете на русском и английском языках <...> Он отлично знал край, его экономический потенциал, культуру и язык страны. <...> Поморы против русских — против России. <...> Модель Хофстеде в контексте: параметры количественной характеристики культур // Язык, коммуникация и
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал № 33 (4-2018) 2018.pdf (0,6 Мб)
Автор: Ирхин Валентин Юрьевич
[Б.и.]
На основе широкого круга первоисточников рассматривается образ Христа – активного высшего начала, внутреннего учителя, который пребывает в каждом человеке и призван соединить его с Богом. Будучи главным и в конечном счете единственным героем всех писаний, Христос постоянно меняет свое лицо и объединяет всех остальных в своей личности.
Опубликовано в сб.: Новые идеи в аксиологии и анализе ценностного сознания, Екатеринбург, Наука, 2007.
.: Авеста в русских переводах. <...> «Господь Бог дал Мне язык мудрых, чтобы Я мог словом подкреплять изнемогающего; каждое утро Он пробуждает <...> Языков) Любимый сын Творца и Господина света и тьмы (Ис. 45:7) – Христос, который вечно царствует в мире
Предпросмотр: Библейский образ Христа и его роль в самоопределении личности. Статья.pdf (0,2 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии
языке // Философская мысль. 2016. № 8. <...> ., с началом дягилевских «Русских сезонов» [8]. <...> Систему моды возможно представить как код, или язык. <...> Журнал издается на русском языке, индексируется в РИНЦ. <...> Текст статьи начинается с аннотации на русском («Аннотация») и английском (“Abstract”) языках, объем
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №4 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Трауберг Наталья
М.: Библейско-Богословский институт св. апостола Андрея
В сборник вошли статьи, эссе и переводы, сделанные Н.Л. Трауберг специально для журнала «Страницы: богословие, культура, образование», издаваемого Библейско-богословским институтом св. апостола Андрея. Наталья Леонидовна стояла у истоков этого журнала и у основания института, читала в нем лекции, работала над изданием книг. Всю свою жизнь она отдала переводу, хотя называла свою профессию «переписчик», потому что считала, что переводить книги нужно с учетом российской ментальности и особенностей русского языка, при этом она умела сохранить и красоту оригинала. В искусстве перевода ей не было равных. Но и ее оригинальные произведения не менее интересны, чем переводы. Они небольшие, но емкие, метафоричные, иногда парадоксальные, заставляющие читателя по-новому взглянуть на привычные вещи и узреть подлинный смысл явлений. Некоторые из вошедших в сборник произведений нигде кроме «Страниц» не публиковались.
языка, при этом она умела сохранить и красоту оригинала. <...> профессию «переписчик», считая, что тексты, написанные на английском, испанском или каком-то другом языке <...> , возможно переводить только с учетом специфики русского языка, российской ментальности и особенностей <...> Если мы переводим с европейских языков, появятся скопления отглагольных имен, пассивы, связки, цепочки <...> Самый печальный юмор в наши дни, я думаю, русский. Чего вы хотите?
Предпросмотр: Голос черепахи.pdf (0,1 Мб)
«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.
вполне реально написать исходник (то есть исходный код, текст компьютерной программы на каком-либо языке <...> Характерный пример – язык. <...> Если часть слов на иностранном языке незнакома, то те, что понятны, приобретают дополнительную ценность <...> , где жили русские купцы. <...> Увидев нас, он поднял руку в приветствии и на чистейшем русском языке произнёс: «Привет, ребята!».
Предпросмотр: Наука и религия №8 2017.pdf (0,1 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.
немецкого языка в качестве языка науки еще не пришло. <...> Здесь не повторяется обвинение против сторонников пан56 См. на русском языке: Ветушко-Калевич А. А. <...> Представления русских о нравственном идеале. М., 2005; Она же. <...> — испанском, арабском, китайском, французском и русском. <...> языка.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №3 2018.pdf (0,4 Мб)
Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.
