
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Джойнс. – Библиотека Фонда содействия раз витию психической культуры (Киев), перевод В. <...> Его приглашали в Трибунал и даже в Государственный совет для перевода бумаг с рус ского и других языков <...> Следует отметить, что слова «концепт» и «понятие» одинаковы только по своей внутренней форме: в переводе <...> Бахтина [Текст] // Бахтинология: Исследования, переводы, публикации. – С. 28. 39. Зелинский, Ф. Ф. <...> E-mail: daxizzz@yandex. ru Ралдугина Юлия Владимировна – аспирантка кафедры теории языка и перевода ГОУ
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2010 Гуманитарные науки 2010.pdf (0,5 Мб)
Научно-практический журнал для провизоров, фармацевтов, производителей фармацевтической продукции. Издается с 1952 года.
Главный редактор журнала: - профессор И. А Самылина.
Решением Пленума ВАК «Фармация» включена в перечень журналов, в которых рекомендо-вана публикация результатов диссертационных исследований на соискание ученой степени доктора наук.
Тематика журнала: технология производства лекарственных средств; новые методы исследо-вания препаратов; фальсификация лекарств; клиническая фармакология; новости фармацевтического рынка; фармакопейные статьи; консультации для работников аптек; подготовка кадров.
Периодичность выпуска – 8 журналов в год
Целевая аудитория: производители фармпрепаратов, дистрибьюторы, провизоры, фармацевты, сотрудники ЛПУ, библиотеки.
изменила организацию бесперебойной деятельности фармацевтических компаний путем частичного (или полного) перевода <...> Проблемы экономической и национальной безопасности. <...> АО должно быть заинтересовано в увеличении количества товаров данной группы, сохранении ее позиций, переводе <...> руководства АО при формировании ассортимента состоит в обеспечении увеличения рыночной доли «Трудных детей» и перевода <...> Еще раз о проблеме гиперпигментации.
Предпросмотр: Фармация №8 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, которые рекомендованы Высшей аттестационной комиссией (ВАК) Министерства образования и науки Российской Федерации для публикации результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
Целевая аудитория: врачи-неонатологи, терапевты, педиатры, семейные врачи, организаторы здравоохранения, врачи смежных специальностей
Большое внимание было уделено проблеме оптимального использования сурфактанта. <...> Крыловой были подробно рассмотрены современные эндокринологические проблемы в неонатологии. <...> Также должны быть уточнены критерии эскалации респираторной поддержки и перевода новорожденных на ИВЛ <...> Планировать перевод ребенка на неинвазивную поддержку следует начинать сразу по стабилизации состояния <...> Экстубация пациента и перевод на неинвазивную респираторную поддержку с более высоким давлением CPAP
Предпросмотр: Неонатология новости, мнения, обучение №1 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Переводы. В.К. <...> Второе упоминание переводов В. <...> : «Последние семь лет я занимаюсь переводами. <...> Верлена в переводах В. <...> Сологуб написал три предисловия к книгам переводов: к своим переводам из П.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №3 2017.pdf (0,8 Мб)
Основан в 1956 г. (под названием "Экспериментальная хирургия и анестезиология", с 1977 г. - "Анестезиология и реаниматология"). Главный редактор журнала - Бунятян Армен Артаваздович - академик РАМН, профессор, руководитель отдела анестезиологии и реанимации ФГБУ Российский научный центр хирургии им. академика Б.В. Петровского РАМН, заведующий кафедрой анестезиологии и реаниматологии ФППОВ ГБОУ ВПО Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова. журнал клинического направления. Основное внимание журнал уделяет проблемам общей анестезии в хирургии, интенсивной терапии и реанимации. Значительное место на страницах журнала занимает пропаганда передовых методов анестезиологии и реаниматологии в акушерстве, гинекологии и педиатрии (включая микропедиатрию), в стоматологии, оториноларингологии, в амбулаторной практике и многое другое.>Систематически освещаются вопросы интенсивной терапии и реанимации (вне связи с хирургией при травмах, отравлениях, инфекционных заболеваниях).Журнал печатает обзоры и лекции по актуальным проблемам анестезиологии и реаниматологии, дискуссионные статьи, (знакомит читателей с методикой и практикой преподавания общей анестезиологии, интенсивного лечения и реанимации). Освещаются смежные вопросы физиологии, фармакологии и гематологии. Журнал широко освещает вопросы применения новой анестезиологической аппаратуры, средств мониторного наблюдения и экспресс-диагностики, знакомит с новыми препаратами для наркоза. Публикует протоколы заседаний обществ анестезиологов и реаниматологов Москвы, отчеты о всемирных конгрессах, съездах и пленумах правления Научного общества анестезиологов и реаниматологов, информационные материалы и рецензии на различные публикации.
Для практических анестезиологов и реаниматологов введен специальный раздел, посвященный редким или поучительным практическим наблюдениям, ошибкам и осложнениям с их разбором и комментариями ведущих специалистов.
Перед переводом из ОРИТ статистически значимых различий в интенсивности боли между группами пациентов <...> Проблемы клинической оценки боли у новорожденных детей. <...> Актуальные проблемы современной науки. 2006;28(1):103-115. <...> Первое введение проводили сразу после перевода больного на самостоятельное дыхание и экстубации трахеи <...> Проблемы репродукции; 18. Проблемы эндокринологии; 19. Профилактическая медицина; 20.
Предпросмотр: Анестезиология и реаниматология №4 2023.pdf (0,1 Мб)
Издание выходит с 2007 г. Оно дополняет журнал "Библиотека инженера по охране труда" и предназначено для специалистов, занимающихся вопросами обеспечения безопасности труда в организации.
Постановление № 37 указывает обязанность инспектора по кадрам «оформление приема, перевода и увольнения <...> Указанная статья предусматривает: ● перевод работника на другую работу, имеющуюся у работодателя и не <...> на другую работу на срок более четырех месяцев или в постоянном переводе, то при его отказе от перевода <...> Когда работнику показан перевод на срок более четырех месяцев или постоянный перевод и он отказывается <...> на срок более четырех месяцев или в постоянном переводе, то при его отказе от перевода либо отсутствии
Предпросмотр: Приложение к журналу Библиотека инженера по охране труда №2 2023.pdf (0,2 Мб)
Прежнее название "Вопросы охраны материнства и детства" - один из старейших научно-практических журналов (выпускается с 1956 года). В журнале отражаются современные направления диагностики и лечения заболеваний детского возраста в различных областях медицины:
неонатологии и перинатологии;
сердечно-сосудистой системы;
гастроэнтерологии;
нефрологии и урологии;
пульмонологии и аллергологии;
психоневрологии и др.
