339.5Внешняя торговля. Международная торговля. Внешнеторговые организации. Внешнеторговые договоры. Таможенная политика. Таможенные тарифы (Таможня, службы таможни - см. 351.815)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Карпова С. Н.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Целью данного учебного пособия является ознакомление с основными лексическими и грамматическими явлениями английского языка, представляющими особую трудность при переводе оригинальных текстов, и овладение приемами перевода на русский язык.
языке инфинитива в предложении Перевод на русский язык Способы перевода на русский язык 1. <...> языке предложении Перевод на русский язык Способы перевода на русский язык 1. <...> предложении Перевод на русский язык Способы перевода на русский язык 3. <...> предложении Перевод на русский язык Способы перевода на русский язык 6. <...> языке предложении Перевод на русский язык Способы перевода на русский язык 1.1.
Предпросмотр: Лексико-грамматические трудности перевода текстов таможенной тематики.pdf (0,4 Мб)
Автор: Сосунова Г. А.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Учебник содержит справочный фонетический, грамматический и лексический материал и разработанные в соответствии с ним упражнения. Учебник состоит из двух частей. В первой части рассматриваются такие вопросы, как: рабочий день таможенного инспектора, роль таможни в жизни общества, таможенная декларация, таможенный досмотр, правила ввоза и вывоза товаров на территорию РФ, Закон «О защите потребителя», таможенная карта, вывоз
валюты с территории РФ, сертификация товаров, управление рисками, система единого окна. Учебник снабжен словарем, содержащим таможенно-экономическую, таможенно-юридическую терминологию.
Предлоги sur, dans, pour, avec При употреблении в русском языке предлога на во французском языке используются <...> На русский язык безличный оборот il y a переводится есть, имеется, находится. <...> Этикетки товаров должны содержать информацию на русском языке. 2. <...> Необходимо приложить дополнительный текст на русском языке, если этикетка товара на иностранном языке <...> Местоимение quelqu'un переводится на русский язык ктото.
Предпросмотр: Французский язык для подготовки специалистов таможенной службы. Часть 1.pdf (1,0 Мб)
Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.
Русский язык в них находится на 2–3 месте по популярности. <...> Кафедры русского языка достаточно небольшие. <...> В русском языке только одна шипящая чисто русская — «щ». <...> Здесь русский язык напоминает западноевропейские языки — там так же, а в финском — по-другому. <...> Но у нас в принципе много заимствований из русского языка.
Предпросмотр: Компас №42 2013 0.pdf (0,4 Мб)
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Сборник содержит материалы II Международной научно-практической конференции «Языковые аспекты профессиональной коммуникации в современной образовательной среде», состоявшейся в Российской таможенной академии 19 апреля 2017 г. Статьи сборника охватывают широкий круг проблем лингвистики, межкультурной коммуникации, методики преподавания языков.
Толковый словарь русского языка / под ред. проф. Л.И. Скворцова. <...> Язык и мир человека. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. 896 с. 2. <...> Язык и культура. М.: Индрик, 2005. 1038 с. 3. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. <...> Ведь русский язык – это язык, на котором ведется официальное делопроизводство, это государственный язык <...> русского языка языком Интернета.
Предпросмотр: Языковые аспекты профессиональной коммуникации в образовательной среде. Сборник материалов II международной научно-практической конференции 19 апреля 2017.pdf (0,5 Мб)
Автор: Сосунова Г. А.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Учебник содержит справочный фонетический, грамматический и лексический материал и разработанные в соответствии с ним упражнения. Учебник состоит из двух частей. В первой части рассматриваются такие вопросы, как: рабочий день таможенного инспектора, роль таможни в жизни общества, таможенная декларация, таможенный досмотр, правила ввоза и вывоза товаров на территорию РФ, Закон о защите потребителя, таможенная карта, вывоз валюты с территории РФ, сертификация товаров.
Предлоги места sur и dans При употреблении в русском языке предлога на во французском языке используются <...> Официальный язык – русский. VIII. Terminez les phrases: 1. <...> Этикетки товаров должны содержать информацию на русском языке. 2. <...> Необходимо приложить дополнительный текст на русском языке, если этикетка товара на иностранном языке <...> Местоимение quelqu'un переводится на русский язык кто-то.
Предпросмотр: Учебник французского языка для таможенников. 2-е издание, исправленное. Часть 1.pdf (1,1 Мб)
Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.
ЯЗЫКЕ НА УКРАИНЕ По данным опроса, идею придания русскому языку статуса государственного на Украине <...> поддерживают 45% украинцев, 46% выступают против, 8% не определились За то, чтобы придать русскому языку <...> язык Язык, на котором говорят дома Запад, украинский язык Центр, украинский язык Север, украинский язык <...> Восток, русский язык Юг, русский язык Донбасс, русский язык 75 73 58 51 36 56 67 67 83 96 91 65 Источник <...> Да и некоторые пункты программы «регионов» и коммунистов совпадают, в частности, по защите русского языка
Предпросмотр: Компас № 41 18.10.2012 0.pdf (0,6 Мб)
Автор: Сосунова Г. А.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Учебник содержит справочный фонетический, грамматический и лексический материал и разработанные в соответствии с ним упражнения. Учебник состоит из двух частей. Во второй части рассматриваются такие вопросы, как: новый Таможенный кодекс РФ, построение Евросоюза, Евротаможня, Шенгенская зона, французская таможня, Кинологический центр, деятельность таможенных служб франкоговорящих стран, Музей таможни в Бордо, борьба с отмыванием капиталов, организованной преступностью и коррупцией, Всемирная таможенная организация. Помещенный в конце учебника словарь содержит наиболее употребительную таможенную лексику.
