94(47+57)История СССР в целом
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
При Александре III теории Данилевского будут рекомендованы гимназическим учителям. <...> Кажется, любая из таких теорий в корне про тиворечит всем остальным. <...> Научн. редакция перевода и вступит. статья А.В. Панцова. 2е изд., испр. и доп. <...> Первое издание русского перевода мемуаров Чан Кайши было выпущено издательством «Посев» во Франкфурте <...> Перевод этой уникальноинтересной книги и её публикация на русском языке совершенно необхо димы.
Предпросмотр: Посев №3 2010.pdf (0,7 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
С ходатайством о переводе В. <...> Так что теория о «бесклассовом советском общест ве» — политическая сказка для детей дош кольного возраста <...> жалуются, что на практике та кая система функционирует далеко не так гладко и стройно, как выглядит в теории <...> научно-публицистичес кие очерки Кестлера, неизменно вызываю щие полемику и споры: «Лунатики» (история теории <...> Однако те научные теории, которые они проповедуют, те эксперименты, на которые они ссылаются, — вполне
Предпросмотр: Посев №8 1974.pdf (2,7 Мб)
М.: Издательство "Научный эксперт"
Всероссийская научная конференция была посвящена актуальным вопросам современности, которые нашли отражение в докладах, сделанных на пленарном заседании и в ходе работы четырех секций: «Российская государственность: генезис и футурология»; «Российское государство как цивилизация»; «Современные потенциалы российской государственности: состояние и угрозы»; «Государственность России в XXI веке». Все доклады, вошедшие в книгу и приложение к ней (на компакт-диске), поименованы в общем содержании сборника.
Теория федерализма: Опыт синтетической теории права и государства. Юрьев, 1912. <...> Оно несет в себе язык, понятия, теорию мира и теорию человека. <...> По научному его имя — депопуляция, что в переводе на хороший русский означает вымирание. <...> Опыт различения двойственных начал в теории хозяйства. «Журнал экономической теории», 2006, № 4. <...> Достоевского, «это со всемирно-человеческого языка будет перевод-с…!
Предпросмотр: Стратегии России в историческом и мировом пространствах. Материалы научной конференции (Москва, 5 июня 2009 г.) [текст + электронный ресурс].pdf (0,4 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
реализм, которого нет Шолохов против Синявского Ласло Надь С некоторым запозданием мы приводим ниже, в переводе <...> В поисках свободы в мире, где как будто царит детерминизм, Фуйе выдвигает теорию идей¬ -сил. <...> В феврале 1902 года на Парижских конфе ренциях, посвященных теории солидаризма, Ксавье Леон, редактор <...> 7.1.66) при веден декрет ВЦИК «О лагерях принудительных ра бот», текст которого был напечатан нами в переводе <...> Полагаем, что это не толь ко важно для уточнения перевода произведения М.
Предпросмотр: Посев №5 1966.pdf (0,5 Мб)
Автор: Воробьева Э. А.
Изд-во НГТУ
В учебнике изложена социально-экономическая и политическая история России с начала государственности до наших дней с учетом всего комплекса данных, накопленных исторической наукой, в том числе новейших.
Теория обострения классовой борьбы, поддерживающая репрессии, продолжала развиваться и в период укрепления <...> Эта точка зрения стала известна как теория “четырех полицейских”. <...> Разоблачение «реакционных теорий» также велось в русле информационного противостояния с Западом. <...> Планировалось разгромить также «идеализм в физике» (теория относительности, квантовая механика). <...> ÑÎÂÅÒÑÊÎÅ ÎÁÙÅÑÒÂÎ ÏÎÑËÅ ÂÎÉÍÛ 171 тии ядерного оружия, если теория относительности и квантовая механика
Предпросмотр: История России. С 1917 по 2010 г..pdf (0,3 Мб)
Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.
как наиболее развитого государства региона, в доле ВВП которого и уровне жизни домохозяйств денежные переводы <...> КОВИД-19 проблемы цифрового неравенства проявились более резко – этому способствовала необходимость перевода <...> Методологической базой исследования послужила теория реципрокности Б. <...> Развивая теорию социальной помощи, Н. <...> Теория богатства медиавозможностей / Р.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №3 2021.pdf (2,1 Мб)
Автор: Баранов Юрий Константинович
[Б.и.]
