612Физиология. Сравнительная физиология. (Патологическая физиология - см. 616)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Рецензируемый научно-практический журнал. Тематика журнала освещает вопросы клиники и диагностики, консервативного, интервенционного и хирургического лечение больных врожденными пороками сердца, приобретенными пороками сердца, ишемической болезнью сердца, сосудистыми заболеваниями, терминальной сердечной недостаточностью, комбинацией этих заболеваний, а также вопросы реабилитации больных вышеназванных категорий. Основан в 2000 г. Журнал включен в Российский индекс научного цитирования. Входит в Перечень ВАК
, на высоте согревания (6*), сразу после окончания ИК (7), в постперфузионном периоде (8), на этапе перевода <...> У пациента П. на момент перевода из отделения реанимации этот показатель был ниже исходных значений ( <...> Такое состояние отмечалось на момент перевода пациентов в отделение реанимации. <...> Поколение дисковых протезов в значительной степени решило эту проблему. <...> Выявление ТМА до рождения ребенка снижает риск дооперационной смертности, сокращает время до перевода
Предпросмотр: Бюллетень НЦССХ им. А.Н. Бакулева РАМН №1 2008.pdf (0,3 Мб)
Основан в 1885 г. Освещает вопросы клинической хирургии, рассказывает о последних исследованиях, разработках и технологиях.
, иностранных авторов должны быть напечатаны с инициалами и только в оригинальной транскрипции (без перевода <...> издания, издательство, год, страницы (общее число или от и до), для иностранных — с какого языка сделан перевод <...> Эти больные подлежат переводу для дальнейшего лечения в специализированное хирургическое отделение. <...> Проблема маркеров стрессового ответа. <...> начиналась перед индукцией анестезии и прекращалась после окончания операции, пробуждения больного и перевода
Предпросмотр: Вестник хирургии имени И.И.Грекова №4 2007.pdf (0,3 Мб)
Основан в 1955 г. Главный редактор – Миронов Андрей Юрьевич, доктор медицинских наук, профессор, руководитель отдела микробиологии ФБУН Московского научно-исследовательского института эпидемиологии и микробиологии им. Г.Н. Габричевского Роспотребнадзора. Журнал издается как ежемесячное профессиональное научно-практическое издание с 1955 г. (до 1992 г. под названием «Лабораторное дело»). На протяжении многих лет журнал был основным источником научной и практической информации для сотрудников клинико-диагностических лабораторий и играл роль стимула совершенствования лабораторного обеспечения медицинской помощи.
Журнал публикует научные и практические материалы, подготовленные сотрудниками научных, образовательных и лечебных учреждений России и зарубежных стран: оригинальные статьи, обзоры литературы, лекции видных специалистов разных дисциплин лабораторной медицины, описания сложных клинико-диагностических случаев заболеваний, информации о научно-практических мероприятиях, дискуссии между сторонниками разных подходов к решению актуальных проблем, ответы ученых и организаторов здравоохранения на насущные вопросы практиков лабораторного дела.
Проблемы социальной гигиены, здравоохранения и истории медицины 14. <...> водорода и воздуха), схемы предварительной химической дериватизации липидов биологического образца (перевода <...> метилирующих агентов, а гидроксильные группы целлюлозы могут конкурировать с гидроксилами метанола при переводе <...> химической устойчивостью в отношении кислот, щелочей, спиртов и углеводородов — стандартных реагентов для перевода <...> активных функциональных групп, способных к взаимодействию с дериватизирующими реактивами в процессе перевода
Предпросмотр: Клиническая лабораторная диагностика №9 2017.pdf (0,9 Мб)
Автор: Гершкорон Фрима Ароновна
Сиб. федер. ун-т
Представлен практический материал по следующим тематическим разделам: «Оценка особенностей конституции, состояния здоровья по показателям физической работоспособности, адаптации организма к физическим нагрузкам»; «Определение типа высшей нервной деятельности и оценка состояния высших психических функций»; «Гигиенические требования к мебели, воздушному режиму и освещенности в аудитории для учащихся».
Таблица 12 Поправочные коэффициенты для перевода удельной мощности ламп в люксы Мощность ламп, Вт Поправочный <...> Проблемы адаптации и учение о здоровье. – М. : Изд-во РУДН, 2006. – 284 с. 2. <...> Проблемы адаптации биологических систем. – М. : Наука, 2001. – 295 с. 42. Прохоров Б. Б.
Предпросмотр: Экологическая физиология.pdf (0,4 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
«Можно сказать, что перевод непереводимого оказывается носителем информации высокой ценности» [4. <...> экономического роста, необходимость позитивных структурных преобразований, перевода экономики России <...> Безработица среди молодежи всегда высока: Доклад МОТ (перевод), 2004. <...> Ускоренный перевод отечественной экономики на V и VI технологические уклады. 3. <...> Лайтстоун (англ. lightstone) в переводе означает «легкая порода» [7].
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №3 2010.pdf (0,5 Мб)
Рецензируемый научно-практический журнал. Публикует статьи по следующим направлениям: морфология, физиология, медицинская физика, внутренние болезни, хирургия, лучевая диагностика, педиатрия, неврология, медицинская фармакология.
В журнале публикуются оригинальные статьи, статьи по новым методам диагностики и лечения, краткие сообщения, обзоры, лекции, описания клинических случаев. Все представленные материалы рецензируются и обсуждаются редакционной коллегией.
