330Экономические науки в целом
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Основную тематику журнала представляют научные и научно-популярные статьи, находящиеся в предметной области цифровой экономики, информационной экономики, экономики знаний. Основное направление журнала – это статьи, освещающие применение подходов и методов естественных наук, математических моделей, теории игр и информационных технологий, а также использующие результаты и методы естественных наук, в том числе, биологии, антропологии, социологии, психологии. В журнале также представляются статьи о цифровой экономике и на связанные с ней темы, в том числе, доступные для понимания людей, не изучающих предметную область и применяемые методы исследования на профессиональном уровне. Основная тема – создание и развитие единого экономического пространства России и стран АТР. Сюда можно отнести статьи по обсуждаемым вопросам оптимизации использования ресурсов и регулирования, по стандартам в цифровой экономике – умный город, умный дом, умный транспорт, интернет вещей, цифровые платформы, BIM - технологии, умные рынки, умные контракты, краудсорсинг и краудфандинг и многие другие. Издание будет интересно преподавателям и студентам юридических факультетов вузов, государственным служащим, практикующим юристам в сфере правового регулирования цифровой экономики, предпринимательского и конкурентного права, малого и среднего бизнеса, предпринимателям, научным работникам, аспирантам, магистрантам.
В частности, установлено, что оператор по переводу денежных средств обязан проверить наличие признаков <...> Признаки осуществления такого перевода устанавливаются Банком России, и одним из них является перечисление <...> В случаях, когда банк допустил перевод средств на подобный счет, он будет обязан вернуть их клиенту12 <...> Суды часто исключают электронные доказательства скорее из-за проблем с релевантностью, чем из-за проблем <...> Постановка проблемы В 2023 г.
Предпросмотр: Право и цифровая экономика №1 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал по профилю "Безопасность жизнедеятельности и защита населения от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера", соответствующему в основном специальностям 05.26.02 (Безопасность в чрезвычайных ситуациях - технические науки) и 20.02.24 (Гражданская и местная оборона - военные науки).
Исходя из этого, одной из важных задач является обеспечение поэтапного перевода сетей проводного вещания <...> В чём проблема, которую хотят разрешить авторы статьи? <...> Постановка проблемы. <...> Проблема взаимодействия власти и общества является ключевой проблемой в процессе государственного строительства <...> Запретами, уверены они, проблемы решать нельзя.
Предпросмотр: Научные и образовательные проблемы гражданской защиты №1 2013.pdf (0,9 Мб)
Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ
ОБСУЖДАЕМ ПРОБЛЕМУ 3 МАЛИНЕЦКИЙ Г. Г. <...> Путиным проблемы. <...> Введение дополнительных экзаменов при переводе на вторую ступень высшего образования понизит его доступность <...> товаров; требования о предоплате в свободно кон вертируемой валюте, что затрудняет взаиморасчеты, перевод <...> законодательства и наличие слабых звеньев в политике приватизации, нашли все же приемлемые варианты перевода
Предпросмотр: ЭКО №3 (369) 2005.pdf (0,1 Мб)
«Финансовая газета» - старейшее, а теперь самое современное экономическое издание. Это и аналитический еженедельник, и электронный портал, и база обновляемых нормативных документов, и площадка, на которой каждый может стать соавтором будущей системы экономического регулирования.
у нынешних пользователей банковских услуг нет универсального решения: различные способы платежей и переводов <...> Проблема в том, что далеко не все занятые в теневой экономике сумеют найти себе место в официальной экономике <...> В России 41% опрошенных не стали бы осуществлять перевод денежных средств с одного банковского счета <...> , связанные с трудовой деятельностью (часто для индивидуальных предпринимателей) Зарубежные переводы <...> Впервые за два года в топ-3 главных беспокойств россиян вошла проблема здоровья.
Предпросмотр: Финансовая газета №40 2016.pdf (0,7 Мб)
Автор: Мангер Майкл
Издательский дом ВШЭ
Повышенный интерес к появлению и первым «шагам» экономики совместного использования в значительной степени объясняется растущей популярностью таких мобильных приложений и сервисов, как Uber и Airbnb. Майкл Мангер анализирует эти новые тенденции и делает вывод, что они имеют непосредственное отношение к фундаментальному понятию экономической теории — трансакционным издержкам. Впервые в истории у предпринимателей появилась возможность продавать не столько сокращения в издержках производства, сколько сокращения трансакционных издержек. Мангер считает, что важнейшую роль в коммерциализации избыточных мощностей будут играть смартфоны. Он предлагает новый взгляд на «экономику совместного использования» и приходит к парадоксальному выводу: одним из следствий «революции трансакционных издержек» будет введение гарантированного базового дохода.
издержки и экономика совместного использования Издательский дом Высшей школы экономики Москва, 2021 Перевод <...> Munger 2018 © Перевод на русский язык. Издательский дом Высшей школы экономики, 2021 © Иллюстрации. <...> ство» ввел в употребление француз Жак Савари де Брюлон в своем «Всеобщем словаре торговли» (в разных переводах <...> 12 Оригинальный материал Associated Press на испанском языке, который я немного отредактировал при переводе <...> скидкой3. 3 В некоторых случаях продажи достигали значительных объемов, но введение карт для электронного перевода
Предпросмотр: Завтра 3.0. Трансакционные издержки и экономика совместного использования.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий.