На русский язык усилительный оборот не переводится, при переводе используются слова именно, же, а также <...> На русский язык futur immédiat переводится глаголом в будущем времени в сочетании с наречием сейчас или <...> На русский язык passé immédiat переводится глаголом в прошедшем времени в сочетании с наречием только <...> Инфинитивный оборот может переводиться на русский язык следующим образом: Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» <...> Infinitif présent с предлогом avant de переводится на русский язык прежде: Avant de partir en voyage
Предпросмотр: Учебник французского языка для таможенников. 2-е издание, исправленное. Часть 2.pdf (0,8 Мб)
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Учебное пособие разработано в соответствии с рабочей программой дисциплины «Иностранный язык» и предназначено для использования в учебном процессе на 1 и 2 курсах факультета таможенного дела. Его лексическое наполнение полностью соответствует учебным материалам базового пособия «Современная таможенная служба», что способствует освоению и закреплению не только грамматических явлений, но и таможенной терминологии. Для изучения отобраны наиболее трудные грамматические темы, а именно: система времен английского глагола, модальные глаголы и их эквиваленты, способы выражения нереальности в английском языке и неличные формы глагола.
Present Perfect – грамматическое явление, отсутствующее в русском языке. в английском языке – это настоящее <...> Действие, результат которого имеется налицо в настоящем времени (в русском языке соответствует прошедшему <...> Будущее совершенное действие в придаточных предложениях времени (в русском языке соответствует будущему <...> Длительное действие, которое началось в прошлом и еще совершается в настоящее время (в русском языке <...> Переводится на русский язык придаточным предложением.
Предпросмотр: Грамматика английского языка (на материале таможенной лексики).pdf (0,2 Мб)
Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.
Против перевода русских школ на латышский язык обучения в Латвии также недавно выступили участники конференции <...> культуры, то язык школьного обучения должен быть русский или преимущественно русский. <...> Кроме того, в связи с инициативой местных властей перевести русские школы на латышский язык обучения <...> В результате была введена билингвальная система обучения: в старших классах русских школ на родном языке <...> , – завершил на русском языке свое приветствие, записанное накануне фестиваля, мэр Лондона Борис Джонсон
Предпросмотр: Компас №12 2014.pdf (0,5 Мб)
Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.
В настоящее время, когда отношения России и Китая быстро развиваются, русский язык становится все более <...> ИТАР-ТАСС рассказала известный русист, директор центра русского языка при Пекинском университете иностранных <...> язык, – теперь в КНР существует более 100 вузов, в которых русский язык преподается как специальность <...> Касаясь деятельности центра русского языка при Пекинском университете иностранных языков, открытого в <...> языку, поближе познакомить с русской культурой.
Предпросмотр: Компас №14 2013 0.pdf (2,1 Мб)
Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др.
Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п.
Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».
Согласно определению Толкового словаря русского языка, знание — это сово1 Саушкин С.А. <...> Толковый словарь русского языка. М.: АТЕМП, 2006. С. 231, 548. 7 Эйсман А.А. <...> русского языка в Китае насчитывает уже три столетия: это был первый европейский язык, который начали <...> И это напоминает нам о том, что русский язык принадлежит не только русской нации, в наши дни он по-прежнему <...> В списке сначала идет литература на русском языке, затем на иностранных.
Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №4 2009.pdf (0,4 Мб)
Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.
языке – прим. <...> Мало кто в Италии может читать русскую литерасовременной русской прозы в Италии и итальянской – в России <...> Финалистами по номинации «Переводчики: лучший русский роман, переведенный на итальянский язык» стали: <...> язык повести Томмазо Ландольфи «Осенняя история» (М.: Б.С.Г. <...> Николаева, М.: АСТ, 2011) и переводчица Клаудия Дзонгетти, осуществившая перевод на итальянский язык
Предпросмотр: Компас №28 2013 0.pdf (1,3 Мб)
М.: Изд-во Российской таможенной академии
В учебнике представлены основные сведения об организации научно-исследовательской работы в России, о подготовке научных кадров, а также о методологии, методике и основных методах научных исследований, даны рекомендации по написанию и оформлению студенческих научно-исследовательских и учебно-исследовательских работ.
Функциональные стили современного русского языка ....................191 9.2. <...> Прямой перевод термина «доктор наук» с русского языка, например, на английский язык как «Doctor of Science <...> Сокращение слов на русском языке» сокращению подлежат различные части речи (табл. 9.1). <...> Толковый словарь русского языка. – М.: Харвест, 2010. 18. Долженко О.В . <...> Русский язык и культура речи / под ред. проф. Максимова В.И. – М.: Гардарики, 2004. 50.