В издании размещаются статьи дискуссионного и лекционного характера, обзоры литературы и рефераты статей, изданных в зарубежных журналах. Традиционно журнал знакомит читателей с материалами научных конгрессов, съездов и других медицинских форумов, касающихся вопросов перинатологии и педиатрии.
«Запоздалый» перевод на искусственную вентиляцию легких, как и необоснованно агрессивная респираторная <...> Значительное снижение рН крови в группе детей, которым потребовался перевод на искусственную вентиляцию <...> детского возраста: проблемы и решения. <...> Здоровье детей России (состояние проблемы). М., 1999. 138 с. 5. <...> Однако работ, посвященных данной проблеме, опубликовано недостаточно.
Предпросмотр: Российский вестник перинатологии и педиатрии №4 2010.pdf (0,5 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
магнитных материалов от окисления и предотвращения их коагуляции, как в процессе получения, так и при переводе <...> Для наи более полного обезвоживания осадка при переводе магнитной фазы из жид кой полярной среды в неполярную <...> Эф фек тивной стадией процесса перевода МЖ из одной дисперсионной среды в другую являлась маг нитная <...> связанные с выбором стабилизатора, оптимизацией соот но шения «феррофаза : стабилизатор : основа», переводом <...> Эта проблема нашла своё отражение в работах Ставропольской школы [147 – 149].
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №4 2023.pdf (0,5 Мб)
Автор: Ляпустин С. Н.
ВФ РТА
В учебном пособии рассмотрены вопросы современного состояния безопасности жизнедеятельности, взаимодействия человека со средой обитания, правовых основ безопасности жизнедеятельности, обеспечения экологической безопасности, безопасности в условиях чрезвычайных ситуаций, обеспечения безопасности жизнедеятельности в сфере таможенного дела, безопасности в условиях боевых и военных действий, при угрозе террористических актов. Дается классификация и характеристика опасностей, основных систем и направлений безопасности жизнедеятельности. Рассматриваются особенности деятельности таможенных органов по обеспечению безопасности населения РФ.
Экологические проблемы региона: Дальний Восток – Приморье: учеб. пособие. <...> предварительно убедившись в отсутствии на опасном расстоянии подвижного состава; не становиться на стрелочном переводе <...> При наличии более сильного волнения прием и высадка должны производиться после перевода судна в место <...> По принципу его перевода в надкритическое состояние атомные заряды делятся на пушечные и имплозивные. <...> Служит для направления колёсных гребней подвижного состава на стрелочных переводах, мостах, переездах
Предпросмотр: Безопасность жизнедеятельности в таможенных органах.pdf (0,8 Мб)
Научно-практический и публицистический журнал для широкого круга специалистов. Издается с 1990 года. Одно из самых известных и престижных изданий для практикующих врачей.
Главный редактор журнала – академик РАМН И. Н. Денисов. В редакционную коллегию журнала входят признанные авторитеты в мире медицины: Н. А. Мухин – академик РАМН, директор клини-ки терапии и профболезней им. Е. М. Тареева; В.П.Фисенко - член-корреспондент РАМН, (заместители главного редактора) и многие другие.
Решением Пленума ВАК «Врач» включен в перечень журналов, в которых рекомендована публикация результатов диссертационных исследований на соискание ученой степени доктора наук.
Основные разделы: актуальная тема; клинический разбор; лекция; проблема; новое в медицине; фармакология; здравоохранение.
Периодичность выпуска - один раз в месяц.
Целевая аудитория - лечащие врачи, главные врачи больниц и поликлиник, руководители лечебно-профилактических учреждений, руководители НИИ, медицинских центров, объединений, руководители санаториев, аптек, библиотеки.
эстрогены являются липофильными соединениями, поэтому могут элиминироваться из организма только после перевода <...> гидроксиэстрогенов по данным анализа мочи является основанием для временного прекращения терапии или перевода <...> Перевод организма матери в состояние быстрой утилизации глюкозы плодом некоторые авторы характеризуют <...> уменьшение частоты гипербилирубинемии новорожденных, а также снижение почти в 10 раз необходимости перевода <...> Интубация трахеи ИТ №3,5; затем – перевод на аппаратную ИВЛ (IMV Pip – 25 см вод. ст.; РЕЕР – 5 см вод
Предпросмотр: Врач №1 2019.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
В 1943 и 1944 гг. в связи с реэвакуацией и переводом в ленинградские вузы из Ярославского пединститута <...> Но в рамках данной статьи мы сфокусируемся лишь на переводе Сэнумы «Палаты № 6». <...> Степень соответствия японских проблем российским, на которые обращает внимание Сэнума в своих переводах <...> В своем переводе «Палаты № 6» Чехова Сэнума Кайо использует концепт ками 神 в словосочетаниях, которые <...> Стефен, автор англоязычного перевода «Демона» Лермонтова отмечает: «Конечно, при переводе такого стихотворения
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 (0) 2024.pdf (0,9 Мб)
Особенность издания - информативность, научная обоснованность, инновационная направленность. Публикуются только достоверные материалы, имеющие научную и практическую ценность. На страницах журнала освещаются вопросы безопасности и эффективности энергетики всех отраслей, энергосбережения, охраны труда, подготовки персонала, новейшие разработки ведущих промышленных и научных организаций, тенденции развития альтернативной энергетики, нормативные акты и документы. Издаётся с 2005 года. Включён в Перечень ВАК.
Проблемы энергетики. – 2020. – Т. 22. – № 1. – С. 77–84. 7. Иваницкий М. С. <...> Современные проблемы науки и образования. – 2013. – № 10–5. – С. 1010–1013. 5. Неумоина Н. <...> Современные проблемы науки и образования. 2014. – № 6. – С. 26. 7. Неумоина Н. Г., Белов А. В. <...> В [4] предлагается модернизация режима «умягчение» Na-катионитового фильтра путем перевода установки <...> ) ЭНЕРГОРЕСУРСОСБЕРЕЖЕНИЕ И ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ Данный параметр в дальнейшем будем использовать для перевода
Предпросмотр: Энергобезопасность и энергосбережение №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
В данной работе ключевым вопросом является рассмотрение нескольких аспектов разработки системы для перевода <...> мобильных устройств Hand Talk, позволяет вводить фразы в текстовом формате в приложение и в результате перевода <...> После получения последовательности, она подается на вход нейронной сети для дальнейшей обработки и перевода <...> Схема работы системы Для перевода предложений на словесном языке в непрерывные последовательности жестовых <...> Проблемы и перспективы.