ТЕОРЕТИЧЕСКИ 58 Субсидирование ипотеки от государства не решит проблемы доступности жилья. <...> экономических санкций. ■ Нидерланды: экспорт тюремных услуг Власти Нидерландов и Норвегии договорились о переводе <...> Ведь речь идет о переводе тех евро, которые они покупали после 2003 года себе в убыток и значительно <...> В царствование Александра III родилась и оформилась идея перевода железных дорог из собственности частных <...> С рядом проблем и вызовов банки и регулятор сталкиваются впервые.
Предпросмотр: Эксперт №13 2015.pdf (0,7 Мб)
Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ
подтверждается впол не эквивалентными обменами преподавателями и студента ми, быстрым и качественным переводом <...> Эти проблемы– бо лее сложные, чем проблемы индустриального роста. <...> начале 1990х в качестве депутата Новосибирского областного Совета я участвовал в принятии решения о переводе <...> В переводе на русский язык это озна чает – отобрать у одного и передать другому. <...> Потребуется также ликвидация монополии заготовительных, посреднических и пе рерабатывающих структур путем перевода
Предпросмотр: ЭКО №12 (474) 2013.pdf (0,1 Мб)
«Финансовая газета» - старейшее, а теперь самое современное экономическое издание. Это и аналитический еженедельник, и электронный портал, и база обновляемых нормативных документов, и площадка, на которой каждый может стать соавтором будущей системы экономического регулирования.
Но также появилось много игроков, которые до конца не осознают, с какими проблемами может быть связан <...> Пока мы смотрим на это не как на системную проблему, а как на накопление рисков. <...> частности, по его словам, «Газпром» и «Роснано» обсуждают возможность создания совместного проекта по переводу <...> Уже более года в России законодательно закреплена возможность перевода первичной документации в электронный <...> Электронные деньги, денежные переводы, прием платежей – это лишь краткий перечень направлений, которые
Федеральный рецензируемый журнал «Актуальные проблемы экономики и права» — научное и информационно-аналитическое издание в области экономических и юридических наук. Журнал публикует научные, информационно-аналитические статьи и материалы по актуальным вопросам экономических и юридических наук.
антикоррупционной политики при осуществлении кадровой работы (прием на работу муниципальных служащих, их перевод <...> В отличие от просветительского метода пропаганды, метод («агитация» в переводе с лат. agitatio означает <...> В своей резолюции 64/237 «Предупреждение коррупции и перевода активов незаконного происхождения, борьба <...> средства, субъективный характер цели превращается в объективность – воля «представляет собой процесс перевода <...> Понятие «проституция» происходит от латинского слова prostituto, что в переводе означает «выставлять
Предпросмотр: Актуальные проблемы экономики и права №4 2010.pdf (0,7 Мб)
РИО ПГСХА
В сборник включены доклады выступлений участников Международной научно-практической конференции, посвященной Дню российской науки (5-6 февраля 2015 г.). Освещены актуальные проблемы развития аграрного сектора и широкий спектр вопросов, касающихся различных аспектов кредитования, управления, учёта, страхования. Рассмотрены вопросы агрономии, лесного хозяйства и землеустройства.
неправомерном поведении контрагента); – расчетно-кредитные меры по аналогии с санкциями (например, перевод <...> финансового рынка позволяют использовать рефинансирование дебиторской задолженности, т. е. ускоренный перевод <...> Одной из важнейших экологических проблем современности является проблема охраны водных ресурсов. <...> Для перевода полученного результата в экологическую плотность (100 г зеленой массы) измеряем диаметры <...> сельскохозяйственного назначения в области уменьшилась на 800 тыс.га, в 2013 еще на 400 га за счет их перевода
Предпросмотр: ОБРАЗОВАНИЕ, НАУКА, ПРАКТИКА ИННОВАЦИОННЫЙ АСПЕКТ. Том I .pdf (2,2 Мб)
Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий.
Как вам удалось решить эту проблему? <...> в иностранной валюте или валюте РФ 159 Мошенничество 194 (ч.1 и 2) Совершение валютных операций по переводу <...> Для более значительных переводов используются широко распространенные в мировой практике манипуляции <...> Так как государство не вмешивалось в процесс перевода денег и их декларирования, общий «урожай» амнистии <...> Казалось бы, особой проблемы нет.
Предпросмотр: Эксперт №50 2015.pdf (0,7 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Перевод с английского Оксаны Якименко 038 ДЕМОКРАТИЯ СЕГОДНЯ: НЕПРИКОСНОВЕННЫЙ ЗАПАС CRISIS? <...> С. 74 (перепечатка с русского перевода 1863 года, изданного в Санкт-Петербурге). 5 Weber M. <...> Это проблема “общества”»12. <...> Так он разбирался со всеми вопросами и проблемами. <...> Перевод с английского Марии Ермаковой 216 РЕАЛЬНОСТЬ РЕАЛЬНОСТИ НЕПРИКОСНОВЕННЫЙ ЗАПАС ИГР...
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №5 2021.pdf (0,1 Мб)
Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ
Проблемы Северного морского пути / Под ред. А. Г. <...> Последний вначале взял на себя инициативу по переводу «Атомфлота» в статус акционерного общества, заявив <...> Оценка перспективных (2030 г.) грузопотоков по Северо-Сибирской магистрали (с учетом перспектив перевода <...> В заемщике ли проблема? <...> Иными словами, проблема с выплатой кредитов – это проблема заемщика.
Предпросмотр: ЭКО №5 2016.pdf (0,1 Мб)
Информационный и научный журнал. Обзор новинок учебной литературы высшего и профессионального образования отечественных и зарубежных изданий. Опубликование научных статей на соискание степени доктора и кандидата наук.
Рекомендован Высшей аттестационной комиссией (ВАК) Министерства образования и науки Российской Федерации для публикации научных работ (статей), отражающих основное содержание диссертаций.