., академик РАН, директор Института медико-биологических проблем РАН (Москва) Сергеев А.М., д.ф. <...> Последующую модификацию полученных матриксов проводили в 98% этаноле с целью перевода ФШ из регенерированной <...> В работе [20] описан протокол, сочетающий высокое потребление этанола и перевод животного на рацион с <...> После перевода на высокожировую диету в ткани печени мышей происходят окислительный стресс и повышение <...> Самой часто используемой моделью для индукции стеатоза является перевод животных на диету с высоким содержанием
Предпросмотр: Современные технологии в медицине №4 2023.pdf (0,3 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Перевод антропонимов в пьесе Б. <...> Перевод: «пастух каких-нибудь животных. <...> Сидоркина ПЕРЕВОД АНТРОПОНИМОВ В ПЬЕСЕ Б. <...> ШОУ «ПИГМАЛИОН» КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА Рассматривается проблема перевода антропонимов как отражение <...> Анализ показал, что в вариантах переводов Б.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №12 2008.pdf (0,5 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В монографии представлены материалы исследований функций кардио-респираторной системы у детей школьного возраста, проживающих в циркумполярном регионе. В результате комплексного и синхронного изучения кардиогемодинамики, периферического кровотока и микроциркуляции установлено, что общебиологические закономерности развития кровообращения у школьников, родившихся и проживающих в условиях Европейского Севера, имеют свои особенности, которые можно рассматривать как проявление экологической адаптированности. Выявлены объективные признаки функциональной приспособительной перестройки органов дыхания у школьников, уроженцев Европейского Севера России, заключающиеся в напряженном функционировании системы внешнего дыхания в покое при меньших предельных и резервных способностях в сочетании со снижением экономичности газообмена в легких.
динамическое артериальное давление (мм. рт. ст.); 13,6 – удельный вес ртути; 9,8×10-6 – коэффициент для перевода <...> МОК, (13) где Ср.АД – среднее динамическое артериальное давление (мм рт. ст.); l333– коэффициент для перевода <...> Короткову (мм рт. ст.); Фп – фактор перевода (для здоровых, нетренированных и спортсменов 2,56); Кс – <...> -метод. конф. по проблемам физ. воспитания и спортивной медицины на Севере. Архангельск, 1986. <...> Оксигенация крови у коренного и пришлого населения Севера // Биологические проблемы Севера.
Предпросмотр: Кровообращение и дыхание у школьников в циркумполярных условиях.pdf (0,4 Мб)
Автор: Семенович А. В.
М.: Генезис
Настоящее пособие посвящено изложению основ нейропсихологии детского возраста — сравнительно молодого, но интенсивно развивающегося во всем мире направления нейропсихологии. В ней обсуждаются базовые (теоретические и научно-прикладные) закономерности и принципы нейропсихологического анализа психической деятельности человека в раннем онтогенезе. Основной акцент делается на рассмотрении проблем индивидуальных различий в детском возрасте. Книга заняла первое место во Всероссийском конкурсе психологических изданий в номинации «Лучшее учебное пособие по психологии».
Именно так, очевидно, с наименьшими затратами энергии может происходить перевод языков: 1) внешнего мира <...> По-видимому, здесь и кроется принципиальная разрешимость многовековой дискуссии о переводе языков внешней <...> Причем не той «индивидуализации», которая предусматривает его перевод в коррекционный класс, а той, которая <...> Дети этой группы, верно повторяя диктуемое слово, испытывают отчетливые трудности при переводе его звукового <...> Специфичным — замед ление и/ или блокирование перевода перцептивных образов в вер бальные коды, поскольку
Предпросмотр: Введение в нейропсихологию детского возраста учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Основан в 1994 г. Главный редактор журнала - Щепин Олег Прокопьевич - академик РАМН, доктор медицинских наук, профессор, научный руководитель Национального научно-исследовательского института общественного здоровья РАМН. Журнал освещает теоретические вопросы социальной гигиены, основные направления формирования здоровья населения и медико-социальной помощи, вопросы экономики, научной организации труда, санитарной статистики, истории медицины и здравоохранения. Публикует статьи о новых формах и методах работы лечебно-противоэпидемических учреждений здравоохранения по организации медико-санитарного обслуживания городского и сельского населения.
Журнал публикует материалы о методах и результатах изучения социальных условий жизни и здоровья населения.
В нем находят отражение состояние здравоохранения, вопросы организации и деятельности медицинских учреждений в зарубежных странах, помещаются статьи, посвященные проектированию и оснащению лечебно-профилактических учреждений.
Широко освещается развитие медицинской науки и здравоохранения, отмечаются важные исторические даты, деятельность научных обществ, публикуется информация о различных конференциях и совещаниях.