Предпросмотр: Основы научных исследований.pdf (0,2 Мб)
Автор: Демидов И. В.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Учебное пособие подготовлено в рамках реализации инновационных образовательных программ и адаптировано к кредитно-модульной системе преподавания логики, балльно-рейтинговой системе текущего и промежуточного контроля знаний студентов. Главная дидактическая цель издания состоит в том, чтобы вооружить будущих бакалавров теоретическими знаниями о формах абстрактного мышления, формально-логических законах, вопросно-ответном комплексе, основах теории аргументации. Работа включает все основные разделы курса классической логики, определяемые требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования.
Абстрактные понятия, выраженные на русском языке, не имеют множественного числа. <...> В русском языке отрицательные понятия выражаются обычно русскими по происхождению словами с отрицательными <...> В русском языке нет понятий «нависть», «настье» и т.д. <...> Модальными в русском языке в этом случае являются слова «возможно», «случайно» и их синонимы. <...> Известный русский логик С.И.
Предпросмотр: Логика (кредитно-модульный курс).pdf (0,2 Мб)
Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др.
Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п.
Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».
русского языка; звуков, отсутствующих в русском языке. <...> В китайском языке имеется несколько звуков, которые похожи на звуки русского языка, однако отличаются <...> В китайском языке есть также несколько звуков, отсутствующих в русском языке. <...> В словах русского языка довольно редко встречаются дифтонги ОУ и АО. <...> Есть ли в русском языке такие пословицы?» (см. таблицу).
Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др.
Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п.
Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».
Словарь» Термин на английском языке Определение термина на англ ийском языке Перевод на русский язык <...> на русский Комбинированной номенклатуры Европейского Союза (далее – КНЕС). <...> Плитка шоколада Плоская полоса из твердого материала Этимологический словарь русского языка. <...> Характеристики» Термин на английском языке Определение термина на английском языке Перевод на русский <...> Словарь» Термин на английском языке Определение термина на английском языке Перевод на русский язык определения
Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №4 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Климович А. Т.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
В учебном пособии «Социально-экономическое и культурное развитие России в XIV – XVIII вв.» изложен базовый курс истории России, охватывающий период от XIV до конца XVIII в., в нем учтены особенности подготовки студентов Российской таможенной академии и обеспечивается преемственность знаний, полученных при изучении смежных дисциплин.
На русский язык был переведен труд крупного ученого эпохи Возрождения Андрея Везалия «О строении человеческого <...> Но по историческим судьбам, языку и культуре эти народы всегда были близки друг к другу. <...> Получил хорошее по тому времени образование, знал латинский язык. <...> В плену (в Константинополе) провел два года, научился там турецкому языку, узнал восточные обычаи. <...> Глюка, в которой обучали в основном иностранным языкам.
Предпросмотр: Социально-экономическое и культурное развитие России в XIV-XVIII в..pdf (0,1 Мб)
Автор: Каплина О. В.
ЯрГУ
Данные методические указания представляют собой разъяснение содержания основных тем дисциплины «Международная торговля». Их текст включает краткое систематизированное изложение таких вопросов, как: понятие и классификации товаров и услуг в международной торговле, ее сущность, организация и регулирование, основные показатели и современные тенденции международной торговли. Особое внимание уделено изложению рекомендаций действующих в настоящее время редакций международных стандартов в области международной торговли. Приведен список наиболее важных интернет-источников, необходимых для изучения особенностей и состояния международной торговли.
Самые последние из принятых редакций ряда документов не имеют официального перевода на русский язык. <...> Как правило, в переведенных на русский язык иностранных маркетинговых источниках product (англ.) представлен <...> URL: http:// unstats.un.org/unsd/nationalaccount/sna2008.asp [на англ. языке]. 5 Райстер М., Мархонько <...> сокращение КОП) можно ознакомиться: URL: http:// unstats.un.org/unsd/cr/registry/ cpc-2. asp [на англ. языке <...> г.), можно ознакомиться: URL: http://www.imf.org/ external/pubs/ft/bop/2007/ bopman6.htm [на англ. языке
Предпросмотр: Международная торговля Методические указания.pdf (0,3 Мб)
Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др.
Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п.
Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».
Порядок языка – немецкий, английский, французский или русский – является отражением языковой картины <...> В русском языке преобладают языковые формы, характеризующие созерцательсть, неопределенность нашего ума <...> Общие требования», п. 6) и ключевые слова (не более 10) – на русском и английском языках. <...> Сначала приводится литература на русском языке, затем на иностранных. <...> Для информационных статей: • Автор/авторы, заголовок – на русском и английском языках. • Текст статьи
Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №4 2023.pdf (0,2 Мб)
Автор: Струве Петр Бернгардович
М.: Социум
Книга представляет собой курс лекций по истории внешнеторговой политики России с первого тарифа (Новоторгового устава 1667 г.) до конца XIX в. Подробно рассматривается каждое изменение государственной политики от протекционизма к относительной свободе торговли и наоборот. Характеризуется каждый отдельный тариф и вызванные им экономические последствия (влияние на экономический рост и модернизацию). Кроме того рассматриваются общие вопросы таможенной политики, анализируется исторический опыт Англии и Испании в области таможенной политики. В книгу включены две статьи П. Б. Струве: «К критике так называемой теории международной торговли» и «Понятие и проблема торговой политики». Автор книги П. Б. Струве (1870- 1944) — известный российский политический деятель, философ, экономист, историк, публицист.