Даются выводы и предложения по исследуемой проблеме. <...> Language Communication Students Мария Максимовна ВАРНАКОВА, старший преподаватель кафедры лингвистики и перевода <...> Рассматривается проблема формирования культуры безопасности студентов. <...> Создание нейросетевого искусственного интеллекта и применение его в системах машинного перевода требует <...> Ключевые слова: искусственный интеллект, нейросеть, машинный перевод, обучение, воспитание Abstract.
Предпросмотр: Образование. Наука. Научные кадры №5 2017.pdf (0,9 Мб)
Журнал представляет интересы российских и иностранных ученых, бизнесменов, политиков, аспирантов, докторов, магистров, студентов, занимающихся исследованиями в области знаний "Экономические науки", а также исследующих проблемы в области знаний "Педагогические науки" и "Юридические науки". Редакция журнала и редакционный совет активно сотрудничают с научным сообществом вузов Южного и Северо-Кавказского федеральных округов, входящих в структуру НП "Южно-Российский Университет, и Межрегиональной Ассоциацией специалистов негосударственных образовательных учреждений Южного региона (МАСНОУЮР)
Журнал включен в Перечень ВАК
(решение Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России № 6/6 от 19.02.2010 г.).
Журнал включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).
УЧРЕДИТЕЛЬ – НОУ ВПО «ВОЛГОГРАДСКИЙ ИНСТИТУТ БИЗНЕСА»
печатный и идентичный ему электронный пакет документов: – текст статьи на русском или английском (с переводом <...> ), или национальном языке (с переводом на русский язык) (печатный вариант статьи подписывается всеми <...> Данное понятие является переводом с латинского языка и, по сути, универсально. <...> Сведения, ставшие известными переводчикам при оказании услуг по переводу, составляют профессиональную <...> Первый тип затруднений фиксируется на этапе перевода во внутреннюю речь, а второй тип – на этапе выбора
Предпросмотр: Бизнес. Образование. Право. Вестник Волгоградского института бизнеса №2 2016.pdf (3,1 Мб)
Журнал представляет интересы российских и иностранных ученых, бизнесменов, политиков, аспирантов, докторов, магистров, студентов, занимающихся исследованиями в области знаний "Экономические науки", а также исследующих проблемы в области знаний "Педагогические науки" и "Юридические науки". Редакция журнала и редакционный совет активно сотрудничают с научным сообществом вузов Южного и Северо-Кавказского федеральных округов, входящих в структуру НП "Южно-Российский Университет, и Межрегиональной Ассоциацией специалистов негосударственных образовательных учреждений Южного региона (МАСНОУЮР)
Журнал включен в Перечень ВАК
(решение Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России № 6/6 от 19.02.2010 г.).
Журнал включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).
УЧРЕДИТЕЛЬ – НОУ ВПО «ВОЛГОГРАДСКИЙ ИНСТИТУТ БИЗНЕСА»
), или национальном языке (с переводом на русский язык) (печатный вариант статьи подписывается всеми <...> Проблемы перевода учебного процесса в online формат в высшей школе // Безопасность жизнедеятельности. <...> Необходимость соблюдения режима самоизоляции, перевод более чем трети трудоспособного населения страны <...> Поэтому игра приобрела название «кульбутто», что в переводе с французского означает «неваляшка». <...> При переводе в балльную систему оценки для статистической обработки получаем следующие результаты (табл
Предпросмотр: Бизнес. Образование. Право. №1 2021.pdf (3,7 Мб)
Автор: Каранина Елена Валерьевна
М.: Директ-Медиа
Учебник раскрывает важнейшие аспекты управления рисками в модульной форме и включает несколько разделов: теоретические основы управления рисками, процесс управления рисками, культура управления рисками, разработка и внедрение системы управления рисками организации. Рассмотрены современные факторы, алгоритмы и инструменты управления финансовыми рисками и обеспечения финансовой безопасности предприятия.
Существует множество различных переводов, такие как «системы менеджмента профессионального здоровья и <...> Используется для перевода сумм чисто бухгалтерской выручки в так называемые scaled value band weightings <...> Определение лиц и групп, заинтересованных в решении выделенной проблемы. 4. <...> основательной подготовки и квалифицированной консалтинговой поддержки как в ходе внедрения, так и при переводе <...> Блок управление проблемами, который, по сути, накапливает базу данных проблем и их решений на протяжении
Предпросмотр: Управление рисками механизмы, инструменты, профессиональные стандарты учебник.pdf (0,4 Мб)
Автор: Остром Элинор
М.: Социум
Проблема управления природными ресурсами, которыми совместно пользуется большое число людей, привлекает пристальное внимание специалистов
по разработке экономической политики. Для решения этой проблемы обычно
предлагается либо государственное регулирование, либо приватизация таких
ресурсов. Но ни государство, ни рынок не продемонстрировали однозначно
успешных результатов в этой области. После критического анализа основ доминирующего подхода к оценке экономической политики в отношении природных ресурсов автор излагает уникальный корпус эмпирических данных,
полученных в результате исследования условий, при которых проблемы ресурсов общего доступа решались удовлетворительно или неудовлетворительно. Вначале Э. Остром описывает три модели, чаще всего используемые для выработки рекомендаций — апеллирующих либо к государству, либо к рынку. Затем, проиллюстрировав разнообразие возможных решений, она применяет институциональный анализ для исследования разных способов — как успешных, так и неудачных — управления общими ресурсами. Оказывается, что иногда проблемы общих ресурсов разрешаются в рамках добровольных организаций без обращения к государственному принуждению.