Среди них — перевод сотрудников многих сфер деятельности на удаленный режим работы, дистанционное обучение <...> Большинство родителей называли самыми острыми проблемы технического обеспечения при переводе детей на <...> Огромное число предприятий и организаций оказались перед необходимостью перевода своих сотрудников на <...> Огромное число предприятий и организаций оказались перед необходимостью перевода своих сотрудников на <...> Основные сложности, по мнению респондентов, с которыми столкнулись ДОО в текущих условиях,— перевод своей
Предпросмотр: Проблемы социальной гигиены, здравоохранения и истории медицины №1 2021.pdf (0,4 Мб)
Предпросмотр: Проблемы социальной гигиены, здравоохранения и истории медицины №1 2021 (2).pdf (0,4 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Эта же новелла в переводе Н. <...> в России реалистических принципов перевода. <...> В первом переводе, как и в переводе Н. Шелгунова, данный эпиграф отсутствовал. <...> В переводе новеллы «Золотой жук», выполненном Н. <...> В переводе 1848 г.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №7 2010.pdf (0,5 Мб)
Основан в 1998 г. Главный редактор журнала - Баранов Александр Александрович - академик РАН и РАМН, вице-президент РАМН, доктор медицинских наук, профессор, председатель исполкома Союза педиатров России, директор Федерального государственного бюджетного учреждения "Научный центр здоровья детей Российской академии медицинских наук, заведующий кафедрой педиатрии и детской ревматологии педиатрического факультета ГБОУ ВПО Первого Московского государственного медицинского университета им. И.М. Сеченова. Российский педиатрический журнал - ведущее научно-практическое издание для широкого круга врачей-педиатров. На страницах журнала освещаются приоритетные направления охраны здоровья детей и социальной педиатрии, вопросы патогенеза, клиники, диагностики, лечения и профилактики различных форм патологии у детей, оригинальные исследования, клинические и клинико-экспериментальные работы по актуальным проблемам педиатрии, биоэтики, методам преподавания и истории отечественной педиатрии, обсуждаются итоги международных научных конференций и симпозиумов, юбилейные даты.
Журнал оказывает оперативную поддержку соискателям ученых степеней в публикации основных научных результатов диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук по специальностям - педиатрия, детская хирургия, общественное здоровье и здравоохранение. В состав редакционного совета журнала входят известные ученые-педиатры, представляющие все направления педиатрии. Российский педиатрический журнал зарегистрирован в информационно-справочном издании: Ulrich's International Periodical Directory. Пятилетний импакт-фактор 0,345. Представляемые статьи проходят обязательное рецензирование ведущими специалистами, сопровождаются резюме на русском и английском языках и списком ключевых слов.
Медико-социальные проблемы семьи. 2013; 18 (1): 89–93. 29. <...> Данные о раннем переводе на искусственное вскармливание помогут выделить детей групп риска по развитию <...> Лечение БГ является актуальной проблемой детской хирургии. <...> За время пребывания в отделении неоднократно предпринимались безуспешные попытки перевода новорожденной <...> Нарастающие дыхательные расстройства вновь требовали перевода на ИВЛ.
Предпросмотр: Российский педиатрический журнал №3 2017.pdf (1,0 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Однако одной из основных проблем фармакотерапии онкопатологии является проблема рационального индивидуального <...> Интересны «обратные» НГНТ перевода газа в газогидратную форму. <...> Так, значительный интерес представляет перевод газа в газогидратное состояние и торговля им в таком виде <...> Кроме того, перевод газа в газогидратную форму позволит утилизировать попутный и низконапорный газ, которые <...> Также перевод газа в газогидратную форму позволит утилизировать газ из угольных пластов.
Предпросмотр: Естественные и технические науки №2 (80) 2015.pdf (0,6 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Переводы / под ред. Е. Здравомысловой, А. Темкиной. СПб. : Дмитрий Буланин, 2000. С. 187–192. <...> Возможно, что для ее определения стоит воспользоваться идеей Латура о значении перевода для создания <...> экспериментаторами и инженерами, «общение происходит лишь по частным вопросам, а не путем глобального перевода <...> Тернер употребил термин «лиминальные personae» («пороговые люди» – limen в переводе с латыни означает <...> и обработки сырья); введение внутренних платежных средств (векселей, облигаций головных компаний); перевод
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №5 2013.pdf (0,3 Мб)
Научно-популярный журнал 'Химия и жизнь - XXI век' - самые интересные статьи о науке, жизни ученых и не только об этом с 1965 года.
Принятый еще в советсое время план постепенноо перевода всех тепловых элетростанций страны на аз, <...> Перевод шахт на взрывобезопасню азотню атмосфер техничеси осществим, а эономичеси бдет выоден <...> Переводнеоднозначен, а исимволи а:ЛнаиСолнце, оторыевечно атятсяпонебосвод,сменяядень <...> Ка ласит старинный рыцарс ий девиз:«Faissequedois—advienneque pourra»,впереводесфранц <...> Па, меняпроблемы.
Предпросмотр: Химия и жизнь ХХI век №9 2009.pdf (0,2 Мб)
Публикует статьи по смежным вопросам, имеющим непосредственное отношение к основной тематике: инновационным методам идентификации химических, физических, биологических факторов опасности, методам статистической обработки, моделирования и прогнозирования процессов, программным разработкам, организации и тактики медицинского обеспечения в море.
Издание сочетает научные, образовательные и методические материалы, а также информацию о достижениях и основных направлениях практического здравоохранения применительно к обеспечению здоровья моряков и специалистов смежных специальностей.
Авторами предложены пути решения указанных проблем. <...> Если перевод состоялся, то военнослужащий занимается физической подготовкой в своей возрастной группе <...> Книга эта не есть компиляция или перевод, а представляет собой самостоятельную работу названного автора <...> Petersburg, Russia Abstract: перевод русскоязычной аннотации на английский язык. <...> Key words: перевод русскоязычных ключевых слов на английский язык.
Предпросмотр: Морская медицина №4 2018.pdf (0,5 Мб)
Рецензируемый научно-практический журнал. В журнале освещаются вопросы организации службы «Детская кардиология», публикуются статьи по истории специальности, обзоры по проблемам детской кардиологии и кардиохирургии, материалы по актуальным вопросам, современные методики и др. Основан в 2004 г.