Предстоятель Русской православной церкви (РПЦ) патриарх Московский и всея Руси Кирилл в будущем году <...> В Русской православной церкви считают лицемерием действия некоторых европейских политических лидеров, <...> Ансамбль Рязанского Кремля будет передан Русской православной церкви в 2014 году. <...> Как сообщает сайт представительства Русской православной церкви в Таиланде, эту инициативу благословил <...> Духовное попечение о пастве в Камбодже осуществляет представительство Русской церкви в Таиланде.
Предпросмотр: Религия и общество №51 2013.pdf (0,8 Мб)
Журнал издается с 2007 г. Решением Президиума ВАК он включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов в редакции 2010 г., в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
В серии «История» публикуются научные статьи преподавателей исторического факультета ТГУ, учёных научных учреждений и преподавателей вузов Москвы, Санкт-Петербурга, Смоленска, Владимира, Нижнего Новгорода и других городов России и зарубежья (Украина, Белоруссия, Болгария, США). Материалы, публикуемые в журнале, охватывают широкий спектр проблем современной исторической науки.
являются геометризованными кринообразными элементами), а также надписи – молитва Богородице на греческом языке <...> серь деревенская оставлена дома, сарафаны и лапти тоже, всё это почти позабыто (не говорю – забыто) и язык-то <...> См.: Словарь русского языка XI–XVII вв. (далее – Словарь). М., 1988. Вып. 14. <...> Сведения об авторах указываются на русском и английском языках. <...> и английском языках (прилагаются на отдельной странице и отдельным файлом).
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия История №4 2011.pdf (0,9 Мб)
Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.
этого понятия так: общий правитель или всеправитель, потому что прилагательное bryten в германском языке <...> Она написана на латинском языке, а изготовлена Тибериевой группой, которая работала на юге Британского <...> XI в., написана на латинском языке (цифровая рукопись находится на интернет-странице: Digitised Manuscript <...> уплощение, в трактовке фигур парящих ангелов все же присутствуют элементы, взятые из классического языка <...> Сравнивая оркестровый язык композитора с различными формами литературного творчества, Г. В.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №2 2018.pdf (0,4 Мб)
М.: Фонд исследований исламской культуры
Настоящим томом мы продолжаем выпуск в свет многотомного издания, посвященного толкованию Корана.
Традиция тафсира восходит к VII в. н. э. Данный тафсир был предпринят в прошлом веке в Исламской Республике Иран. Группа авторитетных мусульманских богословов при Исламском центре научных исследований под руководством аятоллы Камала Факиха Имани начала в 1991 г. работу по подготовке полного свода толкований и комментариев к Корану, а затем по переводу этого свода на разные языки мира.
Этот том посвящен толкованию 32, 33, 34, 35, 36, 37 и 38-й сур Священного Корана. Издание предназначено для всех интересующихся духовной культурой исламского мира. Также может использоваться в учебных курсах религиозных и светских учебных заведений, а равно и для частного чтения.
Том VIII) © Фонд исследований исламской культуры, 2011 © «Петербургское Востоковедение», издание на русском <...> языке, 2011 © С. <...> Лемос, перевод на русский язык, 2011 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» СОДЕРЖАНИЕ <...> СПб., 2008 — перепечатка с русского издания в Куме). <...> Лукман снова принес ему язык.
Предпросмотр: Свет священного Корана.pdf (0,9 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Отпевали Мефодия на трех языках, в числе которых был и славянский. <...> С английским языком вне рамок учебного курса — полная засада. <...> Мы догадались, что он читает стихи на древнем кельтском языке. <...> Второй — рассказы из русской истории, написанные хорошим русским языком. <...> Итак, возвращаясь к «Русскому мiру».