В 2009 г. за свои исследования автор поучила Нобелевскую премию по
экономике.
Ýëèíîð ÎÑÒÐÎÌ ÓÏÐÀÂËßß ÎÁÙÈÌ Ýâîëþöèÿ èíñòèòóòîâ êîëëåêòèâíîé äåÿòåëüíîñòè 2-е издание, электронное Перевод <...> Якимчук Перевод с английского: ИРИСЭН О78 Остром, Элинор. Управляя общим. <...> Коль скоро отдельный инди* Мы предпочли этот несколько сленговый вариант перевода freerider привычному <...> общинным угодьям был жестко ограничен и для жителей — членов общины (citizens — мы отвергли вариант перевода <...> Этот перевод не имеет отношения к русскоязычному термину из экономики водных ресурсов, где полезными
Предпросмотр: Управляя общим. Эволюция институтов коллективной деятельности.pdf (0,3 Мб)
Журнал издается с 2004 года. Тематика публикуемых статей: актуальные проблемы экономической теории; рынок труда и занятость; социально-экономическое развитие территории; экономика и управление предприятием; бухучет и аудит; математические методы в экономике; государственное управление; инвестиционные процессы; финансовое состояние предприятий.
Несомненно, человеческий фактор был и остается приоритетным в заявленных проблемах. <...> Подводя очень краткие итоги сделанному, обозначу насущные проблемы рынка труда. <...> Нельзя сегодня оставить в стороне и проблемы сельской безработицы. <...> потребностям и реалиям складывающейся экономической ситуации, что потребовало консолидации средств и перевода <...> Возникли проблемы с поддержанием инфраструктуры сельских районов.
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Экономика и управление №2 2011.pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2004 года. Тематика публикуемых статей: актуальные проблемы экономической теории; рынок труда и занятость; социально-экономическое развитие территории; экономика и управление предприятием; бухучет и аудит; математические методы в экономике; государственное управление; инвестиционные процессы; финансовое состояние предприятий.
Используя инструмент партнерства для решения своих традиционных проблем, а также проблем повышения конкурентоспособности <...> , проблем занятости и социальной защищенности матерей. <...> Проблемы исторической демографии и исторической географии. <...> Составляется перечень важнейших проблем. <...> Определенная путаница в понимании промышленной политики, вероятно, вызвана отсутствием адекватного перевода
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Экономика и управление №2 2012.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий.
В переводе с бюрократического на обычный язык речь идет о признании указанных видов генерации соответствующими <...> не самых сложных условий, кешбэк в виде реальных денег, а не каких-то бонусов или баллов, бесплатные переводы <...> , токены) и новые способы предоставления финансовых услуг (в том числе цифровых платежных, услуг по переводам <...> Четверть века назад права на ее русский перевод приобрело издательство «Попурри». <...> Перевод на русский язык был опубликован в легендарном издательстве «София», которое начало свою деятельность
Предпросмотр: Эксперт №7 2022.pdf (0,1 Мб)
Автор: Шнайер Брюс
М.: Альпина Паблишер
Классический образ хакера — это специалист ИТ высочайшего класса, который знает несколько языков программирования, разбирается в устройстве систем безопасности и в два счета подберет пароль к вашему почтовому ящику. Он изучает системы для того, чтобы найти в них уязвимости и заставить работать в своих интересах. Однако взламывать можно не только компьютеры, но и социальные системы: от налогового законодательства до финансовых рынков и политики. В своей книге легендарный криптограф, специалист по кибербезопасности и преподаватель Гарварда Брюс Шнайер рассказывает о том, как могущественные, но неизвестные публике хакеры помогают богатым и влиятельным людям становиться еще богаче и манипулировать сознанием людей. Кроме того, он приводит огромное количество примеров хаков социальных систем: взломов тарифных планов для междугородних звонков, банкоматов, программ лояльности пассажиров, манипуляций на рынке элитной недвижимости и многих других. Прочитав ее, вы узнаете, как замечать взломы, и уже не сможете смотреть на мир по-прежнему.
2023 ВЗЛОМАТЬ ВСЁ КАК СИЛЬНЫЕ МИРА СЕГО ИСПОЛЬЗУЮТ УЯЗВИМОСТИ СИСТЕМ В СВОИХ ИНТЕРЕСАХ БРЮС ШНАЙЕР ПЕРЕВОД <...> ISBN 978-0-3938-6666-7 (англ.) © 2023 by Bruce Schneier © Издание на русском языке, перевод, оформление <...> Как-то поздно вечером, подойдя к банкомату, он неверно ввел сумму для перевода между своими счетами, <...> К удивлению Сондерса, перевод прошел, а банкомат выдал наличные, которых у него не было на счете, причем <...> Она не поддается переводу в код, поэтому не по зубам ИИ.
Предпросмотр: Взломать всё. Как сильные мира сего используют уязвимости систем в своих интересах.pdf (0,2 Мб)
Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ
Проблема прозрачности и доступа к торгам. <...> Проблема эффективного использования ресурсов Проблема зависимости от ресурсов 12345678 Значимость проблемы <...> Положение Банка России «О правилах осуществления перевода денежных средств» от 19.06.2012 № 383-П). <...> традиционных платежных систем, деятельность которых предполагает значительное число посредников в совершаемых переводах <...> реестра, которая используется при генерации криптовалют, позволяет реализовать практически мгновенный перевод
Предпросмотр: ЭКО №3 2020.pdf (0,3 Мб)
М.: Проспект
Для Российской Федерации вопросы национализации имеют особое значение. На протяжении долгого периода истории во многих сферах существовала государственная монополия. Взяв вектор развития на рыночную экономику, были запущены процессы приватизации государственного имущества. Авторами настоящей монографии проведено экономико-правовое исследование причин и порядка осуществления национализации в России и зарубежных странах. Рассмотрены причины и отраслевая специфика национализации и приватизации, роль государственного имущества в экономике государства. Проведен глубокий анализ национального законодательства ведущих зарубежных стран об охране частной собственности и допустимых пределов его ограничения. Осуществлен анализ механизма и концепции национализации и экспроприации, порядка осуществления компенсационной выплаты и объектов, в отношении которых может быть осуществлена национализация и пр. Проведен анализ судебной практики в области национализации, экономических, политических и институциональных ограничений национализации, а также ее функций и эффективности.