подтверждения диагноза ВПС тактика ведения определяется тяжестью заболевания и состоянием ребенка: – экстренный перевод <...> состава артериальной крови, потребность в токсических (FiO2 более 0,6) концентрациях кислорода до и после перевода <...> В нашей практике во всех случаях перевода пациентов с констатированной неэффективностью традиционной <...> развитием критической дыхательной недостаточности и появлением признаков полиорганной недостаточности при переводе <...> Особняком среди них стоит проблема коррекции ДМЖП при гипоплазии одного из желудочков.
Предпросмотр: Детские болезни сердца и сосудов №4 2005.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются работы в области фундаментальных и клинических проблем атеросклероза и заболеваний атеросклеротического генеза по следующим разделам:
факторы риска
этиопатогенез,
диагностика,
профилактика и лечение;
краткие обобщенные данные последних российских и международных конгрессов по атеросклерозу,
другая интересная для врачей и ученых информация.
На сегодняшний день крайне высока смертность от заболеваний атеросклеротического генеза не только в России, но и во всех индустриально развитых странах. Благодаря достижениям мировой и российской науки накоплено огромное количество данных по многим вопросам атеросклероза. Возросла необходимость быстрого и объективного информирования врачей и научных работников о современных взглядах на проблему атеросклероза, вовлечение их в обсуждение результатов новых научных исследований и рекомендаций.
Учредитель журнала: Учреждение Российской академии медицинских наук Научно-исследовательский институт терапии СО РАМН.
., профессор, директор ФГБУ «НИИ комплексных проблем сердечно-сосудистых заболеваний» СО РАМН, Кемерово <...> отмечалась также повышенная способность эритроцитов к образованию агрегатов крупных и средних размеров после перевода <...> Эритроциты пациентов с Аг 1-й степени после перевода в раствор сахарозы преимущественно имели дискоцитарную <...> Вероятно, это связано с более выраженной реакцией женщин на социальные проблемы. <...> Сверхсмертность в россии как медико-философская проблема // рос. кардиол. журн. 2011. № 1.
Предпросмотр: Атеросклероз №1 2014.pdf (2,9 Мб)
Освещаются актуальные вопросы профилактики, фармацевтического, физиотерапевтического и хирургического лечения неврологических заболеваний.
Основные разделы журнала:
• клиника, принципы лечения заболеваний нервной системы;
• методы исследования и диагностики;
• организация неврологической помощи;
• экспериментально-теоретические вопросы;
• в помощь практикующему врачу;
• наблюдения из практики;
• применение лекарственных средств;
• обзоры литературы.
В номер вошли материалы, посвященные проблемам неврологии и нейрохирургии, актуальным, в частности, в <...> Большой интерес представляют работы украинских специалистов, посвященные проблемам поражения сосудов <...> Для выполнения данного теста испытуемым давалось несколько попыток перевода рукояти от центральной мишени <...> Усредненная амплитуда перевода рукояти с курсором рукой к периферической мишени при участии зрения (тест <...> Усредненная амплитуда перевода рукояти с курсором рукой к периферической мишени без участия зрения (тест
Предпросмотр: Неврология и нейрохирургия Восточная Европа №3 2013.pdf (1,0 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
перевода в субъектную позицию всех слушателей курсов. <...> Бем; перевод с англ. Д. <...> Киммел; перевод с англ. О. А. Оберемко, И. Н. <...> Текст и перевод в зеркале философских парадигм [Текст] / Н. М. <...> Патера, сделанный женой перевод из Э. Бронте и П. Мериме.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2009 Гуманитарные науки 2009.pdf (0,4 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Так, идейное содержание, пафос и художественное своеобразие одного из ранних его прозаических переводов <...> Особенно значительным для автора перевода является, конечно, образ Вильгельма Телля. <...> При этом, если в ранних прозаических переводах и сочинениях писателя («Вильгельм Телль, или Освобожденная <...> И здесь можно выстроить целый ряд оригинальных и переводных произведений – начиная от переводов начала <...> Поэтому перевод названия романа на английский язык не требует дополнительной конкретизации и выражается
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №3 2007.pdf (0,3 Мб)
Предназначение: Журнал позиционирует Сургутский государственный университет как серьезный научно-исследовательский региональный центр по развитию медицинской науки и решению практических проблем по становлению отрасли.
Задачи:
1. Обеспечение практического здравоохранения актуальной информацией о состоянии медицинской науки и практики.
2. Распространение клинического опыта.
3. Публикации результатов научных изысканий (принимаются статьи врачей ЛПУ города, округа, РФ, аспирантов, профессорско-преподавательского состава кафедр медицинского института и СурГУ).
Рубрикация издания:
1. Наука (исследования, работы аспирантов и студентов, дискуссии, обзоры).