Предпросмотр: Естественные и технические науки №8 (0) 2024.pdf (0,7 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
В данной работе ключевым вопросом является рассмотрение нескольких аспектов разработки системы для перевода <...> мобильных устройств Hand Talk, позволяет вводить фразы в текстовом формате в приложение и в результате перевода <...> После получения последовательности, она подается на вход нейронной сети для дальнейшей обработки и перевода <...> Схема работы системы Для перевода предложений на словесном языке в непрерывные последовательности жестовых <...> Проблемы и перспективы.
Предпросмотр: Естественные и технические науки №7 (0) 2024.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
процесс становления позиции имеет свою особенность, связанную с необходимостью интериоризации позиции и перевода <...> Почему возникла проблема учебника философии? <...> Ожидают своего перевода на доступный язык и другие произведения Гегеля: "Философия истории", "История <...> Проблемы русской псевдоготики XVIII века. <...> В ЯОС включены слова следующих типов: 1) специфически местные, требующие перевода на литературный язык
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2007 2007.pdf (0,4 Мб)
Журнал посвящен актуальным проблемам токсикологии и химической безопасности и публикует материалы по следующим вопросам :
безопасное регулирование химического фактора в Российской Федерации и за рубежом;
современные аспекты научного развития клинической, лекарственной, профилактической, военной и экологической токсикологии в стране и за рубежом;
механизмы токсических эффектов лекарственных средств, химических веществ;
научное обоснование новых методов диагностики и лечения острых отравлений;
пропаганда достижений отечественной токсикологической науки;
подготовка научных кадров и специалистов;
новые методы исследования токсичности и опасности химических веществ;
новых сведения о токсичности, опасности и гигиенических нормативах химических и биологических веществ.
Рассчитан на врачей-токсикологов, фармакологов, врачей по общей гигиене, врачей по коммунальной гигиене, врачей по медицине труда, врачей по санитарно-гигиеническим лабораторным методам исследования, биохимиков, экологов, работников научных учреждений и промышленных предприятий, профессорско-преподавательский состав кафедр медицинских учебных заведений.
кардиологической смертности от неуточненной кардиомиопатии является статистическим артефактом – следствием перевода <...> Определенные проблемы существуют и на этапе передачи информации. <...> После купирования судорог (сибазон 20 мг внутривенным способом) проведена интубация трахеи с переводом <...> способствовали развитию судорожного синдрома и вновь развитию явлений ОДН, что потребовало повторного перевода <...> Здоровье основа человеческого потенциала: проблемы и пути их решения.
Предпросмотр: Токсикологический вестник №3 2023.pdf (1,8 Мб)
Журнал призван объединить медицинских преподавателей: он посвящен прикладным вопросам преподавания в медицинских и фармацевтических вузах, колледжах, отслеживает новые тенденции в развитии методов обучения и оценки знаний, повышающих эффективность преподавания и обучения. Журнал отражает лучший российский и зарубежный опыт, публикуя статьи как российских, так и иностранных авторов. В журнале предполагается публикация переводов некоторых наиболее значимых статей из зарубежных журналов и книг, посвященных медицинскому образованию, в частности таких журналов как Medical Education, Medical Teacher и др.
Особое внимание в журнале уделяется следующим вопросам медицинского образования: информационные и коммуникационные технологии в образовании, e-learning, дистанционное обучение; медицина, основанная на доказательствах, обучение рациональному использованию лекарственных средств и других медицинских вмешательств; непрерывное профессиональное развитие и обучение на рабочем месте; использование современных тренажеров, симуляторов, виртуальных пациентов и современных компьютерных программ; современные медицинские учебные пособия и другие учебные материалы, применяемые в медицинском образовании; электронные медицинские библиотеки, информационно-образовательные системы и системы поддержки принятия клинических решений; телемедицина; обучение общественному здоровью, медицинской информатике, экономике, менеджменту в здравоохранении и др. "новым" дисциплинам.
Журнал "Медицинское образование и профессиональное развитие" является печатным органом Ассоциации медицинских обществ по качеству медицинской помощи и медицинского образования (АСМОК) - профессиональной общественной медицинской организации, специализирующейся на вопросах качества медицинской помощи и медицинского образования. Журнал издается при поддержке Совета ректоров медицинских и фармацевтических вузов России.
С 14.12.2015 г. журнал "Медицинское образование и профессиональное развитие" входит в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, которые рекомендованы Высшей аттестационной комиссией (ВАК) при Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации для публикации результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
Журнал предназначен всем, кто вовлечен в обучение студентов и врачей. Аудитория журнала - ректоры и проректоры медицинских и фармацевтических вузов, учреждений последипломного образования, преподаватели, специалисты учебно-методических отделов, отделов инноваций, деканы и заместители деканов факультетов, деканы медицинских факультетов классических университетов, директора средних специальных учебных заведений, специалисты по профессиональному развитию и кадровому обеспечению региональных и муниципальных органов управления здравоохранением, главные врачи, заместители главных врачей, студенты, ординаторы, аспиранты.
проблемы. <...> Сопоставление результатов перевода, выявление отличий. 3. <...> Перевод на английский язык разработанной русскоязычной версии инструмента DREEM. 8. <...> Анализ результатов перевода российской версии на английский язык. 9. <...> Оценка переводчиками результатов перевода (критерий: согласен/не согласен). 10.