В Швеции более 50% государственных расходов составляют трансфертные платежи или перевод доходов в частный <...> эти годы активно развивается инновационная сфера — это способствовало становлению аутсорсинга за счет перевода <...> включая споры, касающиеся размера, условий или порядка выплаты компенсации или порядка осуществления перевода <...> 307 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» В 2018–2020 гг. государство планирует перевод <...> Под качеством процесса национализации понимается перевод активов в государственную собственность на принципах
Предпросмотр: Экономико-правовые концепции национализации Россия и зарубежный опыт. Монография.pdf (0,6 Мб)
Автор: Матвеева Л. Г.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В учебном пособии изложены теоретико-методологические основы и прикладные аспекты развития теории и практики моделирования инновационных процессов и систем управления инновациями. В первом модуле рассмотрены сущность и базовые категории инновационного процесса как объекта моделирования на макро-, мезо- и микроуровнях. Во втором модуле проанализирована эволюция всех поколений моделей инновационных процессов и их развития с учетом современных императивов управления инновациями. В третьем модуле представлены результаты анализа моделей
управления инновациями на разных уровнях иерархии с особым позиционированием моделей диффузии инноваций. В четвертом модуле проводится сравнительный анализ традиционных и новых, учитывающих специфику инновационных проектов, методов и моделей их оценки с акцентированием внимания на проблеме риск-менеджмента. Каждый модуль содержит контрольные вопросы и список рекомендуемой литературы.
Нововведения: стимулы и препятствия (Социальные проблемы инноватики). <...> Основные проблемы экономической динамики. М.: Наука, 1991. <...> Нововведения: стимулы и препятствия (Социальные проблемы инноватики). <...> этапы; четко определенная последовательность выполнения работ по стадиям; отсутствие преждевременного перевода <...> Модели количественной оценки эффективности инноваций: особенности и проблемы Основные проблемы оценки
Предпросмотр: Экономико-математические методы и модели в управлении инновациями..pdf (0,3 Мб)
Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий.
Например, механизм перевода поставок металлопродукции для государственных заказчиков на долгосрочные <...> Например, перевод только ста тысяч из трех миллионов европейских грузовиков на «чистый» водород потребует <...> Остается нерешенной проблема беженцев. <...> В стране накопилось огромное количество проблем. <...> Проблема дефицита актуальна и в других странах.
Предпросмотр: Эксперт №27 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий.
А это уже не столько бюджетная, сколько институциональная проблема — проблема стимулов и доверия, которую <...> По их мнению, он связан со старением населения, ростом спроса на развивающихся рынках, переводом некоторых <...> У световой сети таких проблем нет. <...> Развитию здесь способствуют и госпрограммы перевода услуг и документооборота в электронную форму, и ЭКСПЕРТ <...> Стоит также отметить перевод оказания госуслуг в электронную форму, развитие государственной информационной
Предпросмотр: Эксперт №21 2014.pdf (0,3 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Были сделаны выводы, что из группы, которая получила 2 Буквальный перевод англоязычного термина bonding <...> Искусство конституирует эту необходимость, делая насилие видимым, предлагая различные процедуры перевода <...> Перевод онтологического насилия в символическое, а именно этим занимается искусство, представляет насилие <...> союзнические обязательства и сорвали разработанный в немецких штабах план «блицкрига», способствуя переводу <...> узнаем также, что он помогает Толстому — переписывает и проверяет готовящееся к печати «соединение и перевод
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №1 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Гераськин
Издательство СГАУ
Математическая экономика: теория производства и потребительского выбора. Гриф. Используемые программы: Adobe Acrobat. Труды сотрудников СГАУ (электрон. версия)
Проблема рациональной коммерческой деятельности ................................................. 48 <...> Коэффициент А, предназначен для перевода единиц измерения труда и капитала в единицы измерения продукта <...> С учетом сделанных предположений используются следующие подходы к проблеме оценки рентабельности плана <...> второй фирмы: если она выбирает вариант реакции Курно (как предполагает первая фирма), то решением проблемы <...> потребителя снижается на столько, 1 Роберт Гиффин (1878-1943) – английский экономист, исследовавший проблемы
Предпросмотр: Математическая экономика теория производства и потребительского выбора.pdf (0,2 Мб)
В журнале представлены рефераты новейших работ отечественных и зарубежных авторов по актуальным проблемам мировой экономики, развитой рыночной экономики, экономики переходного периода, денег и финансов, социально-демографического развития и управления. Журнал адресуется научным работникам, преподавателям, студентам и аспирантам, всем, интересующимся новейшими тенденциями в мировой экономике и экономической науке.