2. Клиника (исследования, новости, практика)
3. Образование (методики, семинары)
4. Профессиональное сообщество (события, съезды, конференции, научные общества, юбилеи)
5. Практикующему врачу
6. История медицины региона
7. Вопросы управления и профессиональных стандартов
В связи с этим был закономерен перевод новорожденных в отделение ОРИТН в основной (II) у 31,82% новорожденных <...> Инфузию заканчивали перед переводом из операционной в реанимацию (группа сравнения). <...> -й этап – через 6 ч после окончания операции в момент двигательной активизации, 4-й этап – в момент перевода <...> группе проводилась коррекция инсулинотерапии у 9 пациентов (12,1%), получавших ранее инсулинотерапию, перевод <...> 1-й группы и 4 пациента 2-й группы по различным причинам выбыли из исследования (отказ от терапии, перевод
Предпросмотр: Вестник СурГУ. Медицина №2(28) 2016.pdf (1,1 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Повесть временных лет / подготовка текста, перевод, статьи и комментарии Д. С. Лихачева; Под ред. <...> Познание и перевод [Текст]. – М. : РОССПЭН, 2008. – 704 с. 118 А. М. Новикова, В. И. <...> Однако (проблема перевода) в русском нет таких звуков. <...> Вот как решает проблему соот ветствия Пастернак: в дословном переводе «Не существует мира без стен Вероны <...> Полное собрание пьес : в 6 т. – Т. 4 Смуглая леди сонетов / перевод М. Лорие. – Л. , 1980. 15.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2010 Гуманитарные науки 2010.pdf (0,4 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Беркли; перевод с англ.; под ред. Г.А. Заварзина. – М.: Мир, 1997. – 2 т. – 368 с. 11. <...> Перевод с английского под редакцией Р.Л. Добрушина и О.Б. Лупанова. – :М. Издат. <...> Перевод с английского под редакцией Р.Л. Добрушина и О.Б. Лупанова. – :М. Издат. <...> Перевод с англ. под ред. В.И. Шляпоберского. – М.: Связь, 1969. – 272 с. 14. Быховский М.А. <...> Фактически для перевода на отечественные производственные мощности необходимо потратить минимум половину
Предпросмотр: Естественные и технические науки №2 2023.pdf (1,7 Мб)
Автор: Грибанов Анатолий Владимирович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В монографии представлены материалы исследований функций
кардиореспираторной системы у детей школьного возраста, проживающих в циркумполярном регионе. В результате комплексного и синхронного изучения кардиогемодинамики, периферического кровотока и микроциркуляции установлено, что общебиологические закономерности развития кровообращения у школьников, родившихся и
проживающих в условиях Европейского Севера, имеют свои особенности, которые можно рассматривать как проявление экологической
адаптированности. Выявлены объективные признаки функциональной приспособительной перестройки органов дыхания у школьников, уроженцев Европейского Севера России, заключающиеся в напряженном функционировании системы внешнего дыхания в покое
при меньших предельных и резервных способностях в сочетании со
снижением экономичности газообмена в легких.
динамическое артериальное давление (мм. рт. ст.); 13,6 – удельный вес ртути; 9,8×10-6 – коэффициент для перевода <...> МОК, (13) где Ср.АД – среднее динамическое артериальное давление (мм рт. ст.); l333– коэффициент для перевода <...> Короткову (мм рт. ст.); Фп – фактор перевода (для здоровых, нетренированных и спортсменов 2,56); Кс – <...> -метод. конф. по проблемам физ. воспитания и спортивной медицины на Севере. Архангельск, 1986. <...> Оксигенация крови у коренного и пришлого населения Севера // Биологические проблемы Севера.
Предпросмотр: Кровообращение и дыхание у школьников в циркумполярных условиях монография.pdf (0,6 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
«Современные проблемы астрофизики», «Знание», Москва. 1978. 17. <...> ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ. <...> Вопрос перевода двигателей внутреннего сгорания на экологические виды топлива рассматривается всё более <...> План экспериментов проведён с учётом временного параметра, т. е. периода перевода работы двигателя с <...> Дальнейшие исследования направлены на разработку мероприятий по технической реализации перевода двигателей
Предпросмотр: Естественные и технические науки №1 2022.pdf (2,5 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Контрастивная лингвистика : переводы / сост. В.П. Нерознака ; общ. ред. и вступ. ст. В.Г. Гака. <...> Злобин, а после его перевода в 1895 г. в Семипалатинскую область надзор за библиотекой был поручен учителю <...> Коэффициенты КС2, КС3, и КД1 + Д2 используются для перевода запасов категории С2 и ресурсов категорий <...> Т а б л и ц а 1 Коэффициенты для перевода запасов и ресурсов углеводородов в категорию С1 Коэффициент <...> перевода Ресурсы КС2 КС3 КД1 + Д2 Нефть 0,23 0,23 0,009 Газ 0,5 0,25 0,1 Расчет предельно-рентабельных
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №12 2011.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Пользуясь сравнением славянского перевода евангелия с готским переводом Святого Писания, осуществленным <...> Прецедентный интертекст: проблема межъязыковой эквивалентности в художественном переводе (на материале <...> Переводы Мильтона в прозе делали А. де Виньи, В. <...> Перевод Н. <...> Перевод слово в слово не передает верно смысла и выражений.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2016.pdf (1,8 Мб)
Задачи, предложенные детям, включали фиксацию взгляда, а также выполнение тестов на просаккады (перевод <...> взгляда на цель) и антисаккады (перевод взгляда в противоположную сторону). <...> целеполагание; 2) восприятие содержания произведения и его последующий анализ; 3) рефлексия на прочитанное; 4) перевод <...> Перевод на ясный и / или простой языки как интралингвальный вид перевода и подготовка переводчиков / <...> Инхельдер ; научный редактор перевода С. Л.