Предпросмотр: Медицинское образование и профессиональное развитие №3 2020.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
К этой же группе проблем также относят языковую проблему. <...> В другом деле, форма заглаживания вины выразилась в переводе обвиняемого гр. <...> с денежными переводами встала перед трудовыми мигрантами во всем мире. <...> Сокращение денежных переводов повлечет дальнейшее снижение потребления и бюджетных поступлений. <...> Влияние денежных переводов на мигрантов на страну-получателя. URL : https://caa-network. org 5.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2021.pdf (0,5 Мб)
Журнал выпускается при поддержке Российского кардиологического научно-производственного комплекса и Российского национального исследовательского медицинского университета им. Н.И. Пирогова.Основной задачей нашего издания является освещение и популяризация среди врачей общей практики современных подходов к профилактике, диагностике и лечению заболеваний органов сердечно-сосудистой системы, информирование об инновационных технологиях в кардиологии. Особое внимание на страницах журнала уделено новым отечественным и международным нормативным документам, клиническим рекомендациям и стандартам в области кардиологии, а также разбору клинических случаев и обмену опытом.
Возможность перевода стабильных больных с инфекционным эндокардитом на пероральный прием антибиотиков <...> Эффективность и безопасность перевода клинически и биохимически стабильных пациентов с этой патологией <...> Павел Сергеевич Лагута – канд. мед. наук, ст. науч. сотр. отдела клинических проблем атеротромбоза. <...> 2017 г. имеется указание, что “для пациентов с ОКС, которые ранее получали клопидогрел, рекомендован перевод <...> При этом “дополнительный перевод с одного перорального ингибитора P2Y12 на другой может быть рассмотрен
Предпросмотр: Атмосфера. Новости кардиологии №2 2018.pdf (0,1 Мб)
Журнал исследует новейшие разработки и исследования в области медицины и биологии. Публикуются материалы, в которых анализируются клеточные и геномные технологии, регенеративная медицина, молекулярная биомедицина, а также экспериментальная биология. Особое место уделяется проблемам медицинского приборостроения и робототехники, биоинформатики, системной биологии и биобезопасности.
Основные формы передачи денежных средств — банковский перевод или посредством платежной системы. <...> всеми денежными средствами на ней, либо тем или иным способом просят у владельца карты подтвердить перевод <...> электронную переписку между двумя компаниями и убедили итальянских покупателей сделать три банковских перевода <...> Полагая, что они платят законному поставщику, компания осуществила переводы. <...> образования администрации МО «Чемальский район» расторгнуть трудовой договор с Т. при невозможности перевода
Предпросмотр: Актуальные проблемы медицины и биологии №1 (0) 2021.pdf (0,2 Мб)
Тематика журнала посвящена проблеме боли и охватывает многие научные направления, связанные с физиологией и патофизиологией боли, методами оценки и диагностики боли, особенностями клиники ноцицептивных, невропатических и дисфункциональных болевых синдромов и методами терапии.
переводчиками; II) сведение трех переводов в одну версию; III) обратный перевод комбинированной версии <...> ; II) сведение трех переводов в одну версию; III) обратный перевод комбинированной версии двумя носителями <...> Общая версия прямого перевода была выслана им по электронной почте. <...> На этом этапе был внесен ряд поправок в отдельные части перевода. <...> Проблемы репродукции; 18. Проблемы эндокринологии; 19. Профилактическая медицина; 20.
Предпросмотр: Российский журнал боли №1 2023.pdf (0,4 Мб)
Будем здоровы вместе! Каждый номер составляется по письмам читателей. На страницах издания вы найдете подборки советов и рекомендаций по лечению трех конкретных заболеваний, перечень которых анонсируется заранее.
Думаю, что такая проблема беспокоит многих, поэтому собранный материал предлагаю вниманию читателей. <...> Если вы подходите к проблеме с юмором, все меняется — Вселенная все устраивает самым замечательным образом <...> В 90% случаеВ боль В Пояснице ВызВана Проблемами с ПозВоночником и мышцами сПины; В 6% Причина боли — <...> Спецвыпуск» (цена од ного экземпляра — 103 руб.), подборки рецептов, перечислите почтовым переводом нужную <...> На бланке почтового перевода в гра фе «Для пись мен но го сообщения» обязательно ука жи те на зва ние
Предпросмотр: Лечитесь с нами №8 (0) 2024.pdf (0,0 Мб)
В журнале публикуются работы в области фундаментальных и клинических проблем атеросклероза и заболеваний атеросклеротического генеза по следующим разделам:
факторы риска
этиопатогенез,
диагностика,
профилактика и лечение;
краткие обобщенные данные последних российских и международных конгрессов по атеросклерозу,
другая интересная для врачей и ученых информация.
На сегодняшний день крайне высока смертность от заболеваний атеросклеротического генеза не только в России, но и во всех индустриально развитых странах. Благодаря достижениям мировой и российской науки накоплено огромное количество данных по многим вопросам атеросклероза. Возросла необходимость быстрого и объективного информирования врачей и научных работников о современных взглядах на проблему атеросклероза, вовлечение их в обсуждение результатов новых научных исследований и рекомендаций.
Учредитель журнала: Учреждение Российской академии медицинских наук Научно-исследовательский институт терапии СО РАМН.
., профессор, директор ФгбНу «Нии комплексных проблем сердечно-сосудистых заболеваний», кемерово М.И. <...> Кухарчук (Москва) Для перевода ОХС, ХС ЛНП и ХС ЛВП из ммоль/л в мг/дл умножить значение на 38,7. <...> Для перевода ТГ из ммоль/л в мг/дл умножить значение на 88,7. <...> Кухарчук (Москва) Для перевода ОХС, ХС ЛНП и ХС ЛВП из ммоль/л в мг/дл умножить значение на 38,7. <...> Для перевода ТГ из ммоль/л в мг/дл умножить значение на 88,7.
Предпросмотр: Атеросклероз №4 2017.pdf (0,4 Мб)
Журнал "Тонкие химические технологии" (прежнее название [2006-2014] "Вестник МИТХТ") выходит один раз в два месяца и публикует обзоры и статьи по актуальным проблемам химической технологии и смежных наук. Журнал основан в 2006 году. Учредителем журнала является Московская государственная академия тонкой химической технологии им. М.В. Ломоносова (МИТХТ), ныне Московский государственный университет тонких химических технологий имени М.В. Ломоносова. Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора (кандидата) наук. Журнал реферируется в международной базе данных Chemical Abstracts, входит в международный каталог периодических изданий Ulrich.
Под новым названием "Тонкие химические технологии" журнал "Вестник МИТХТ" выходит, начиная с 1-го выпуска 10-го тома за 2015 год.