Юрий Константинович Баранов — поэт, прозаик. Редактировал книги главной редакции восточной литературы издательства «Наука». После перехода в 1967 году на журналистскую работу обратился к публицистике, которая переросла в документальную историческую прозу. В течение нескольких лет работает в приложении к «Литературной газете» — «Подмосковье: культурная реальность». В газете «Ежедневные новости. Подмосковье» ведёт литературную страницу «Вдохновение», активно занимается исторической публицистикой, что нашло отражение в данном сборнике.
На этот счѐт у меня есть своя теория: дело в Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> Иосиф и по которому жили и другие монахи, – таким строгим, что многие не выдерживали и слѐзно просили перевода <...> А если бы – допустим – кто-то зачитал ей перевод, наверняка искренне бы удивилась. <...> Социалистического по содержанию»; имела хождение и высосанная из ленинского пальца безумная теория о <...> надо обратиться к спорам вокруг русского слова «интеллигенция», которое, заметим, с трудом поддаѐтся переводу
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... .pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... (1).pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... (2).pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... (3).pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... (4).pdf (0,1 Мб)
Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России.
В журнале публикуются:
-нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов;
-статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов
-документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.)
-информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 СТАТЬИ И СООБЩЕНИЯ История, теория <...> Отечественные архивы. 2025. № 5 13 История, теория и практика архивного дела и делопроизводства Этот <...> Максаков) и теории и практики архивного дела (возглавил профессор И.Л. <...> Никифорова36, где в основу перевода был положен текст из РГАДА. <...> Редакция принимает статьи по истории, теории, практике архивного дела и делопроизводства объемом 0,5–
Предпросмотр: Отечественные архивы №5 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Автор: Ефремова У. П.
М.: Директ-Медиа
Программа предполагает изучение истории России в контексте всемирной истории, знакомство с основными этапами отечественной истории, закономерностями исторического развития общечеловеческой цивилизации и Российского государства, характерных черт социально-экономического, общественно-политического и культурного развития российского общества на всем протяжении его исторического развития. Кроме того, программа способствует формированию навыков работы с информационными ресурсами, умения толковать и анализировать с их помощью явления и процессы политической, экономической, социальной, культурной и иных сторон жизни Российского государства с древности до настоящего времени.
Перевод памятников европейской литературы (басни Эзопа, сочинения по географии, грамматике, диалектике <...> Перевод научной литературы. Начало научного коллекционирования и музейного дела (Кунсткамера). <...> Теория изучения. — М.: Юрайт, 2019. — Книга первая. <...> Массовый перевод иностранной литературы. Возникновение русского профессионального театра. Ф. Г. <...> Теория изучения. — М.: Юрайт, 2019. — Книга первая.
Предпросмотр: История России учебная программа.pdf (0,4 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
недостаточно, чтобы гарантировать армии сохранение ее влияния * Под мирной конверсией имеется в виду перевод <...> В. н. исследует объективные законы и законо мерности вооруженной борьбы, разрабатывает волросы теории <...> Напрашивается вывод, что основная роль ПТУ — социальная, быть казармой, куда загоняют молодежь до перевода <...> Наконец, мо нархическая теория славянофилов стремится пока зать, что идеал монархии не есть властный <...> При перепечат ке материалов „Посев а" в свободных странах, в ориги нале или в переводе, необходимы разрешение
Предпросмотр: Посев №7 1984.pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Подписную плату следует посылать: почтовым переводом или чеком (в письме) по адресу: POSSEV-VERLAG D <...> 623 Frankfurt/Main 80, Flurscbeideweg 15 или же банковским переводом на Konto 215 640, Dresdner Bank, <...> Статья сопровождена переводом части поэмы Ю. Галанскова «Человеческий манифест». <...> Это — теория контракта и теория собственности: «Я прежде всего возражаю против одной идеи Леона Буржуа <...> Сняты даже такие книги, как перевод с чешского книги О.
Предпросмотр: Посев №2 1968.pdf (0,4 Мб)
Автор: Рыбина Е. А.