Листа «Национальная система политической экономии» на русском языке вышло в 1891 г.), но и стремился <...> Гоголь), выработался литературный русский язык, положено начало нашей национальной науки. <...> Часть этого объемистого четырехтомного труда переведена на русский язык профессором И. В. <...> Мичеля, как хорошо знавшего русский язык. «Я же полагал, — продолжает лорд Кларендон, — что г. <...> [Сочинение Герреншванда было переведено на русский язык М. В. Крюковским (1781—1811) и через Н. Н.
Предпросмотр: Торговая политика России.pdf (0,3 Мб)
М.: Изд-во Российской таможенной академии
В учебном пособии представлены материалы, позволяющие сконцентрировать внимание студентов на основных положениях теории международных организаций, межгосударственных документов, практике сотрудничества государств СНГ. Особое внимание уделяется новым тенденциям в сфере таможенного сотрудничества государств – участников СНГ.
Рабочим языком СМИД является русский язык. <...> Рабочим языком Совета является русский язык. <...> Официальный язык: белорусский, русский. <...> Официальный язык: русский. <...> Официальный язык: кыргызский; язык межнационального общения – русский.
Предпросмотр: Международно-правовые основы сотрудничества государств-участников СНГ. Изд. 2-е переработанное и дополненное (бакалавриат).pdf (0,3 Мб)
Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.
, 13 — на французском, 11 — на немецком, семь — на шведском и пять — на русском языке. <...> язык. <...> русской литературы в 2012—2018 годах». <...> Не только детям, но и всем, кто интересуется русским языком, организаторы российской экспозиции адресовали <...> Подборку дополнила презентация новинок учебной и методической литературы для изучающих русский язык как
Предпросмотр: Компас №44 29.10.2012 0.pdf (0,5 Мб)
Автор: Новиков Яков Александрович
М.: Социум
Потомственный русский промышленник и социолог с мировым именем Я. А. Новиков (1849—1912) в 1890 г. написал эту книгу, рассчитанную на широкого читателя, в разгар обсуждения, вероятно, наиболее протекционистского таможенного тарифа в Российской истории, который будет принят в следующем, 1891 г. Автор всесторонне анализирует покровительство национальной промышленности с точки зрения справедливости и экономической эффективности, демонстрирует всю противоречивость, бессистемность и нестабильность этой политики. Разбирая конкретные тезисы протекционистов, Я. А. Новиков аргументировано показывает, что промышленность может развиваться и без протекционизма, свободная торговля не создает рисков для безопасности государства, протекционизм уменьшает богатство и несовместим с патриотизмом, так называемый фазис несовершеннолетия промышленности никогда не заканчивается и является лишь предлогом для преследования корыстных интересов. Экономико-теоретические построения Я. А. Новикова и его аргументация в защиту свободы торговли демонстрируют редкое для социолога превосходное знание политической экономии. Книга насыщена поучительными иллюстрациями из экономической истории и текущей практики внешнеторгового регулирования в Европе, Америке и России.
языке и изданная в России3. <...> Sumner), издав в 1893 г. в Петербурге на русском языке в собственном переводе сборник его полемических <...> Переводя на простой русский язык, пошлину на машину можно выразить так: «Господа русские фабриканты, <...> С русскими купцами отношения затрудняются незнанием языка, недоверием к их нравственным качествам и к <...> язык — он наш.
Предпросмотр: Протекционизм.pdf (0,2 Мб)
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии
В сборнике научных трудов рассмотрены таможенные, социально-экономические и правовые инновации на Дальнем Востоке России.
В целом же в основу ТН ВЭД ЕАЭС и ТН ВЭД СНГ легли точные переводы на русский язык текстов ГС. <...> Так, например, при переводе на русский язык товарной позиции, касающейся икры и молок, пришлось столкнуться <...> как «Иностранный язык в сфере профессиональной деятельности», «Иностранный язык в сфере юриспруденции <...> Такой подход позволяет ввести студента в язык специальности и убедиться, что иностранный язык способствует <...> Главными потребителями русского леса в начале ХX в. являлись Великобритания и Германия.
Предпросмотр: Таможенные, социально-экономические и правовые инновации на Дальнем Востоке России.pdf (0,5 Мб)
Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.
Второй фактор — это успешное проведение референдума по вопросу предоставления русскому языку статуса <...> В отличие от референдума по русскому языку отношение к нашим законодательным поправкам другое. <...> Они пошли и проголосовали за русский язык как второй государственный в знак протеста против проводимой <...> Однажды они уже пытались таким образом добиться перевода всех русских школ на латышский язык обучения <...> Не пугают ли Вас результаты референдума о предоставлении русскому языку статуса второго государственного
Предпросмотр: Компас октябрь 2012 0.pdf (1,2 Мб)
Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др.
Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п.
Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».
Так, не имеют прямых аналогов в русском языке термины минимальный контролируемый уровень (hot zero power <...> В русском языке слово контроль имеет более широкое значение (предполагающее более активные действия). <...> Симметрия плана выражения, обусловленная избыточностью в переводе на русский язык, ведет к искажению <...> В данном случае мы имеем дело с абсолютной лакуной как маркером этноязыковой асимметрии – в русском языке <...> , подведены в систему значений одной лексемы в русском языке.
Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №3 2013.pdf (0,4 Мб)
Автор: Морозов В. Г.
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии
Раскрыты сущность и содержание селективного подхода в управлении таможенными рисками, сформировано системное представление о специфических признаках селективного таможенного контроля, дано понятие «коррупционный таможенный риск», определено его место в системе рисков таможенного контроля.
Большой толковый словарь русского языка определяет его как «сведения, факты, характеризующие кого-либо <...> Райли 12 Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. C.А. <...> Последнее означает ответ на вопрос: кто что делает, 138 Большой толковый словарь русского языка. — C. <...> Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С.А. <...> Словарь русского языка / под общ. ред. проф. Л.И.
Предпросмотр: Управление рисками в селективном таможенном контроле могнография.pdf (0,8 Мб)
Автор: Лебедева Т. Л.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Целью настоящего учебного пособия является обучение студентов основам немецкой грамматики в контексте коммуникации. Наряду с развитием навыков устной и письменной речи ставятся задачи развития и улучшения навыков чтения и умения самостоятельно работать с источниками информации на немецком языке. В учебном пособии использованы актуальные оригинальные материалы прессы Германии и Австрии. Каждый раздел имеет четкую структуру и базируется на принципе «от простого к сложному». Каждая грамматическая структура разрабатывается на уровне слов, затем на уровне словосочетаний, предложений, текста.
Практическая грамматика немецкого языка : учеб. пособие по дисциплине «Иностранный язык» / Л.К. <...> Чичерина ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» Москва <...> Практическая грамматика немецкого языка: учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» / Т.Л. <...> 53, S. 20) Местоимение man (неопределенно-личное) Употребляется только в качестве подлежащего и на русский <...> язык не переводится.
Предпросмотр: Практическая грамматика немецкого языка.pdf (0,3 Мб)
Автор: Приймак Е. В.
КНИТУ
Рассмотрены возможности использования технических регламентов и
стандартов для защиты отечественных производителей продукции и услуг в
современных условиях растущей конкуренции со стороны иностранных
производителей, проблемы и способы преодоления технических барьеров в
торговле, в частности на примере продукции, выпускаемой предприятиями
химической отрасли Республики Татарстан.
Страница сайта с перечислением форм таблиц на русском языке Именно данная страница и позволит нам сделать <...> языке). <...> Табачная продукция Иниц. 28.02.2013 ТР ТС на табачную продукцию (21 страница, на русском языке). <...> Минеральные удобрения Иниц. 28.02.2013 ТР ТС о требованиях к удобрениям (14 страниц, на русском языке <...> Игровые автоматы Иниц. 16.09.2013 ТР ТС" "О безопасности игровых автоматов" (58 страниц, на русском языке
Предпросмотр: Технические барьеры в торговле. Исследование на примере продукции предприятий химической промышленности Республики Татарстан монография.pdf (0,8 Мб)
ВФ РТА
В сборнике, изданном к 15-летию Владивостокского филиала
Российской таможенной академии, рассматриваются вопросы таможенного дела и образования, экономики и политики, межкультурных коммуникаций и правового обеспечения таможенного дела.
Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М.: Изд-во УРАО, 2002. <...> Расширение как вид объяснительного перевода связан с особенностями английского и русского языков. <...> Русский язык в сравнении с английским является эксплицитным. <...> Любой более-менее опытный переводчик знает, что страница английского текста в переводе на русский язык <...> дань, собранную со всех русских земель.
Предпросмотр: Таможенное дело и образование. К 15-летию Владивостокского филиала Российской таможенной академии.pdf (1,5 Мб)
М.: Изд-во Российской таможенной академии
В издании содержатся материалы, посвященные зарождению торговли и таможенного дела в Древнем мире, на Руси и в сопредельных государствах.
Перевод текста па современный русский язык и комментарии к нему Л.В. Черепнина и А.И. <...> С приходом на русские земли татаро-монгольских племен в русском языке укоренилось слово «тамга», которое <...> Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1982. Т. 4. С. 389. 4 Памятники русского права. <...> Отд. русского языка и словесности (далее – ИОРЯС). СПб., 1909. Т. XIII. Кн. 1. С. 264. <...> Завоевание русских земель монголо-татарскими племенами привело к укоренению в русском языке слова «тамга
Предпросмотр: Зарождение и эволюция торгово-пошлинных отношений (V середина XIV века). Серия Антология мировой истории таможенного дела.pdf (0,1 Мб)
Автор: Петрова Т. А.
М.: Директ-Медиа
Знание оперативно-технических возможностей технического оснащения таможенного контроля, передовых методик и способов их использования, овладение практическими навыками работы с ними — все это в абсолютной мере гарантирует высокий профессиональный уровень таможенного контроля.