Плазмохимические технологии в биологии и медицине: современное состояние проблемы 5 Носикова Л.А., Шестаков <...> Одной из основных проблем производителей синтетических моющих средств (СМС) является борьба с солями <...> 16.96 нию индивидуальных металлов в противоположные стороны, обеспечивает возможность преимущественного перевода <...> Для сплава никель-рений (10% мас.) удается достичь преимущественного перевода в раствор никеля, соотношение <...> Фундаментальные проблемы металлургии XXI века. Металлургия редких и рассеянных элементов.
Предпросмотр: Тонкие химические технологии №2 2015.pdf (0,4 Мб)
Газета «Спасатель МЧС России» - ведущее издание МЧС России, оперативно освещающая новые направления и задачи развития министерства, поисково-спасательного движения, ГИМС, противопожарной службы. Она знакомит читателей с интересными людьми, сотрудниками МЧС России, ветеранами пожарной охраны. На его страницах идет обмен опытом между регионами, обсуждаются законодательные инициативы ведомства, социальные темы. Газета будет интересна как сотрудникам МЧС, так и всем, кто хочет больше узнать о безопасности жизнедеятельности.
О проблемах Мы не всегда занимаемся своим делом, и это расстраивает. <...> Режим гонки не позволял обстоятельно заниматься продуктовой проблемой. <...> Пункт 12 статьи 30 «Перевод сотрудника» ФЗ гласит: «Сотрудник федеральной противопожарной службы, непрерывно <...> В случае отказа без уважительных причин от перевода в порядке ротации сотрудник с его согласия может <...> определяются формы и сроки его действия, регламентируются вопросы испытаний при поступлении на службу в ФПС, перевод
Предпросмотр: Спасатель МЧС России №40 2016.pdf (0,3 Мб)
Проблемы анализа риска - рецензируемый научно-практический журнал по анализу и управлению рисками, включенный в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включённых Высшей аттестационной комиссией России в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертации на соискание учёной степени кандидата и доктора наук по следующим специальностям:
05.23.01 — Охрана труда
05.26.02 — Безопасность в чрезвычайных ситуациях
05.26.03 — Пожарная и промышленная безопасность
05.26.05 — Ядерная и радиационная безопасность
05.26.06 — Химическая, биологическая и бактериологическая безопасность
08.00.05 — Экономика и управление народным хозяйством
08.00.10 — Финансы, денежное обращение и кредит
08.00.12 — Бухгалтерский учет, статистика
08.00.13 — Математические и инструментальные методы экономики
01.01.15 — Теория вероятностей и математическая статистика
Концепция научного журнала основывается на представлении всего спектра исследований риска. На страницах журнала публикуются статьи фундаментального и прикладного характера, как правило, междисциплинарные и многоплановые, посвященные проблемам анализа и управления рисками различного происхождения и характера
Журнал адресован:
ученым;
специалистам-практикам;
специалистам государственных и коммерческих организаций, чья деятельность связана с анализом и управлением рисками;
учащимся и преподавателям учебных заведений.
Но для перевода России на электроплиты понадобятся десятилетия. <...> Существуют компьютерные программы перевода этих таблиц в таблицы повторяемости сочетаний температуры <...> P. 78—104 (Свободный перевод на русский). <...> Перевод заголовка таблицы следует располагать после заголовка таблицы на русском языке. 12. <...> Необходим перевод списка литературы на английский язык.
Предпросмотр: Проблемы анализа риска №5 2020.pdf (0,5 Мб)
Особенность издания - информативность, научная обоснованность, инновационная направленность. Публикуются только достоверные материалы, имеющие научную и практическую ценность. На страницах журнала освещаются вопросы безопасности и эффективности энергетики всех отраслей, энергосбережения, охраны труда, подготовки персонала, новейшие разработки ведущих промышленных и научных организаций, тенденции развития альтернативной энергетики, нормативные акты и документы. Издаётся с 2005 года. Включён в Перечень ВАК.
Главной проблемой существующих к настоящему времени электростанций является старение энергетического <...> Технико-экономическое обоснование целесообразности перевода электрической сети напряжением 6–10 кВ с <...> Для успешной реализации программы перевода транспорта, особенно в крупных городах, на транспорт с меньшим <...> большого эффекта в производстве и в продаже водорода на ГРС (при синхронном с потребностями в водороде переводе <...> Решением проблемы использования сухой газоочистки в схеме с ГУБТ может стать установка испарительного
Предпросмотр: Энергобезопасность и энергосбережение №4 2022.pdf (0,2 Мб)
Главный редактор журнала – Соснова Елена Алексеевна — доктор медицинских наук, проф., проф. кафедры акушерства и гинекологии №1 лечебного факультета ГБОУ ВПО Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова Минздрава России. В журнале представлены достижения отечественной и зарубежной медицины в области акушерства и гинекологии, приведены клинические случаи, дискуссионные вопросы терминологии, диагностики, тактики ведения пациенток. Особый акцент сделан на разностороннем влиянии лекарственных препаратов на репродуктивную сферу, органы и системы женщины, плод и дальнейшее развитие новорожденного. Обзоры и лекции по актуальным проблемам акушерства, гинекологии и смежных дисциплин знакомят читателей с методикой и практикой преподавания акушерства и гинекологии. Кроме того, журнал информирует о съездах, конференциях, симпозиумах в России и за рубежом, публикует рефераты наиболее значимых сообщений, появившихся в других журналах, и рецензии на вышедшие из печати монографии.
проблема бесплодия. <...> Показания для перевода в ОРит Согласно «Методическим рекомендациям по лечению гриппа А/Н1N1/2009 Общероссийской <...> Общероссийской общественной организации «Федерация анестезиологов и реаниматологов» (2015), показаниями для перевода <...> (Pa О2/ FiО2 не менее 250); • восстановление кашлевого рефлекса и кашлевого толчка; • при временном переводе <...> эндотрахеальной трубки или трахеостомической канюли, очистительная клизма через 2—3 суток * Поскольку перевод
Предпросмотр: Архив акушерства и гинекологии им. В.Ф. Снегирева №1 2017.pdf (0,7 Мб)
Основан в 1996 г. Многопрофильный журнал, в котором публикуются современные достижения практически по всем разделам хирургических специальностей, включая общую и частную хирургию, вопросы преподавания истории, а также информацию о крупнейших научно-практических центрах отечественной и зарубежной хирургии.