Предпросмотр: Специальное образование №3 (0) 2024.pdf (1,0 Мб)
Журнал освещает актуальные теоретические и организационные вопросы грудной хирургии и смежных специальностей. В нем публикуются работы, касающиеся этиологии, патогенеза, клиники, диагностики и хирургического лечения заболеваний сердца и сосудов, легких, органов средостения и т.д. Журнал также публикует работы по трансплантации органов. Основан в 1959 г. Журнал входит в Перечень ВАК
высокого риска, которые не были выявлены в пренатальном периоде и при необходимости своевременного их перевода <...> системы кровообращения непосредственно на местах с оценкой необходимости и целесообразности экстренного перевода <...> всех служб Оперблок Операция Прерывание беременности Да Нет Да Нет Да Выездная консультация Экстренный перевод <...> Новые технологии в решении проблем перинатальной медицины / Н. Н. <...> В последнее десятилетие достигнуты разительные изменения по влиянию на выживаемость больных ХСН при переводе
Предпросмотр: Грудная и сердечно-сосудистая хирургия №6 2009.pdf (0,6 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
«при заключении колдоговоров на рыбную промышленность на 1932 г. зарплата была перестроена с учетом перевода <...> Подбирали для перевода максимально прозрачные материалы – разнообразные полимеры (полиэтилен и др.), <...> Это теория возникла в результате прочтения китайских летописей в переводе И. <...> Передача концессионером прав по концессионному соглашению путем уступки требования или перевода долга <...> Перевод долга с должника на другое лицо допускается с согласия кредитора и при отсутствии такого согласия
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №6 2016.pdf (0,7 Мб)
Рецензируемый научно-практический журнал. В журнале освещаются вопросы организации службы «Детская кардиология», публикуются статьи по истории специальности, обзоры по проблемам детской кардиологии и кардиохирургии, материалы по актуальным вопросам, современные методики и др. Основан в 2004 г.
Бакулева РАМН проблемой легочной гипертензии (ЛГ) занимаются уже около 45 лет. <...> На момент перевода диаметр потока по стентированному артериальному протоку составлял 4 мм. <...> На момент перевода диаметр потока по стентированному артериальному протоку составлял 4 мм. <...> В тексте авторского резюме следует избегать сложных грамматических конструкций, при переводе необходимо <...> Перевод, безусловно, требует редактирования, поэтому данную часть необходимо готовить человеку, понимающему
Предпросмотр: Детские болезни сердца и сосудов №1 2014.pdf (0,6 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Зейдлица 1823 г. из Астрахани в переводе Р.Ю. Данилевского. <...> Перевод: «Вот вам обзор максимальных расходов. <...> Перевод: «То, что Вы пишете мне о своих планах на будущее, очень меня порадовало. <...> Перевод: «Вы, наверное, уже знаете, что наш друг Мейдель летом умер». <...> ЯновБульман, перевод и адаптация О. Кравцовой) [7].
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №1 2010.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Целью данного спецкурса являются перевод во внутренний план личности молодежи системы общечеловеческих <...> Для восприятия сокровенного и самобытного музыкально-хореографического образа перевода не требуется. <...> Как видно из представленных словоупотреблений, слово цесарь в переводах использовалось для обозначения <...> («На гумне», перевод В. Кострова) [2, 46]. Несомненно, солнце и хлеб в поэзии А. <...> Стихи, поэмы, переводы) / В. Митта. – Шупашкар : Чăваш кĕнеке издательстви, 2004. – 399 с. 11.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (77). Часть 1. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2013.pdf (0,5 Мб)
Основан в 1994 г. Главный редактор журнала - Щепин Олег Прокопьевич - академик РАМН, доктор медицинских наук, профессор, научный руководитель Национального научно-исследовательского института общественного здоровья РАМН. Журнал освещает теоретические вопросы социальной гигиены, основные направления формирования здоровья населения и медико-социальной помощи, вопросы экономики, научной организации труда, санитарной статистики, истории медицины и здравоохранения. Публикует статьи о новых формах и методах работы лечебно-противоэпидемических учреждений здравоохранения по организации медико-санитарного обслуживания городского и сельского населения.
Журнал публикует материалы о методах и результатах изучения социальных условий жизни и здоровья населения.
В нем находят отражение состояние здравоохранения, вопросы организации и деятельности медицинских учреждений в зарубежных странах, помещаются статьи, посвященные проектированию и оснащению лечебно-профилактических учреждений.
Широко освещается развитие медицинской науки и здравоохранения, отмечаются важные исторические даты, деятельность научных обществ, публикуется информация о различных конференциях и совещаниях.
ограничения социальных контактов абсолютное большинство вузов страны приняли оперативное решение о переводе <...> Схема этапов перевода числа койко-дней в число коек. <...> расходы, медицинское оборудование, персонал, организационноштатная структура, планирование (в том числе перевода <...> Наименьший удельный вес у результатов анализа состояния планирования перевода с мирного на военное время <...> «Antibiotics» [7], правда, лишь в виде перевода отдельных, наиболее важных глав, сделанного специально
Предпросмотр: Проблемы социальной гигиены, здравоохранения и истории медицины №3 2022.pdf (0,4 Мб)
Научно-популярный журнал 'Химия и жизнь - XXI век' - самые интересные статьи о науке, жизни ученых и не только об этом с 1965 года.
новой проблемы. <...> Первую проблему мы решили, над второй работаем. <...> Есть ряд переводов, но все они весьма вольные — отчасти из-за специфических особенностей оригинала (о <...> «Табебуйя» в переводе с языка индейцев Бразилии как раз и означает «муравьиное дерево». <...> Как понять зомби из космоса Перевод с английского: Инна Каганова, Татьяна Лисовская М.: Corpus, 2023
Предпросмотр: Химия и жизнь ХХI век №4 2023.pdf (0,1 Мб)
Научно-практический рецензируемый журнал, выходящий в печать с января 1995 года и являющийся официальным периодическим изданием Секции артериальной гипертензии Всероссийского научного общества кардиологов и ООО «Антигипертензивная ЛИГА». В журнале «Артериальная гипертензия» публикуются статьи, посвященные широкому спектру современных проблем артериальной гипертензии - от фундаментальных исследований патологических процессов до результатов клинических испытаний новых лекарственных средств и рекомендаций для кардиологов. В журнале публикуются передовые статьи по вопросам современной диагностики, лечения и профилактики артериальной гипертензии, а также результаты отечественных и зарубежных научных исследований в области кардиологии. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 6 МЕСЯЦЕВ!