Предпросмотр: Фома №5 (121) 2013.pdf (3,2 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
Главным качеством при отборе становилось знание иностранных языков. <...> , а в Вене стал осваивать сербский и другие славянские языки, на которых ему приходила корреспонденция <...> Ими, например, переводились на иностранные языки богослужебные тексты24. <...> Наречение происходило на укр[аинском] языке. По-украински говорил речь и нареченный во епископа. <...> «Добротолюбие» было переведено на финский язык.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №6 2016.pdf (0,3 Мб)
Автор: Потапов
Архиепископ Ермоген единственный иерарх Русской Церкви, который 9 период хрущевских гонений (конец 50 <...> В "Русском вестнике" (№ 13, 25 марта 1 апреля 1992) статья "Встреча с Патриархом" завершается обсуждением <...> "Русская мысль" от 28 февраля 1992 г.). Диакон Кураев признает: да грех, да было... <...> Московскую Патриархию очень беспокоит существова ние Русской Зарубежной Церкви. <...> Зарубежная Русская Церковь никогда не мыслила себя вне ограды Русской Православной Церкви, никогда не
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Но язык не повернется назвать его устаревшим. <...> Но каждая эпоха требует своего языка, своих притч и свидетельств присутствия Божия. Ищем. <...> Одиночества русского звуки, В гулком небе немая звезда. <...> Одиночества русского жребий, Нам твои предуказаны дни. <...> Сама она говорит, что задача поэзии — это спасение языка и гармонизация его сложного поля.
Предпросмотр: Фома №10 2021.pdf (0,3 Мб)
Автор: Мановцев
Времена меняются, и вера в Бога уже не является теперь чем то зазорным - на нее перестали смотреть, как на форму утешения особого рода. Противостояние религиозному мировоззрению или насмешка над ним понемногу смеются благосклонным полупризнанием, и религиозностью нередко считается теперь одним из добрых признаков настоящей цивилизованности.
"Раз мышления о Русской Православной Церкви" Вскоре автор этой книги стал своеобразным героем как борец <...> других странах, и обсуждает решение серьезных вопросов (таких, например, как вопрос о богослужебном языке <...> Согла ситесь, что без этого почитания ни Россия, ни православие, ни Русская Церковь просто немыслимы, <...> только что слова — не единственное место в книге "Побелевшие нивы", в котором суконный н наукообразный язык <...> Мень был привержен не "Вселенской", а Русской Православной Церкви, той духовной традиции в ней. которая
Автор: Тихомиров Антон
М.: Библейско-Богословский институт св. апостола Андрея
В данной книге основные проблемы как общехристианского, так и евангелическо-лютеранского богословия описываются, с одной стороны, на вполне традиционном языке, с другой стороны – через призму их современного осмысления. Автор ставит перед собой задачу наладить диалог между устоявшимися догматическими формулами и свободным богословским размышлением. Цель автора – говорить о Боге, не отвергая заведомо современное мышление (в том числе и в его секулярных формах), а используя его, иногда споря с ним, но и на него опираясь.
Например, помните, как Белинский назвал «Евгения Онегина» «энциклопедией русской жизни»? <...> На традиционном языке: Бог – это Всемогущий. <...> Язык же создает и возможность обучения. <...> Но в еврейском, в греческом языках (и в русском это тоже еще можно почувствовать) нет специального слова <...> Именно это слово и переводится в русских Библиях как «Дух».
Предпросмотр: Догматика без догматизма.pdf (0,1 Мб)
Автор: Тауфик Абу Ильм
[Б.и.]
Работа посвящена жизнеописанию Фатимы-Захры (‘а), дочери пророка Мухаммада (с), её героическим поступкам и общественной деятельности. В книге также освещаются предания о семействе Пророка Ислама, о благочестивых речах и поступках членов великого Дома Посланника Аллаха (‘а).
, что в переводе с арабского языка значит: «Да благословит Аллах его и род его!». <...> , что в переводе с арабского языка значит «мир ему (ей, им)!». <...> Ильм Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 8 ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА С АРАБСКОГО ЯЗЫКА <...> Ламенс, христианский священник и востоковед, написал книгу на французском языке о Фатиме (‘а) и дочерях <...> Перевод на русский язык сделан с последнего издания и включает автобиографию ученого.
Предпросмотр: Фатима - Захра дочь пророка (с).pdf (0,3 Мб)
Автор: Соболев Юрий Викторович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматриваются основные представления и базовые понятия индуистской эстетики. Проблемная область обнаруживает себя в вопросе восприятия европейской культурой эстетики индуизма.