лицо (при необходимости) вправе потребовать перевода на русский язык только тех сведений, которые предусмотрены <...> кодировки товарных позиций, а также субпозиций на уровне первых шести знаков являются переводом на русский <...> язык соответствующих положений Гармонизированной системы. <...> История русского таможенного тарифа. СПб.: Тип. В. С. Балашева, 1886. 412 с. 14. Нургалеев М. С. <...> романах», «Великие поэты», «Династия Романовых», «Мемуарная и биографическая литература», «Библиотека русской
Предпросмотр: Специфика таможенного оформления и таможенного контроля при перемещении товаров автомобильным транспортом монография.pdf (0,4 Мб)
Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др.
Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п.
Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».
М.: Русский язык, 2002. <...> Историко-этимологический словарь современного русского языка. М.: ИНФРА-М, 1997. С. 344. <...> термин «иммунитет» встречается с XIII в., а в русском языке слово «иммунитет» используется с середины <...> Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Русский язык, 1982. Т. 4. <...> В работу включено приложение с образцами документов на русском и английском языках с возможными вариантами
Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №1 2007.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кошкина С. Н.
Изд-во ОмГТУ
Пособие содержит теоретические материалы, дающие общее представление
о сущности товароведения и экспертизы в современном таможенном деле,
и задания, развивающие необходимые практические навыки.
В переводе на русский язык EAC следует расшифровывать как евразийское соответствие. <...> Чернова и ряда других выдающихся русских учёных. <...> Очень долгое время на территорию Российской Федерации ввозились товары без обязательно выполненных на русском <...> С помощью этого подхода можно без перевода с иностранных языков на язык конкретных стран и народов получить <...> Бизнес для бизнеса (B2B) (в англ. языке «Business to business», сокращённо произносится как [би ту би
Предпросмотр: Товароведение и экспертиза в таможенном деле [Текст] учеб. пособие .pdf (0,4 Мб)
Автор: Акимова Е. М.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
Изложен понятийно-категорийный аппарат и рассмотрена нормативно-правовая база в области осуществления внешнеэкономической деятельности. Дана подробная характеристика принципов и методов валютного регулирования и порядка осуществления валютного контроля в РФ. Рассмотрены вопросы таможенного регулирования и таможенного контроля с учетом гармонизации российского законодательства в рамках Таможенного союза.
Счета гостиниц должны быть приложены с переводом на русский язык к авансовому отчету работника. <...> , краткое, полное на русском языке EXW, EX Works Франко-завод Е Отправление Любой FCA, Free Carrier Франко-перевозчик <...> , краткое, полное на русском языке DAF, Delivered At Frontier Поставка до границы D Прибытие Любой DES <...> Счета гостиниц должны быть приложены с переводом на русский язык к авансовому отчету работника. <...> , краткое, полное на русском языке DAF, Delivered At Frontier Поставка до границы D Прибытие Любой DES
Предпросмотр: Основы внешнеэкономической деятельности.pdf (0,4 Мб)
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии
В сборнике представлены работы участников XII региональной научной конференции «Дальний Восток России: от общенациональных задач к самореализации каждого». Ежегодная научная конференция состоялась во Владивостокском филиале Российской таможенной академии 10–11 октября 2018 г. и была посвящена 25-летию Российской таможенной академии. В работе приняли участие представители Дальневосточного таможенного управления, Российской таможенной академии, вузов и научных организаций региона.
Для них характерна принадлежность к славянской этнической группе, родной русский язык, проживание на <...> При этом решающее значение имеет родственность родного языка приезжих, в нашем случае – с русским. <...> Так, легче в более короткие сроки русский язык дается носителям украинского и белорусского языков, нежели <...> По критериям внешнего сходства с местными жителями, владения русским языком, уровня доброжелательности <...> Помещения с русским чаем содержали надпись «чай русский» и дополнялись бандеролью, резко отличающейся
Предпросмотр: Сборник научных трудов Владивостокского филиала Российской таможенной академии.pdf (0,5 Мб)
Автор: Двойнина Е. В.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Учебное пособие включает профессионально ориентированные тексты, лексико-грамматические упражнения, задания для развития навыков письменной и устной коммуникации, а также материалы средств массовой информации для чтения и самостоятельной работы, справочный материал, методические указания по работе с данным пособием.
Английский язык для бакалавров (товароведение во внешнеторговой деятельности). В. 3 ч. <...> Казанин АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ БАКАЛАВРОВ (ТОВАРОВЕДЕНИЕ ВО ВНЕШНЕТОРГОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ) Учебное пособие <...> ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 внимание на перевод такого слова, как “it” ‒ на русский <...> язык оно переводится с учетом рода того существительного, вместо которого оно используется. <...> Используйте любую возможность общения на иностранном языке.
Предпросмотр: Английский язык для бакалавров. Часть 1..pdf (0,3 Мб)
Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.