Проблема вызвана рядом обстоятельств. <...> формируются не в национальных, а в глобальных масштабах, и контрпродуктивны, так как могут привести к переводу <...> Проблемой являются также методы расчета данных. <...> Проблему с этими программами У. <...> Ограничения были обойдены за счет перевода уличной торговли в крытые киоски и найма русских продавцов
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 2 Экономика. Реферативный журнал №1 2011.pdf (0,9 Мб)
М.: Научный консультант
В сборнике представлены материалы международной научно-практической конференции, посвящённые проблемам развития агропромышленного комплекса в условиях его перехода на инновационный путь развития, которые могут способствовать осуществлению планомерной реализации государственной инновационной политики в АПК, и обеспечат ускорение научно-технологического развития в аграрном секторе экономики.
Увеличению производства овощной продукции и повышению его экономической способствует перевод отрасли <...> В сложившихся условиях обеспечить население овощной продукцией возможно только на основе перевода отрасли <...> Официально перевод осуществляется в течение 24 часов. <...> При этом следует существенно изменить структуру создания и производства сельхозмашин, обеспечив перевод <...> Основной целью программ, подпрограмм и проектов реиндустриализации должен стать перевод АПК регионов
Предпросмотр: Инновационное развитие АПК механизмы и приоритеты сборник статей по материалам участников второй ежегодной международной научно-практической конференции.pdf (0,5 Мб)
Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ
Водородная энергетика: проблемы, проблемы, проблемы… Огромный поток публикаций последних лет на тему <...> Не меньшие проблемы связаны и с ветроэнергетикой. <...> которого положены три инновационных проекта: ввод в эксплуатацию магистрального угольного конвейера, перевод <...> Продукция завода будет поставляться и на местный рынок – с целью осуществления предусмотренного Программой перевода <...> Медико-демографические проблемы сельского населения России // Проблемы социальной гигиены, здравоохранения
Предпросмотр: ЭКО №7 2022.pdf (0,3 Мб)
«Финансовая газета» - старейшее, а теперь самое современное экономическое издание. Это и аналитический еженедельник, и электронный портал, и база обновляемых нормативных документов, и площадка, на которой каждый может стать соавтором будущей системы экономического регулирования.
Проблема, однако, в том, что «прочие условия» никогда не бывают равными. <...> санкций может стать лишь выведение страной своих международных резервов из казначейских бумаг США, перевод <...> А лучший вариант – перевод международных резервов в золото. <...> Решение о приостановлении операций налогового агента по его счетам в банке и переводов его «электронных <...> Это проблема.
КНИТУ
В настоящий сборник вошли материалы работ студентов, аспирантов и молодых ученых Казанского государственного технологического университета кафедр экономики и управления на предприятиях, менеджмента и предпринимательской деятельности, государственного муниципального управления и социологии, правоведения, логистики и управления, химической кибернетики, экономики и управления на предприятиях пищевой промышленности ВШЭ и др.
Этимологически термин «франчайзинг» восходит к французским корням: «франшиза» в переводе с французского <...> Количество посадочных мест на данных предприятиях составляет порядка 23.5 тыс, что в переводе на 1000 <...> Основной проблемой такого перехода является борьба с «Муда», что в переводе с японского языка, означает <...> Перевод в основном обусловлен экологическими требованиями, которые с каждым годом ужесточаются. <...> Количество посадочных мест на данных предприятиях составляет порядка 23.5 тыс., что в переводе на 1000
Предпросмотр: Дни науки факультета управления, экономики и права КНИТУ сборник материалов научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых (21 апреля 2012). Т.1..pdf (0,5 Мб)
Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий.
Другая проблема касается Франции. <...> Было бы необходимо организовать, согласно различным расчетам, проведенным в 2015–2017 годах, ежегодный перевод <...> И тут у государства и у операторов возникли проблемы. <...> Российско-японские экономические связи по-прежнему второстепенны, для их перевода на уровень ведущих <...> Мы сделали перевод трех японских зарядок на русский язык, и теперь эти видеоинструкции набирают популярность
Предпросмотр: Эксперт №35 2020.pdf (0,1 Мб)
Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ
Перевод институциональными инвесторами денежных активов в реальные товары способствовал формированию <...> Прежде всего, это проблема инвестиций в основной капитал. <...> Унтура: – Это системная проблема. <...> квалифицированных кадров, и показательно, что министр экономики Хабаровского края заявлял о возможности перевода <...> очень далек от транспортных проблем»6.
Предпросмотр: ЭКО №12 (486) 2014.pdf (0,1 Мб)
Открывается серия ежегодных альманахов, посвященных анализу экономических циклов различной длительности, и особенно крупномасштабных (с периодом в 50–60 лет) колебаний в экономике и других сферах общества. Последние получили название Кондратьевских волн, в честь выдающегося российского ученого Николая Дмитриевича Кондратьева. Такой анализ помогает понять долгосрочную динамику развития Мир-Системы, позволяет строить прогнозы, но также очень многое проясняет в понимании прошлых кризисов и современного глобального экономического кризиса.