В связи с этим актуализируются следующие вопросы: что можно считать оригинальными эстетическими
представлениями индуизма? можно ли обнаружить прямые аналогии в других культурах? насколько понятийный аппарат, фиксирующий те или иные эстетические феномены, является уместным и корректным?
каково значение религиозной мысли в предложенном эстетическом контексте? Исходя из историко-культурного положения эстетического знания, каким оно представлено в европейской традиции, показаны основные подходы к феномену эстетического, где основное место занимают идеи эпохи немецкой классической
философии – «колыбели» эстетической науки (А. Баумгартен, И. Кант). Подчеркнутая неоднородность
эстетического знания – свидетельство его проблемного статуса в европейском историко-философском
дискурсе, вместе с тем именно она дает возможность увидеть на этом фоне гармоничное место эстетики
в индуистской культуре. Главным образом, это связано с особенностями религиозно-мировоззренческих
систем. Рассмотрены сходства и различия теоретических и ритуальных представлений и практик в христианстве и индуизме. В частности, общим признается значение «пороговых» людей – лиминалиев в духовной жизни общества. В числе же особых отличий называется «естественная встроенность» эстетики
в религиозную систему Индии, в то время как в европейской эстетике религиозный мир – лишь одна из
сфер эстетического. Так, на ряде понятий при помощи метода компаративистской текстовой аналитики
с опорой на ведущих отечественных востоковедов и зарубежных исследователей (В. Шохин, Д. Зильберман, Е. Торчинов, Р. Генон, Н. Гупта) показывается тождественность религиозно-эстетических представлений в европейской и индуистской культурах, а также намечается возможность взаимного «культурного
перевода» ключевых понятий, таких как «эстетика» и «эстетическое», «раса» и «бхава».
знания в культуре Старого Света, ибо без аналогий и «перевода» индуистских эстетических категорий на язык <...> многочисленных и неотъемлемых граней сакрального (ибо выхолащивание эстетического компонента при переводе с языка <...> мистического опыта на язык теории неизбежно). <...> невербальных проявлениях, которые могут быть верно поняты, расшифрованы лишь носителями этого сакрального языка
Автор: Щедровицкий Д. В.
М.: Теревинф
Знаменитая Книга пророка Даниила (VI век до н. э.), входящая в состав Библии,
содержит предсказания о всем ходе мировой истории на 3000 лет вперед. В труде Д.В. Щедровицкого — известного отечественного теолога-библеиста, автора фундаментального «Введения в Ветхий Завет», пророчества Даниила подробно исследованы, прокомментированы и соотнесены с событиями мировой истории. Данный труд впервые знакомит читателя с огромным пластом осуществившихся пророчеств. Будучи целостно понятой, Книга Даниила позволяет увидеть общее направление мирового развития, а также узнать о судьбах отдельных стран, народов и религий, сыгравших или призванных сыграть ключевую роль во всеобщей истории. Особый интерес представляют пророчества, относящиеся непосредственно к нашим дням и к ближайшему будущему.
ВЕРНЫМ БОГУ ДАРУЕТСЯ МУДРОСТЬ 21 же корневое сочетание согласных «шAп», что и в русском «шепA тать»). <...> В русских народных сказках тоже есть отголоски предA ставлений о «царствах золотом, серебряном, медном <...> Такой ангел именуется «князем» (rw #сар' — не отсюда ли русское «царь», через посредство хазарского языка <...> Вспомним, что и русские князья первоначально назывались по хазарскому образцу «каганами»…). <...> Слово k #михмўан', как и русское «сокровище», означает «нечто скрытое».
Предпросмотр: Пророчества Книги Даниила. Духовный взгляд на прошлое и будущее человечества.pdf (0,3 Мб)
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.
и английском языках. <...> Все номера журнала на русском и английском языках находятся в свободном доступе на сайте САФУ: http:/ <...> Ящеры русской равнины // Geo. 2000. №9. <...> Втретьих, особое место в инновационном процессе должно отводиться защите национального языка, а русский <...> Особое внимание было уделено языку мемуарного источника.