АПФ катализирует его перевод в ангиотензин II, а АПФ2, связываясь с последним, переводит его в ангиотензин <...> Первые проблемы появляются при первичном осмотре в стационаре. <...> Проблемы эндокринологии. 2016;4:60–84. doi:10.14341/ probl201662460-84. <...> Данная проблема становится наиболее острой в условиях пандемии COVID-19. <...> У пациентов, получающих пероральные антикоагулянты, целесообразно рассмотреть перевод на прямые оральные
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Поддержка принятия решений при переводах и классификации осужденных. <...> Локализация является одной из более глубоких и сложных разновидностей перевода, но никак не может быть <...> с переводом понятием взаимозаменяемым. <...> прослеживается изменение в структуре земельного фонда по отношению к уровню 2020 года, в частности – перевод <...> Над усовершенствованием стратегии перевода обычного квантового алгоритма в последовательность операций
Предпросмотр: Естественные и технические науки №1 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Далеко неоднозначно оценивается сегодня перевод часов весной и осенью. <...> Перевод найденных в баденской библиотеке писем показал, что они относятся к позднему периоду ее жизни <...> Необходимо разработать положения о порядке изъятия и предоставления земельных участков, о порядке перевода <...> Шкала перевода уровня знания (уровня сложности) в оценку ЛИТЕРАТУРА 1. <...> компенсационной политики и принятие стратегических решений по направлениям компенсационной политики; 3) перевод
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №5 2010.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Новикова Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Вёрстка – А. П. <...> Следующим шагом было издание в 1907 г. перевода его книги «Школа и общество». <...> В переводе с латинского «интонация» означает «громко произносить», а если быть точнее этимологически, <...> , подразумевающая ознакомление студентов с разными техниками перевода. <...> Мотивация, действие и перспектива будущего [Текст] / Жозеф Нюттен ; перевод с англ. Е. Пятаева, Н.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2011 Психолого-педагогические науки 2011.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Кротова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е. <...> Повесть временных лет [Текст] / подготовка текста, перевод, статьи и комментарии Д. С. <...> Николая (Nikolai-Gymnasium) в Лейпциге и филолога, известного своими переводами классиков3. <...> Германн отмечал большое значение, которое имеет герменевтика для искусства перевода. К. <...> Татевосян анализировалась одна из отличительных особенностей переводов М.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 Гуманитарные науки 2014.pdf (0,8 Мб)
Научно-практический рецензируемый журнал, выходящий в печать с января 1995 года и являющийся официальным периодическим изданием Секции артериальной гипертензии Всероссийского научного общества кардиологов и ООО «Антигипертензивная ЛИГА». В журнале «Артериальная гипертензия» публикуются статьи, посвященные широкому спектру современных проблем артериальной гипертензии - от фундаментальных исследований патологических процессов до результатов клинических испытаний новых лекарственных средств и рекомендаций для кардиологов. В журнале публикуются передовые статьи по вопросам современной диагностики, лечения и профилактики артериальной гипертензии, а также результаты отечественных и зарубежных научных исследований в области кардиологии. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 6 МЕСЯЦЕВ!
Исследователям пока не удалось решить возникшие при подобной терапии проблемы, связанные с системным <...> Современные проблемы науки и образования. 2012;2:95. <...> тонометрия (определение индекса аугментации и центрального АД), измерение СПВ, лабораторные тесты до и после перевода <...> После перевода на фиксированную комбинацию была отмечена положительная динамика исследуеCopyright ООО <...> кгм (ОВР = (W1 × 5 + W2 × 5) × 6, где 5 — время, потраченное на выполнение нагрузки, 6 — коэффициент перевода
Предпросмотр: Артериальная гипертензия №6 2021.pdf (0,4 Мб)
Основан в 1885 г. Освещает вопросы клинической хирургии, рассказывает о последних исследованиях, разработках и технологиях.
издания, издательство, год, страницы (общее число или от и до), для иностранных — с какого языка сделан перевод <...> Если у названия статьи есть официальный перевод, его необходимо привести вместо транслитерации (проверить <...> наличие перевода и получить его можно из базы elibrary.ru). <...> гемодилюцию в день операции, использовали низкомолекулярные гепарины в течение 5–6 сут с последующим переводом <...> Словосочетание «гнойный энцефалит» в переводе с латыни означает воспаление головного мозга (encephalitis
Предпросмотр: Вестник хирургии имени И.И.Грекова №4 2016.pdf (0,7 Мб)
Основан в 2002 г. Главный редактор журнала - КОРЧАЖКИНА Наталья Борисовна - доктор медицинских наук, профессор, заместитель генерального директора по науке и медицинским технологиям ФГБУ «Государственный научный центр РФ – Федеральный медицинский центр им. А.И. Бурназяна», главный внештатный специалист Минздрава России по курортному делу. Журнал ориентирован на широкий круг врачей-физиотерапевтов и специалистов в области курортологии, лечебной физкультуры, реабилитации больных с различными заболеваниями. На страницах журнала можно ознакомиться с самыми современными методами профилактики и лечения заболеваний природными и преформированными факторами, результатами научных исследований в этих областях, материалами из смежных разделов клинической медицины. Обсуждаются наблюдения из практики, пути совершенствования санаторно-курортной, физиотерапевтической и реабилитационной служб, дискуссионные материалы и проблемные вопросы. Публикуются лекции, тематические обзоры, информация о съездах, конференциях.