Постоянными рубриками журнала являются следующие: "Научные центры и школы", "Обзоры", "Лекции", "Архив хирургии", "Как это делается", "Новые хирургические технологии", "Молодому специалисту", "История хирургии".
ППН остается серьезной проблемой у пациентов, перенесших резекцию печени. <...> Послеоперационный парез кишечника – проблема абдоминальной хирургии. <...> Сопровождение перевода заключением любого официального бюро переводов о соответствии англоязычного и <...> В случае если авторы не предоставили метаданных статьи на английском языке или перевод некачественный <...> Некачественные переводы полных текстов не редактируются и не публикуются.
Предпросмотр: Анналы хирургии №3 2018.pdf (0,3 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
Заголовок касается проблем города Жанаозен. 3. <...> Большинство китайских исследований в то время пришли из православного миссионерского корпуса, занимается переводом <...> Искусственный интеллект Самая главная проблема искусственного интеллекта сегодня это проблема обобщения <...> многонациональность и мультиязычность, поэтому, чтобы гость смог воспользоваться системой и услугами они должны иметь переводы <...> Для перевода в массив используется следующий алгоритм [5]: 1) Корневой элемент дерева – нулевой элемент
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №2 2020.pdf (0,4 Мб)
Основан в 1956 г. (под названием "Экспериментальная хирургия и анестезиология", с 1977 г. - "Анестезиология и реаниматология"). Главный редактор журнала - Бунятян Армен Артаваздович - академик РАМН, профессор, руководитель отдела анестезиологии и реанимации ФГБУ Российский научный центр хирургии им. академика Б.В. Петровского РАМН, заведующий кафедрой анестезиологии и реаниматологии ФППОВ ГБОУ ВПО Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова. журнал клинического направления. Основное внимание журнал уделяет проблемам общей анестезии в хирургии, интенсивной терапии и реанимации. Значительное место на страницах журнала занимает пропаганда передовых методов анестезиологии и реаниматологии в акушерстве, гинекологии и педиатрии (включая микропедиатрию), в стоматологии, оториноларингологии, в амбулаторной практике и многое другое.>Систематически освещаются вопросы интенсивной терапии и реанимации (вне связи с хирургией при травмах, отравлениях, инфекционных заболеваниях).Журнал печатает обзоры и лекции по актуальным проблемам анестезиологии и реаниматологии, дискуссионные статьи, (знакомит читателей с методикой и практикой преподавания общей анестезиологии, интенсивного лечения и реанимации). Освещаются смежные вопросы физиологии, фармакологии и гематологии. Журнал широко освещает вопросы применения новой анестезиологической аппаратуры, средств мониторного наблюдения и экспресс-диагностики, знакомит с новыми препаратами для наркоза. Публикует протоколы заседаний обществ анестезиологов и реаниматологов Москвы, отчеты о всемирных конгрессах, съездах и пленумах правления Научного общества анестезиологов и реаниматологов, информационные материалы и рецензии на различные публикации.
Для практических анестезиологов и реаниматологов введен специальный раздел, посвященный редким или поучительным практическим наблюдениям, ошибкам и осложнениям с их разбором и комментариями ведущих специалистов.
После перевода пациентов на ИВЛ проводилась пункция и катетеризация эпидурального пространства на уровне <...> Догоспитальный перевод на ИВЛ в пределах до 90 мин от момента травмы снижал вероятность летального исхода <...> В связи с развитием тахипноэ, ранним (в течение первых суток жизни) переводом ребенка на ИВЛ, появлением <...> Общее состояние ребенка на момент перевода средней тяжести. В ясном сознании. <...> По этим проблемам под руководством проф. В. Г.
Предпросмотр: Анестезиология и реаниматология №1 2012.pdf (14,1 Мб)
Научный журнал по профилю "Безопасность жизнедеятельности и защита населения от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера", соответствующему в основном специальностям 05.26.02 (Безопасность в чрезвычайных ситуациях - технические науки) и 20.02.24 (Гражданская и местная оборона - военные науки).
Налицо отсутствие механизма перевода сформированных образований на уровень творчества и рефлексии. <...> вопрос: на основании чего энергетика превратится в локомотив экономического развития (даже в условиях перевода <...> названием «Проблема суверенитета как проблема правовой формы и решения». <...> Политическая теология / Перевод с нем., закл. статья и сост. А. Филиппова. М.: КАНОНпресс-Ц, 2000. <...> Это застарелая для России проблема.
Предпросмотр: Научные и образовательные проблемы гражданской защиты №2 2012.pdf (0,6 Мб)
В журнале «Старшая медицинская сестра» рассматриваются основные аспекты деятельности старших медицинских сестер - от управления персоналом и организации инфекционного контроля до ведения всевозможной документации.
В «Папке нормативных документов», занимающую значительную часть журнала, вы найдете приказы, методические указания, имеющие непосредственное отношение к практической деятельности сестры-руководителя. Рубрика «Консультация юриста» ответит на вопросы по трудовому праву; в рубрике «Повышение квалификации» - тесты для проверки своих знаний; о внедрении инноваций в работе сестринского персонала вы знакомитесь в рубрике «Обменяемся опытом». Цель журнала - помочь старшим медицинским сестрам в их работе.
Ну а «зажегся» зеленый – добро пожаловать ко мне с любыми проблемами. • Наушники-заглушки. <...> Если вы не знаете, как ответить на вопрос или разрешить проблему, признайтесь в этом и пообещайте, что <...> п. 13 Одной из наиболее актуальных и часто встречаемых в современной медицинской практике является проблема <...> отделения МО, в том числе в и из АРО, ОРИТ, ПИТ 6.1.5 Порядок отказа в госпитализации 6.1.6 Порядок перевода <...> Порядок оценки показателей Да Нет 6.4.4 До первичного осмотра врача 6.4.5 До постановки диагноза 6.4.6 До перевода
Предпросмотр: Старшая медицинская сестра №2 2017.pdf (0,1 Мб)
Информационный специализированный журнал в области промышленной, экологической, пожарной безопасности и охраны труда , строительства и энергетики, трудовое право. В январе журнал не выходит.