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал №4 (17) 2014.pdf (0,6 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
пытался передавать в своих письмах и посланиях, пользуясь при этом собственным очень ярким и образным языком <...> курсивом) — концепт человеческого разума (значение, понятие); «красота» (с кавычками) — слово, термин языка <...> Она была издана на французском языке уже после смерти автора и долгое время оста39 Balthasar. <...> Относительно недавний перевод этой книги на русский язык: Евдокимов П. <...> Его личной заслугой стал полный перевод этого большого сборника на румынский язык, выходивший в составе
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №1 2018.pdf (0,6 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
К рецензированию и печати принимаются материалы на русском и английском языках. <...> М. : Языки славянской культуры, 2004. 363 с. <...> М. : Русское слово, 2007. 341 с. Леонтович О. А., Ханова А. А. <...> Дискурс контристории долгое время был языком оппозиции. <...> Языки описания национальных депортаций на Кавказе.
Предпросмотр: Tempus et Memoria №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
ЯрГУ
Методические указания рассчитаны на один семестр и включают 19 тем по истории зарождения ислама, его сущности и догматах, социально-культурном и политическом влиянии на общество. Особое внимание уделяется изучению личности Мухаммада ибн Абдаллаха, основателя ислама, влиянию религиозных норм на формирование мусульманской правовой системы, выявлению основных тенденций развития ислама в современном мире.
Он записан на арабском языке, и долгое время было запрещено делать переводы на другие языки. <...> более близкого знакомства европейцев с культурой и бытом арабов, Коран стали переводить на европейские языки <...> культура сложилась в тех странах, которые подверглись арабизации, восприняли ислам и приняли арабский язык <...> как язык государственной деятельности, литературы, искусства, религии. <...> Язык арабской одежды / В. Осипов // Азия и Африка сегодня. – 1988. – № 11. – С. 52–54. 66.
Предпросмотр: Ислам Методические указания.pdf (0,5 Мб)
Автор: Вежбицкая Анна
М.: ЯСК
Книга «Во что верят христиане» – это введение в христианскую веру в доступной каждому форме. «История Бога и людей» рассказывается здесь на «минимальном русском языке», который в точности соответствует другим «минимальным языкам», разработанным в течение многих лет автором и её коллегами. Все эти языки – разные воплощения общечеловеческого языка мыслей, который автор называет «базисным языком всех людей» (Basic Human). Эту книгу могут читать и понимать даже дети, так как в ней употребляются очень простые слова и предложения. В то же время она показывает, что подход к языкам, основанный на самых простых и универсальных понятиях, позволяет нам говорить даже об очень глубоких
темах самым ясным и легко понятным образом.
На русском языке вышла и книга Анны Вежбицкой «Семантические Универсалии и описание языков» (М.: «Языки <...> русской культуры», 1999); «Понимание культур через посредство ключевых слов» (М.: «Языки славянской <...> «История Бога и людей» рассказывается здесь на «минимальном русском языке», который в точности соответствует <...> Хотя она написана на русском языке, она не сформулирована на «полном русском», сформированном историей <...> Таким образом, «История Бога и людей», которая рассказывается здесь на минимальном русском языке и без
Предпросмотр: Во что верят христиане История Бога и людей.pdf (0,2 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви. <...> Чтобы определить суть праведности, она использует разные языки описания. <...> Тогда между человеком и Творцом пропадает дистанция в виде ментальных огра ничений и языка. <...> В оформлении использованы элементы русского деревянного зодчества. <...> Умеет находить общий язык с другими людьми.
Предпросмотр: Фома №9 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Смешение языков. <...> Научимся сначала быть простыми овечками стада Христова, полюбим храм, будем следить за своим языком и <...> Татьяна Александровна, учитель русского языка: «Саша — не обычная девочка. <...> Это учеба по церковным книгам, изучение церковного пения и церковнославянского языка. <...> истории и русской мысли.