М.: Языки славянской культуры
До сих пор о феномене Ганзы и ее значении в жизни средневековой Европы, в том числе и истории Руси, российский читатель за исключением узкого круга специалистов ничего не знал. На протяжении XIV-XV вв. Ганза (торговый союз немецких городов) монополизировала западноевропейскую торговлю и была главным посредником в торговых связях между Центральной, Восточной и Северной Европой. Новгород во все времена был одним из главных торговых партнеров Ганзы. В книге впервые в научно-популярной форме рассказывается о зарождении новгородско-ганзейских контактов, их становлении и развитии. Особое внимание уделено существовавшим в средневековье правилам ведения торговли и правовым нормам. В книге подробно излагается история ганзейской конторы в Новгороде, которая была одной из главных контор Ганзы наряду с конторами в Бергене, Брюгге и Лондоне. Отдельная глава, автором которой является Е.Р.Сквайре, посвящена языковому аспекту новгородско-ганзейских связей. В работе широко используются многочисленные ганзейские источники, древнерусские документы, материалы археологических раскопок в Новгороде.
Согласно переводу А. А. <...> II,13; перевод Е. Е. Рычаловского). <...> ., § 24; перевод И. Э. Клейненберга) . <...> III, 13—15; перевод Е. Е. Рычаловского). <...> А когда на этом деле докончали, было по Рождестве 45 Перевод этой статьи дается по ее переводу в ГВНП
Предпросмотр: Новгород и Ганза.pdf (9,3 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Перевод на русский язык сделан Евг. Шугаевым. <...> теории света Максуелла-Герца, критикуя теорию истечения, опирались на экспериментальные исследования <...> Поэтому теорию истечения необходимо было отвергнуть» ... <...> Хиромантия, перевод с английского 12 — 2. Сонник, 5000 снов . , . . . . .15 — 3. <...> На корешках переводов обязательно указывайте для какой цели посылаются деньги.
Предпросмотр: Посев №3 1948.pdf (0,1 Мб)
Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России.
В журнале публикуются:
-нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов;
-статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов
-документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.)
-информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.
Теория искусства. Литература» и другие документы). <...> Тынянова, специалист по литературной теории; муж М.О. <...> Теория композиции как поэтика архитектуры. М., 2002; и др. 4 ХанМагомедов С.О. <...> В процессе оцифровки используется оборудование с высоким разрешением, а для перевода в электронный вид <...> Собрание поэтических переводов» (М., 2019).
Предпросмотр: Отечественные архивы №5 2023.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Но какая политиче6 ская теория лежала в основе тех преобразований, кото6 рые планировались в Кремле в <...> Прежде всего, следует отметить, что синодальный русский перевод стиха 6го главы 2й Второго Посла ния <...> Уварова (1786 – 1855), создателя теории «Православия, Само державия и Народности». <...> На личности последнего стоит остановиться более по дробно – именно ему принадлежит заслуга перевода <...> Романченко «Терроризм: некоторые вопросы истории и теории» предлагается типология терроризма.
Предпросмотр: Посев №2 2003.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
В статье дается не перевод, а нейтральное толкование соответствующих английских слов и выражений, что <...> Новиков принимал участие в переводе трудов энциклопедистов. <...> К истории масонства в России (перевод с немецкой рукописи)//РС. 1882. Т.35 (сент.). С. 533. 6. <...> Она может быть историей мышления, но не может быть логической теорией и тем более теорией мира. <...> Seite 185195 Перевод М. В. Ефимовой Библиографический список 1.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1-2 2004 2004.pdf (0,1 Мб)
Автор: Абдрахманов Константин Алексеевич
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов исторического факультета, изучающих дисциплины «История России (с древнейших времен до конца XVIII в.)», «История России с древнейших времен до конца XVI в.», «Современные проблемы отечественной истории», обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили «История и Обществознание», «История и Иностранный язык» и 44.04.01 Педагогическое образование, направленность историческое образование.
Существовали переводы византийских «романов» типа «Повести об Акире Премудром», «Девгениева деяния», <...> Русь пришла особая система письменности — так называемая кириллица, с помощью которой был осуществлён перевод <...> нашло выражение в становлении письменности, в появлении первых литературных произведений, летописей и переводов <...> Одной из попыток ответа на данный вопрос стала Норманская теория. <...> Надгробная надпись на могиле Елюй Чу-Цая (перевод и исследования). М.: Наука, 1965. 224 с. 45.
Предпросмотр: ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ РУСИ СЛОЖНЫЕ ВОПРОСЫ.pdf (0,6 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
звезды" в марксизме — Пономаревы, эимянины, Замя тины, эагладины, арбатовы — идеологичес кие шаманы и в теорий <...> Основная разница этих двух документов в том, что ньюйоркская группа рассматривает необходимость перевода <...> пробуждению в людских толпах низменного и подлого в одинаковой мере способ ствуют и коммунистическая теория <...> Дикун (Франция) фр. фр. 200 — Итого по категории А в переводе на шв. фр. 9199.С начала года 45534,Б. <...> Перепечатывать в оригинале или переводе без согласования с издательством не разрешается.