Прокуроры Приволжского федерального округа обсудили проблемы р. Волги В г. <...> Не снижается актуальность проблем незаконного использования земельных участков в водоохранных зонах. <...> Участники форума наметили пути решения имеющихся проблем. <...> лица, избранные на выборную должность, оплачиваемую работу; лица, приглашенные на работу в порядке перевода <...> (не реже одного раза в 12 месяцев); во время учебно-тренировочных занятий; при пересмотре ПМЛА; при переводе
Предпросмотр: Промышленная и экологическая безопасность, охрана труда №11(140) 2018.pdf (0,2 Мб)
«Лабораторная служба» - научно-практический рецензируемый журнал, предназначенный для руководителей медицинских учреждений, специалистов лабораторной службы, представителей смежных специальностей, производителей и поставщиков медицинских изделий.
Собранная информация и ее анализ могут стать первым шагом к актуализации проблемы, могут использоваться <...> Собранная информация и ее анализ могут стать первым шагом к актуализации проблемы и использоваться в <...> В свободном поле встретился комментарий, что лаборатория осознает эту ситуацию как проблему, до конца <...> В период подготовки данной статьи проходит обсуждение идентичного перевода с английского языка новой <...> Перевод: О.С. Плеханова, редактор перевода: А.В.
Предпросмотр: Лабораторная служба №2 2023.pdf (0,1 Мб)
Рецензируемый научно-практический журнал. Журнал представляет актуальные теоретические достижения по описанию, анализу и использованию процессов лечения и оценки болезней и нарушений кардио- и гемодинамики, кровообращения в легких, почках, головном мозге и других органах, а также их регуляцию и функцию. Основан в 2004 г. Журнал включен в Российский индекс научного цитирования. Входит в Перечень ВАК
тяжесть состояния которых в ближайшем послеоперационном периоде не соответствовала стандартным критериям перевода <...> теперь попытаемся ответить на вопрос, крайне важный для понимания судьбы нашего героя: почему после перевода <...> В нашем сообщении речь пойдет об истории этой проблемы в целом. <...> Я уже был от этой проблемы отодвинут. В смысле от эксперимента. <...> Очень непростая эта проблема.
Предпросмотр: Клиническая физиология кровообращения №1 2012.pdf (0,5 Мб)
Издается с 1992 г. (до 1997 г. — «Частный сыск. Охрана. Безопасность»). Ежемесячный иллюстрированный журнал «Мир безопасности» — профессиональное информационно-аналитическое издание, представляет новое информационное пространство — P2P (Professional-to-Professional).
Журнал ориентирован как на специалистов (производителей, продавцов, инсталляторов и интеграторов), так и на конечных пользователей и новичков рынка безопасности. Акцент сделан на практические советы и рекомендации ведущих специалистов профессионального сообщества, анализ и обзоры рынка оборудования, обмен опытом и практические решения
Aгентство Kнига-Cервис» стандарте EN 1143 с момента его основания, по всей видимости, из-за неадекватности перевода <...> Эти проблемы решены в интерферометрической системе «ШОРОХ». <...> Подходит любой интернет-ресурс, где необходимо указать информацию с карты для оплаты услуг или перевода <...> Скимминг – одна из самых больших проблем для банков. <...> Это коротко о наших достижениях, а теперь – о проблемах.
Предпросмотр: Мир безопасности №12 2014.pdf (1,8 Мб)
Журнал «Пожарное дело» – издание МЧС России, продолжающее традиции старейшего периодического издания России на пожарную тематику (первый номер вышел в июле 1894 года). Основное внимание уделяет пропаганде передового опыта работы государственной противопожарной службы и добровольных пожарных организаций. Освещает вопросы техники и тактики тушения пожаров, научных исследований в области противопожарной защиты. Публикует материалы о наиболее значительных событиях в жизни пожарной охраны. Герои публикаций – лучшие представители российского сообщества огнеборцев - профессионалов и их добровольных помощников.
назначение на должность, принятие Присяги, разработка и утверждение должностных регламентов (инструкций), перевод <...> равнозначную должность в том же субъекте Российской Федерации, федеральном округе, а при невозможности такого перевода <...> В случае отказа без уважительных причин от перевода в порядке ротации сотрудник ФПС с Закон о правовом <...> Проблема ликвидации природных пожаров не является внутренней проблемой только России. <...> ликвидации природных пожаров не является внутренней проблемой только Российской Федерации.
Предпросмотр: Пожарное дело №7 2016.pdf (0,4 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
С 1861 г. поэт выпустил десятки томов переводов античных произведений. <...> Волошину по поводу его перевода из П. <...> Обратный перевод. М., 2002. 5. Удодов Б.Т. М.Ю. Лермонтов. <...> Повесть временных лет / подг. текста, перевод., вступ. ст. и ком. Д.С. <...> Перевод Е.Ч.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №1 2014.pdf (0,6 Мб)
Публикует оригинальные статьи по проблематике, интересующей широкий круг биологов, по разделам «Физиология», «Физиология труда», «Биохимия», «Зоология», «Ботаника», «Биоразнообразие и охрана природы», «Междисциплинарные исследования» (в области биологии и биологического образования). Возможна публикация информации в разделах «Юбилеи и даты», «Потери науки», «Хроника».
Решением Президиума ВАК он включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов в редакции 2010 г., в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
инспираторные движения у обоих космонавтов выполнялись с большей скоростью, но с меньшей ошибкой с переводом <...> Высокоамплитудные движения выполнялись с недоводом, низкоамплитудные – с переводом линии программы. <...> состояния аквального комплекса социально-экономическим функциям, потребностям общества и возможности перевода <...> В ходе анализа прогнозируются последствия перевода в другое экологическое состояние при разных антропогенных <...> нагрузках, режимах и методах воздействия, производится выбор методов перевода, параметры воздействия
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Биология и экология №4 2011.pdf (0,5 Мб)
Журнал полностью посвящен вопросам радиационной безопасности и радиационного контроля. На сегодняшний день АНРИ является наиболее авторитетным изданием в данной области. Журнал регулярно публикует научные статьи, обзоры, проекты новых нормативных документов, практические рекомендации, методические, учебные и дискуссионные материалы, статьи о новых средствах измерений.
» и «Обеспечение ядерной и радиационной безопасности на 2008 г. и на период до 2015 г.» [4, русский перевод <...> Перевод публикации 126. МКРЗ. М.: изд-во «ФГБУ ГНЦ ФМБЦ им. А.И. <...> Ковальского был посвящен актуальной проблеме перевода существующих программ под операционную систему <...> Перевод публикации 126. МКРЗ. М.: изд-во «ФГБУ ГНЦ ФМБЦ им. А.И. <...> Ковальского был посвящен актуальной проблеме перевода существующих программ под операционную систему
Предпросмотр: Аппаратура и новости радиационных измерений №1 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Профилактическая медицина» («Профилактика заболеваний и укрепление здоровья»), основанный в 1997 г., предназначен для медицинских работников, политиков, организаторов здравоохранения и ученых.