Предпросмотр: Фома №8 (148) 2015.pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Его святительское служение пришлось на тяжелейшую эпоху истории русского государства и русской Церкви <...> Мне кажется, очень важно быть честным человеку, который занимается созданием своего языка, даже, наверное <...> Сразу же нашел общий язык со всеми ребятами, его все любят. <...> Спасала не только русских. <...> Язык, которым написано Евангелие, не отличается литературной изысканностью, местами он очень прост, он
Предпросмотр: Фома №11 2021.pdf (0,3 Мб)
Автор: Зубов С. Э.
Изд-во Самарского университета
Учебное пособие содержит дополнительные материалы по курсу «Археология этносов Средней Волги». В пособии приводится краткий обзор религиозных воззрений, культов и ритуалов древних народов, преимущественно дописьменного периода, через рассмотрение погребально-поминальной обрядности. Археологический контекст погребального культа позволяет прикоснуться к истории возникновения и формирования религиозных верований населения разных исторических эпох развития человечества. Подготовлено на кафедре социологии и культурологии.
На это может указывать название, данное аланами городу Феодосии, что в переводе с их языка означало « <...> городецкой археологических культур к мощному кругу древнего населения, говорящего на финно-угорских языках <...> были присущи своеобразные, отличные друг от друга, черты материальной культуры и погребального обряда, языка <...> Многочисленные письменные источники – русские летописи, ярлыки золотоордынских ханов русскому духовенству <...> , духовные и договорные грамоты русских князей, жития святых содержат весьма подробную информацию о русских
Предпросмотр: Археология религии, культов и ритуалов (по археологическим источникам Самарского края).pdf (0,7 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Ответственные за выпуск бюллетеня на английском языке: Е.С. Хазанов – отв. редактор, Н.В. <...> язык, причем на юге и севере это были разные варианты тюркского языка. <...> Языком же интеллигенции, письменным языком коммуникации был арабский язык. <...> В советские годы в межэтническом общении дагестанцев выработался особый вариант русского языка, который <...> Гафуров указывает на крайнюю близость взглядов Каддафи учению классика русского анархизма П.А.
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №12 2015.pdf (0,7 Мб)
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
В нашем языке слова Бог и богатство, богатый имеют один корень. <...> Александр I защищал интересы Русской Церкви. <...> том, что старца навещал иркутский епископ Афанасий (Соколов), с которым он беседовал на французском языке <...> В момент его кончины многие увидели, как из дома Семёна Хромова трижды поднялись громадные языки пламени <...> Понимание речи сейчас исключено из размышлений, все говорят просто «язык», а «язык» – это не речь.
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
[Б.и.]
Назначение данного сборника – расширить и дополнить арсенал
средств, активизирующих процесс освоения школьниками программы модуля «Основы православной культуры» нового учебного курса «ОРКСЭ». Разноуровневые задания сборника могут быть частью текущих и итоговых проверочных работ, использоваться при опережающем изучении нового материала по русской православной культуре.
частью текущих и итоговых проверочных работ, использоваться при опережающем изучении нового материала по русской <...> Знаменитый русский флотоводец, прославленный в 2001 г. в лике святых: а) А.В. <...> Здесь учились автор первого русского учебника «Арифметика» Л.Ф. Магницкий, поэт А.Д. <...> Какие русские писатели посещали Оптину Пустынь и общались с оптинскими старцами? БЛОК 3. <...> М.: ПРО-ПРЕСС, 2008. • Русские иконы / ред.группа: Т.Каширина, Т.Евсеева, Е.Сучкова.
Предпросмотр: И виждь, и внемли.pdf (0,1 Мб)
Автор: Аксючиц Виктор
Русские писатели имели некий духовный орган, который позволял им ощущать мертвящую поступь идеологий <...> Эти-то амфибии окружили несчастное человечество и, высовывая двоящиеся языки, быстро произносят всякие <...> Русская литература XIX века словно пре дупреждала Россию о надвигающемся поветрии. <...> Язык факт, поэтому рискованно такое туманное и двойственное слово (социализм) использовать как единое <...> И то, что не пронаименовано партийным языком вообще не может существовать.