Далее Глушков предложил систему для перевода Советского Союза в новый тип экономики с помощью системы <...> Вторая волна характеризуется переводом в цифровую форму уже не только внутрифирменных информационных <...> реестра, например, блокчейн (Генкин, Михеев 2018) и производные от нее «умные контракты» (это объясняется переводом <...> Сначала Великая депрессия, потом застой, затем перевод экономики на военные рельсы, далее реконверсия <...> Также надо отметить такой нетривиальный результат, как перевод прежней информации в новый цифровой формат
Предпросмотр: Кондратьевские волны №1 2021.pdf (0,9 Мб)
М.: Проспект
Экономические казусы законодательства исследуются как ситуации, в которых действие норм законодательства таково, что осуществление своих прав одним из лиц, публичным или частным, влечет нарушение прав и причиняет экономический вред другим лицам, частным или публичным, причем в отсутствие вины правовых субъектов. В Римском праве это casus omissus, т. е. случай, «не предусмотренный законом, договором», непреднамеренно не урегулированный дефектным законом. В книге рассматриваются свободные экономические отношения (казус распада СССР), участие частных компаний в государственных программах (казус эффективности госпрограмм) и другие казусы, в частности инвестирование в развитие при ограничении форм и
направлений такого развития; поддержка малого и среднего бизнеса, которая разоряет этот бизнес; регулирование целевых расходов так, что цели не достигаются, ответственности за произведенные затраты не вменяется; регулирование рынка труда таким образом, чтобы избежать конкурирующих предложений труда и конкуренции работодателей; создание бесконкурентного рынка прав водопользования через фиктивные аукционы прав; налоговое
преследование экономического субъекта за установление слишком случайно колеблющихся рыночных цен. Представлены примеры и позитивных казусов, в частности защита прав налогоплательщиков от правомерных и объективных налоговых санкций. Исследование направлено на эффективное применение правила casus a nullo praestantur в работе судов, рассматривающих экономические споры, на повышение качества экономического образования и глубокое осмысления природы рынка. Законодательство приведено по состоянию на 1 августа 2018 г.
законом или договором и поэтому управляемая прецедентным правом или новым правом, созданным судьей»2 (перевод <...> Отличительная особенность представленного в данной научной работе изложения абз. 2 ст. 28 от перевода <...> Трефилова. 2 Перевод третьего предложения абз. 2 ст. 28: «Гарантия самоуправления включает также основы <...> Этот перевод соотносится с другими положениями Конституции ФРГ о финансовой помощи общинам федерацией <...> Сокращенный перевод немецкого семитомного издания / ред. кол.: Б. Н. Топорнин, Б. М. Лазарев, Ю. П.
Предпросмотр: Экономические казусы законодательства. Монография.pdf (0,2 Мб)
Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ
…Это проблема со всеми поставщиками. <...> Здесь видятся две проблемы. <...> В ряде регионов существуют проблемы с хранением зерна. <...> Возможно, частично я сам в этом виноват, дав перевод social accounting как бухгалтерской книги общества <...> Тесле) ставляются тогда, когда заемщик воспользовался обязательством и потребовал перевода средств в
Предпросмотр: ЭКО №8 2021.pdf (0,2 Мб)
Журнал представляет интересы российских и иностранных ученых, бизнесменов, политиков, аспирантов, докторов, магистров, студентов, занимающихся исследованиями в области знаний "Экономические науки", а также исследующих проблемы в области знаний "Педагогические науки" и "Юридические науки". Редакция журнала и редакционный совет активно сотрудничают с научным сообществом вузов Южного и Северо-Кавказского федеральных округов, входящих в структуру НП "Южно-Российский Университет, и Межрегиональной Ассоциацией специалистов негосударственных образовательных учреждений Южного региона (МАСНОУЮР)
Журнал включен в Перечень ВАК
(решение Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России № 6/6 от 19.02.2010 г.).
Журнал включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).
УЧРЕДИТЕЛЬ – НОУ ВПО «ВОЛГОГРАДСКИЙ ИНСТИТУТ БИЗНЕСА»
), или национальном языке (с переводом на русский язык) (печатный вариант статьи подписывается всеми <...> Буквальный перевод Lean с английского — «стройный, постный, без жира», а Lean Production — «производство <...> Узкий подход не считает переработкой фонограмм перевод записи из одного формата в другой и указывает <...> В разных культурах — не только разные слова, но и разные понятия; и перевод не сводится к замене слов <...> Следующим примером отразим аспект необходимости перевода содержания тестирования в Вооруженных силах
Предпросмотр: Бизнес. Образование. Право. №4 2023.pdf (0,3 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
Бернстайн : научн. ред. перевода чл.-кор. РАН И. И. Елисеева; гл. ред. сер. проф. Я. В. <...> Также объединение может быть осуществлено путем выпуска долевых инструментов, перевода денежных средств <...> В течение 2008-2010 гг. предполагается обязательный перевод на МСФО консолидированной отчетности других <...> В течение отчетного года допустим перевод финансовых вложений из одной группы в другую при выявлении <...> Стимулирование электронного бизнеса и электронной коммерции; трансформация бизнеспроцессов, перевод их
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия Экономика и управление №2 2006.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий.
В обычной ситуации проблема с ремонтом решается довольно просто. <...> Европа решит проблему с газом. Высокой ценой, но решит. <...> обязательной продажи валюты экспортерами (в размере 80% выручки) и выборочных, дозированных ограничений по переводу <...> Нужно некоторое время для перевода контрактов в другие банки. <...> Агентство Moody’s в то же время считает, что запрет на переводы иностранной валюты за пределы страны
Предпросмотр: Эксперт №10 2022.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий.
И тут возникает еще одна проблема — проблема технологического тупика. <...> Однако в случае Краснодара очень быстрый рост создает все больше и больше проблем. <...> Все сохранить, ничего не развивать Одна из острых проблем Краснодара — состояние центра города. <...> Проблема рецензирования Проблема авторских прав на новое научное знание встает и при использовании языковых <...> Они выявляют странные фразы и тарабарщину — признаки автоматической генерации текста или двойного перевода
Предпросмотр: Эксперт №44 2023.pdf (0,0 Мб)
Автор: Крюков С. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие содержит изложение основ теории и практики применения системного анализа в экономике и управлении. Теоретический и практический материал иллюстрируется многочисленными рисунками, таблицами, примерами, что способствует развитию навыков самостоятельной исследовательской работы. Разработано на основе нормативных документов Министерства образования и науки Российской Федерации, относящихся к вхождению России в Болонский процесс, теории образовательной квалиметрии и современных технологий дидактического обеспечения учебного процесса.