Широкий диапазон проблем, которые выносятся на страницы журнала, определяется его общественно-политической и научно-практической направленностью. В журнале освещаются проблемы укрепления здоровья, профилактики и лечения инфекционных и неинфекционных заболеваний: сердечно-сосудистых, онкологических, респираторных, диабета, травматизма и насильственной смерти.
О проблемах паллиативной помощи. <...> Повышенное внимание к статусу ЦРБ, ее развитию и оснащению с решением вопроса возможности перевода маломощных <...> Перевод ЦРБ малой мощности на бюджетное финансирование будет способствовать развитию ЦРБ, улучшению кадрового <...> Необходимо проработать вопрос возможности перевода центральных районных больниц 1-го уровня, особенно <...> О проблеме локальных постинъекционных осложнений. Проблемы науки. 2017;11(24):90-92.
Предпросмотр: Профилактическая медицина №4 2022.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
В сборнике представлены результаты исследований молодых ученых-финансистов, которые обсуждались в рамках научных мероприятий, включенных в программу ХII Международного научного студенческого конгресса «Преодолеть пандемию:
креативность и солидарность» (г. Москва, март 2021 г.).
Стали нужны дополнительные средства для перевода сотрудников на удаленную работу, обеспечения дистанционной <...> Благодаря данному кошельку пользователи получат возможность пополнять баланс, выполнять переводы, а также <...> Вместе с тем ряд банков в поиске альтернативных источников доходов повысили проценты по переводам денег <...> Почтовые переводы не контролировались переводы от 100 тыс. руб. и выше подлежат обязательному контролю <...> Объект встает перед выбором: предоставление документов или разбиение суммы перевода на меньшие суммы
Предпросмотр: Роль финансиста в преодолении пандемии. Материалы студенческих научных мероприятий в рамках XII Международного научного студенческого конгресса.pdf (0,4 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Перевод А.Н. Островского выполнен близко к тексту К. Гоцци. <...> Gozzi Подстрочный перевод А.Н. Островский Truff. <...> Вейнбергу: «Перевод комедии Гоцци движется к концу» [1. С. 169]. <...> Островский уточняет характер своего перевода: «перевод совершенно близок к подлиннику», тщательнейшая <...> К сожалению, перевод до сих пор не обнаружен. В письмах к А.Д.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №4 2017.pdf (0,8 Мб)
Журнал "Диабет. Образ жизни" издается с 1992 г. Предназначен для людей с сахарным диабетом, их родственников, врачей-специалистов и населения в целом.
Цели журнала - повышение качества жизни пациентов с сахарным диабетом, распространение современных знаний о заболевании, практические рекомендации по питанию, физической нагрузке, самоконтролю, лечению и профилактике осложнений диабета.
Пьяных О.П. 44 27 35 ИЗБЫТОК МАССЫ ТЕЛА ЛИШНИЕ ПРОБЛЕМЫ УЧЕБНЫЙ КЛАСС УПРАВЛЕНИЕ САХАРНЫМ ДИАБЕТОМ <...> А как быть, когда человек до перевода получал другой базальный инсулин? <...> Для всех остальных базальных инсулинов принцип выбора начальной дозы остается таким же, как при переводе <...> Классификация пищевых волокон ИЗБЫТОК МАССЫ ТЕЛА ЛИШНИЕ ПРОБЛЕМЫ 46 ДИАБЕТ. <...> Это было в одинаковой степени характерно как при переводе крыс на нормальную диету, так и при сохранении
Предпросмотр: Диабет. Образ жизни №1 2023.pdf (0,3 Мб)
Журнал о российском рынке лекарств и медицинской технике - информационно-аналитическое издание для профессионалов, работающих на российском фармацевтическом рынке.
Но остается нерешенной проблемой доступность вакцинации от ВПЧ. <...> В то же время эксперт предостерег от одномоментного перевода всех нозологий под ответственность нового <...> Другой проблемой является дефицит информации в этой области клинической практики. <...> принято решение о создании на базе ФГБУ «НМИЦ Эндокринологии» рабочей группы для выработки алгоритма перевода <...> Проведен анализ проблем открытия производственных аптек. Результаты.
Предпросмотр: Ремедиум. Журнал о российском рынке лекарств и медтехники №10 2020.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Проблемы минимизации угроз сторонам международного дебетового перевода .............................. <...> Человеческая миграция и маргинальный человек / Перевод В.Г. Николаева. <...> В статье анализируются правовые проблемы использования при международных расчетах дебетового перевода <...> Ключевые слова: дебетовый перевод; исполнение денежного обязательства; структура договорных отношений <...> Агарков); перевод, включающий в себя несколько сделок (Л.А. Новоселова).
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2017.pdf (0,6 Мб)
Автор: Бранг П.
М.: Языки славянской культуры
Россия имеет долгую традицию безмясного питания в периоды поста. Тем не менее современное вегетарианство, возникшее на Западе в середине XIX в. и переживающее теперь замечательный ренессанс, пришло к ней только в 1890-е годы. Благодаря влиянию Л.Н. Толстого, а также деятельности таких ученых, как А.Н. Бекетов и А.И. Воейков, в России до Первой мировой войны образовалось мощное вегетарианское движение. В книге впервые подробно, на основе архивных материалов, раскрывается его история. Показывается эхо вегетарианских идей в сочинениях Лескова, Чехова, Арцыбашева, В.Соловьева, Натальи Нордман, Наживина, Маяковского, а также художников Паоло Трубецкого, Репина, Ге и многих других.
Толстой со своей стороны хвалил переводы Барыковой. О ее переводе драмы Ф. <...> S. 345) ссылается на этот перевод. <...> Из истории переводов Шелли в России (Шелли в переводах А. П. Барыковой) // Русская литература. <...> Перевод. — П. Б. XIII. <...> (перевод мой. — П.
Предпросмотр: Россия неизвестная История культуры вегетарианских образов жизни с начала до наших дней.pdf (0,7 Мб)