, 0–4%); • 1 (легкие проблемы, 5–24%); • 2 (умеренные проблемы, 25–49%); • 3 (тяжелые проблемы, 50–95% <...> ); • 4 (абсолютные проблемы, 95–100%). <...> Также выполнен перевод методики и инструкции обследования по тесту ван Лисхаута [18]. <...> Перевод результатов клинических, инструментальных исследований и обследования с помощью опросников на <...> обследование Невролог, методист ЛФК, врач ОФД Пациент Специалист по социально-бытовой адаптации, психолог Перевод
Предпросмотр: Физиотерапия, бальнеология и реабилитация №5 2017.pdf (0,7 Мб)
Научно-популярный журнал 'Химия и жизнь - XXI век' - самые интересные статьи о науке, жизни ученых и не только об этом с 1965 года.
Из крупных изданий переводов Гёте по естествознанию можно назвать переводы В.О.Лихтенштадта (1920) и <...> Перевод текстов выполнил известный историк и педагог И.М. <...> Один из очерков Штайнера дан в переводе Е.С.Смирнова. <...> Шероховатости в переводах ничтожны. <...> Однако возникла другая проблема.
Предпросмотр: Химия и жизнь ХХI век №11 2014.pdf (0,3 Мб)
Научно-популярный журнал 'Химия и жизнь - XXI век' - самые интересные статьи о науке, жизни ученых и не только об этом с 1965 года.
Но сегодня эта проблема решена. <...> В переводе на язык экономики и политики — надо сравнивать страны по ВНП (Китай на втором месте) или по <...> Пушкин, разумеется, ничего не знал о «Повести о Киеу», ибо языками народов Вьетнама не владел, а перевода <...> ФРЕНСИС ВЕЙНС Бурный XVI век: Габсбурги, ведьмы, еретики, кровавые мятежи Перевод с нидерландского: Вера <...> Феномен эффекта жужжащей мухи Перевод с нидерландского: Вера Антонова М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2023
Предпросмотр: Химия и жизнь ХХI век №11 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Кокурин А. В.
М.: Директ-Медиа
Учебное пособие посвящено практической реализации одного из основополагающих принципов физического воспитания — это обеспечение индивидуального подхода к подготовке борцов греко-римского стиля на основе их конституциональных анатомо-физиологических особенностей. Как показывает опыт работы ведущих специалистов в области физической культуры и спорта, наиболее приемлемой для данной сферы деятельности является эволютивная конституция человека, которая формируется в процессе онтогенеза под воздействием комплекса внешних и внутренних факторов, в том числе средств физического воспитания и спорта.
Анохин отметил проблему неравномерности (гетерохронности) развития детского организма. <...> Группа приемов «перевод в партер»: а) рывком за руку; б) нырком; в) сбиванием. 2. <...> Перевод в партер нырком – 71 В партере: 1. Переворот накатом ‒ 178 2. <...> Перевод в партер нырком 7 6 2 12 14 2 11 9 8 5. Перевод в партер рывком 8 11 4 16 17 7 13 12 16 6. <...> Перевод в партер нырком 21 46 Р<0,01 5. Перевод в партер рывком 19 39 Р<0,05 6.
Предпросмотр: Подготовка борцов греко-римского стиля с учетом анатомо-физиологических особенностей организма учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Российский физиологический журнал им. И. М. Сеченова выходит ежемесячно и публикует работы по всем разделам физиологии и физиологическим аспектам смежных наук – зоологии, анатомии, гистологии, эмбриологии, молекулярной биологии, биохимии.
Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2: 235—240. 2010. [17] Марютина Т. <...> Прогноз и профилактика проблем обучения в начальной школе. Методическое руководство. СПб. <...> Проблемы космической биологии. Т. 21. М. Наука. 1972. [6] Малкин В. Б., Гиппенрейтер Е. Б. <...> Фрагменты записи дыхания крыс перед гипоксическим апноэ и после перевода животного на дыхание воздухом <...> Во время апноэ, через 1 мин после прекращения дыхательных движений и перед моментом перевода животного
Предпросмотр: Российский физиологический журнал им. И.М. Сеченова №9 2018.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
после перевода. <...> Еще одним вариантом перевода может оказаться перевод стихотворный. <...> Приведем пример одного из таких текстов вместе с его стихотворным переводом. <...> Сентенции Менандра [Текст] / перевод с сирийского, вводные статьи и комментарии Ю. Н. <...> Голубевой ; ред. перевода А. М. Корбут; под общ. ред. М. А.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2017.pdf (3,0 Мб)
М.: Финансы и статистика
Рассматриваются механизмы, которые наделяют мультиагентные системы способностью к самоорганизации и развитию, исследуются проявления этих способностей в системах разной природы: экономике, биологии, робототехнике, защите информации. Показаны способы управления самоорганизацией и развитием и их применение в разных областях.
Эти математические проблемы влекут за собой методические и технические проблемы. <...> той слегка фантастической антропоморфной окраски, которую оно приобрело в довольно неудачном русском переводе <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 149 в-третьих, в переводе капитала из научной <...> Эта стратегия наиболее щадящего и эффективного перевода организма из имеющегося состояния (исходной точки <...> Управление может носить динамический характер и преследовать цель перевода отдельного робота или выделенной
Предпросмотр: Мультиагентные системы самоорганизация и развитие.pdf (0,2 Мб)