проблему. <...> При введении управлений в системе должны быть исследованы варианты перевода входов и постоянных параметров <...> Анализ проблемы 1. Обнаружение проблемы 2. Точное формулирование проблемы 3. <...> Определение внешних связей проблемы (с другими проблемами) 5. <...> эффективность Копт = max Σ pj kij i j=1 Для применения критерия среднего выигрыша необходим, по существу, перевод
Предпросмотр: Системный анализ теория и практика.pdf (0,3 Мб)
«Журнал прикладных исследований» - это российский теоретический и научно-практический журнал общественных наук (экономика и право). Основан в 1997 году как «Вестник Федеральной энергетической комиссии России (до 2003 года), а после как «Тарифное Регулирование и Экспертиза» (до 2020 года), с 2020 года носит название «Журнал прикладных исследований». Авторы: ведущие ученые, крупнейшие представители отечественной и зарубежной экономической и правовой мысли.
Безналичные платежи ускоряют процесс перевода денежных средств, а наличные платежи замедляют его из-за <...> , включают сами переводы, обмен валюты, возможности массовых платежей, цифровые кошельки, сервисы онлайн-переводов <...> Таблица 1 № Потребности клиента услуги Финансовые технологии Финансовые 1 Денежные переводы Платежи и <...> переводы Сервисы онлайн платежей, сервисы онлайн переводов, система быстрых платежей 2 Оформление кредита <...> Это привело к фактическому переводу банковской деятельности в онлайн-формат.
Предпросмотр: Журнал прикладных исследований №4 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий.
«У делегаций разные взгляды на проблему санкций. <...> Проблема: как теперь выкручиваться? <...> Других проблем тоже хватает. <...> А проблема маловодности решится весной с началом паводков. <...> После перевода производства большей части узлов на собственную площадку в Китае — Quanzhou Future Robot
Предпросмотр: Эксперт №47 2014.pdf (0,4 Мб)
Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ
Но здесь также существует проблема доступности лесосырьевой базы. <...> Помимо этого с 2003 г. по настоящее время реализуется проект перевода железнодорожной сети острова Сахалин <...> Завершая рассмотрение блока экономических проблем, Е. М. <...> Примаков считает полезным перевод субъектов РФ на фиксированную ставку платежей в федеральный бюджет <...> Трудно было даже понять, в чем, собственно, суть этих проблем.
Предпросмотр: ЭКО №7 (493) 2015.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Прикладные экономические исследования» включен в перечень ВАК Минобрнауки РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук, по научной специальности 5.2.3 – Региональная и отраслевая экономика; 5.2.4 – Финансы; 5.2.5 – Мировая экономика; 5.2.6 – Менеджмент (экономические науки).
Актуальность перевода продаж в онлайнпространство обусловлено последствия кризиса пандемии COVID-19. <...> работника из одного структурного подразделения в другое – приказом (распоряжением) о переводе работника <...> использования большего уровня заемных средств, снижение возможностей использования собственных ресурсов, перевод <...> целью определения уровня профессионального соответствия работника новой должности; ‒ аттестация при переводе <...> Шедуинг (Shadowing) в переводе с английского «тень».
Предпросмотр: Прикладные экономические исследования №S2 2023.pdf (1,1 Мб)
Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий.
те же журналисты и широкая «либеральная» общественность воспринимают как пропаганду и прикрытие для перевода <...> При этом чистый перевод денег за рубеж ежегодно составляет от 3 до 5% ВВП, сокращая возможности экономического <...> стоимости пакета акций, но при этом между нами нет никаких договорных отношений, а мои распоряжения о переводе <...> Президент НП РТС Роман Горюнов резюмирует, что перевод торгов акциями в режим Т + 2 является весьма положительным <...> Есть и другая проблема.
Предпросмотр: Эксперт №50 2013.pdf (0,6 Мб)
Автор: Бережная О. В.
изд-во СКФУ
Пособие подготовлено в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению 38.03.02 – Менеджмент. Содержит теоретические материалы, демонстрирующие методы и модели разработки и принятия управленческих решений, основанные на использовании инструментария теории массового обслуживания, линейного программирования, экспертных оценок, факторного анализа и других методов. Рассматриваются методические подходы к применению оптимизационных методов и моделей в принятии управленческих решений, в частности, математическое программирование, теория игр. Предназначено для преподавателей, аспирантов, студентов экономических специальностей, менеджеров и специалистов в области принятия управленческих решений
С этим подходом непосредственно связана вторая проблема многокритериального подхода – проблема скаляризации <...> Анализ проблемы включает: а) выяснение существования проблемы; б) точная формулировка проблемы; в) анализ <...> логической структуры проблемы; г) внешние связи проблемы; д) принципиальную разрешимость проблемы. <...> Иначе говоря, необходимо осуществить перевод решения в директивы исполнителям. <...> Если Fmin = 0, а часть yi осталась в базисе, то для перевода их в свободные переменные необходимо применять
Предпросмотр: Методы принятия управленческих решений Учебное пособие. Направление подготовки 38.03.02 – Менеджмент. Профили подготовки «Финансовый менеджмент», «Менеджмент организации», «Международный менеджмент», «Инновационный менеджмент». Бакалавриат.pdf (0,3 Мб)