Он распорядился подарить Дому инвалидов 12 русских орудий. <...> Во французский язык и гастрономию вошло слово bystro («быстро»). <...> Дружбе русского царя с Жозефиной не суждено продолжаться долго. <...> этическим вопросам, таким как брак, эвтаназия, роль женщины в лоне церкви, но его простой, проникновенный язык <...> Знаменитая фраза на латинском языке, возвещающая об избрании нового понтифика – «Habemus Papam» («У нас
Предпросмотр: Компас №14 2014.pdf (0,4 Мб)
Автор: Лобас Е. В.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
В монографии исследуется внешнеторговая и таможенная политика Российской империи начала XIX в. Показан процесс формирования нового курса внешнеторговой и таможенной политики правительства Александра I. Дана характеристика внешней торговли России (размеры, структура, направления, партнеры). Представлены различные точки зрения в правящих кругах на цели и направленность внешней торговли государства, рассмотрен ход реализации внешнеторговой политики России и ее результаты в 1801–1807 гг.
чиновника, состоявшего редактором при «Комиссии составления законов», – вышло в Берлине на немецком языке <...> Витчевского вышло в 1905 г. на немецком языке в Берлине. 3 Струве П.Б. <...> Шлёцер – автор первого переведенного на русский язык учебника политэкономии. <...> Это был первый на русском языке очерк истории экономических учений, где излагались последовательно три <...> Серия истории, языка и литературы. Вып. 1 / отв. ред. В.В. Мавродин.
Предпросмотр: Внешнеторговая и таможенная политика Российской империи начала XIX века монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Сидоров В. Н.
М.: Проспект
Настоящий практический курс включает учебно-методические материалы по упрощению процедур торговли в международном праве: программу курса «Упрощение процедур торговли в международном праве», задания для подготовки к семинарским занятиям, образцы документов, примерную тематику курсовых и дипломных работ, перечень нормативных документов и рекомендованной литературы, а также разнообразные задания для промежуточного и итогового контроля полученных студентами знаний.
Практический курс подготовлен на основе анализа международных договоров, документов международных организаций, правовой доктрины и обычаев делового оборота. Авторами учтены новейшие изменения таможенного законодательства Российской Федерации и Таможенного союза по состоянию на 1 октября 2020 г. Издание соответствует федеральному государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования третьего поколения.
Публикации на русском языке 1. Кожанков А. Ю. <...> Переведите названия данных документов на русский язык. <...> Переведите содержание данных терминов на русский язык. <...> Публикации на русском языке 1. Апостолов М. <...> Публикации на русском языке 1. Мозер С. В.
Предпросмотр: Упрощение процедур торговли в международном праве. Практический курс.pdf (0,8 Мб)
Автор: Рыльская М. А.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
В монографии рассмотрены международно-правовые и административно-правовые аспекты таможенного сотрудничества и оказания взаимной административной помощи, актуальные проблемы организации оказания взаимной административной помощи таможенными органами государств–членов Таможенного союза и сформулированы научно обоснованные предложения по их разрешению, направленные на совершенствование законодательства и правоприменительной практики.
Новый англо-русский словарь. – М., изд-во «Оникс 21 век», 2004. <...> Переписка и обмен информацией ведутся на русском языке1. <...> языке. <...> язык. <...> Новый англо-русский словарь. М., 2004. 832 с. 156.
Предпросмотр: Правовое регулирование оказания взаимной административной помощи таможенными органами государств-членов Таможенного Союза в рамках ЕврАзЭС.pdf (0,2 Мб)
Автор: Долгова М. В.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
В учебном пособии раскрываются правовые основы интеллектуальной собственности (на международном и национальном уровнях); формы передачи исключительных прав на объекты интеллектуальной собственности; виды нарушений исключительных прав на объекты интеллектуальной собственности; меры по защите прав интеллектуальной собственности, принимаемые таможенными органами, и порядок таможенного контроля товаров, содержащих объекты интеллектуальной собственности.
языке). <...> Заявление и прилагаемые к нему документы представляются на русском или ином языке. <...> В случае представления документов на ином языке к заявлению прилагается их перевод на русский язык. <...> Кроме того, указание иностранного товарного знака в русской транскрипции или в виде перевода на русский <...> языке).
Предпросмотр: Таможенный контроль товаров, содержащих объекты интеллектуальной собственности.pdf (0,5 Мб)
Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.
Лондонский «Кингз колледж» и фонд «Русский мир» организуют в сентябре конференцию «Англо-русский союз <...> языке, а также постановку «Гамлета». <...> Практически все книги, переданные в Лейпциге, написаны на французском языке. <...> Собеседник агентства заметил, что среди этих томов нет ни одного написанного на русском языке. <...> Стоит отметить, что само произведение «Дети священника» Мате Матишича было переведено на русский язык
Предпросмотр: Компас №50 2013.pdf (1,3 Мб)
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Учебное пособие разработано в соответствии с ФГОС ВО. В нем определена роль терминов товаров и их дефиниций при классификации в таможенных целях.
Определение должно соответствовать правилам и нормам русского языка. <...> М.: Русский язык, 1988. 10. ГОСТ Р 50.1.075-2011. Рекомендации по стандартизации. <...> Новый словарь русского языка (толково-словообразовательный). М.: Русский язык, 2000. 57. <...> Словарь современного русского языка: в 17 т. [Электронный ресурс]. <...> М.: Русский язык, 1987. 66. ГОСТ Р 53884-2010. Земляника, реализуемая в розничной торговле.
Предпросмотр: Продовольственные товары. Термины и определения в таможенных целях.pdf (0,3 Мб)
Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др.
Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п.
Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».
Далее, найти и уточнить значение русского аналога в русском толковом юридическом словаре, сопоставить <...> , но и английского языка в целом. <...> и с русского на английский» [4]. <...> Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» (английский язык) / А. В. <...> Юридический перевод: учебное пособие по переводу с английского языка на русский.
Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ляпустин С. Н.
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии
Разработано в соответствии с учебным планом дисциплины «Таможенный контроль объектов интеллектуальной собственности». Включает краткий обзор российского и международного законодательства об охране интеллектуальной собственности, характеристику основных видов
интеллектуальной собственности, перемещаемых через таможенную границу, дает определение контрафактной продукции. Рассматриваются особенности совершения таможенных операций и таможенного контроля товаров, содержащих объекты интеллектуальной собственности.
Сертификат о международной регистрации товарного знака может быть составлен на различных языках, от чего <...> Отсутствие информации, на русском языке, относительно производителя продукции, а также ее официального <...> Описание товара осуществляется на русском языке как государственном языке Российской Федерации, используемом <...> Указание иностранного товарного знака в русской транскрипции или в виде перевода на русский язык может <...> , поскольку на территории Российской Федерации подлежит охране и защите сам товарный знак, а не его русская
Предпросмотр: Таможенный контроль товаров, содержащих объекты интеллектуальной собственности.pdf (0,4 Мб)
Автор: Ляпустин С. Н.
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии
Разработано в соответствии с учебным планом дисциплины «Таможенный контроль объектов интеллектуальной собственности». Включает краткий обзор российского и международного законодательства об охране интеллектуальной собственности, характеристику основных видов
интеллектуальной собственности, перемещаемых через таможенную границу, дает определение контрафактной продукции. Рассматриваются особенности совершения таможенных операций и таможенного контроля товаров, содержащих объекты интеллектуальной собственности.
Сертификат о международной регистрации товарного знака может быть составлен на различных языках, от чего <...> Отсутствие информации, на русском языке, относительно производителя продукции, а также ее официального <...> Описание товара осуществляется на русском языке как государственном языке Российской Федерации, используемом <...> Указание иностранного товарного знака в русской транскрипции или в виде перевода на русский язык может <...> , поскольку на территории Российской Федерации подлежит охране и защите сам товарный знак, а не его русская
Предпросмотр: Таможенный контроль товаров, содержащих объекты интеллектуальной собственности.pdf (0,5 Мб)
Информационно-аналитический журнал «Нефть, газ и бизнес» является независимым изданием. На его страницах с 1994 года публикуются статьи по актуальным проблемам и результатам исследований ученых и специалистов по разведке, геологии, добыче, транспорту, хранению и переработке нефти и газа, сбыту продукции, экологическим, экономическим и социальным проблемам, вопросам права и подготовки кадров для нефтегазового комплекса РФ и зарубежых стран, множество других вопросов.
Журнал представляет собой комплексное издание практически по всем проблемам жизнедеятельности нефтегазового комплекса.
С 2000 года журнал постоянно находится в Перечне периодических и научно-технических изданий России, рекомендованных ВАК Минобразования для публикации результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук
Новицкий / В кн.: Геология и разведка месторождений нефти и газа юго-востока Русской плиты. — М.: ВНИГНИ <...> VIII. — C. 99–109 (на укр. языке). 5. Хекало, П.І. <...> Киев. — Киев. — 2015 (CD) (на укр. языке). 10. Скакальська, Л.В. <...> (на укр. языке). References: 1. Petkevich G.I., Verbickij T.Z. <...> языке, ФИО авторов в транслитерации с указанием места работы каждого на английском языке • Перевод текста
Предпросмотр: Нефть,газ и бизнес №3 2016.pdf (0,3 Мб)
Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.
После этого на год уехал в провинцию Котопачи, где обучал грамоте индейцев и попутно выучил язык кечуа <...> Русские войска вступили в войну еще до завершения мобилизации. <...> общий язык с новыми товарищами. <...> Французских пленников Ингольштадта поражала эрудиция «русского лейтенанта». <...> «Русский лейтенант» стал заметной фигурой в лагере.
Предпросмотр: Компас №10 2013 0.pdf (0,3 Мб)
Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др.
Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п.
Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».
Соответствующий – «нужный или подходящий для данного случая; надлежащий»3; 1 Словарь русского языка. <...> С. 273. 2 Комплексный словарь русского языка / под ред. д-ра филол. наук, профессора А.Н. Тихонова. <...> М.: Русский язык медиа, 2005. <...> С. 266. 5 Словарь синонимов русского языка / З.Е. Александрова. М.: Русский язык, 1989. <...> В таможенной декларации все записи и отметки должны быть сделаны на русском языке.
Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №3 2009.pdf (0,3 Мб)