Предпросмотр: Посев №10 1983.pdf (0,7 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов.
Целью журнала является повышение эффективности исследовательской работы в области гуманитарного знания на основе развития научно-редакционной и издательской деятельности, а также распространение и апробация современных методологий и новейших достижений исторической науки в целях реализации гуманитарной миссии современного классического университета.
Данная цель определяет основные задачи журнала:
- восстановление исторической памяти и укрепление национального самосознания;
- предоставление авторам статей возможности свободного в рамках научного дискурса изложения своего видения прошлого, критического переосмысления исторических проблем через призму определенных концепций, ракурсов, подходов;
- осуществление в целях расширения информационного поля и обмена научными знаниями сотрудничества с российскими и зарубежными академическими и образовательными центрами;
- особое внимание при подготовке публикаций уделять материалам, учитывающим специфику РУДН в целом и тематику стран приема, в частности;
- расширение авторского сообщества, предполагающее привлечение к издательской деятельности не только ученых и преподавателей, но аспирантов и магистрантов;
- повышение имиджа и узнаваемости журнала за счет расширения его импакт-фактора;
- включение журнала в один из зарубежных индексов цитирования - «Scopus»; - продвижение журнала на рынке научной периодической реферируемой продукции;
- использование материалов журнала в исследовательском и учебном процессе на исторических отделениях вузов России, а также в рамках преподавания общих дисциплин цикла ГСЭ.
В переводе с английского scaffolding означает «строительные леса». <...> Введение в теорию обратных задач. <...> Динамическая теория хаоса. <...> Согласно теории П. <...> Теория П.
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия История России №1 2018.pdf (0,4 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
о которых мы уже писали, но и любопытный очерк Елены Ржевской: «В последние дни» — записки военного перевод <...> В освобожденной е ле дние * Записки военного перевод чика Елены Ржевской о конце войны Познани — сколько <...> Поставим теперь основной для теории знания вопрос. <...> Бергсон в книге «Материя и память» изложил теорию памяти, подобную его теории восприятия. <...> Первыми м ероприятиями п ослебольше вистской власти д олжно быть установле ние свободного рынка и перевод
Предпросмотр: Посев №19 1955.pdf (0,3 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Проверкой коммунистической теории всегда была практика — так что идейный отпор, как правило, получал <...> Нечаев (1847–1882) скончался в заключении. 39 В переводе с французского языка означает выражение веры <...> сразу увидели красивый памятник выдающегося русского живописца Карла Павловича Брюллова (1799–1852). * Перевод <...> октября 2024 года в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына проходила презентация русского перевода <...> Как работает конвергентная теория Сахарова – Буртина (Общество, политика, власть 3, 16); Репников А.
Предпросмотр: Посев №6 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов.
Целью журнала является повышение эффективности исследовательской работы в области гуманитарного знания на основе развития научно-редакционной и издательской деятельности, а также распространение и апробация современных методологий и новейших достижений исторической науки в целях реализации гуманитарной миссии современного классического университета.
Данная цель определяет основные задачи журнала:
- восстановление исторической памяти и укрепление национального самосознания;
- предоставление авторам статей возможности свободного в рамках научного дискурса изложения своего видения прошлого, критического переосмысления исторических проблем через призму определенных концепций, ракурсов, подходов;
- осуществление в целях расширения информационного поля и обмена научными знаниями сотрудничества с российскими и зарубежными академическими и образовательными центрами;
- особое внимание при подготовке публикаций уделять материалам, учитывающим специфику РУДН в целом и тематику стран приема, в частности;
- расширение авторского сообщества, предполагающее привлечение к издательской деятельности не только ученых и преподавателей, но аспирантов и магистрантов;
- повышение имиджа и узнаваемости журнала за счет расширения его импакт-фактора;
- включение журнала в один из зарубежных индексов цитирования - «Scopus»; - продвижение журнала на рынке научной периодической реферируемой продукции;
- использование материалов журнала в исследовательском и учебном процессе на исторических отделениях вузов России, а также в рамках преподавания общих дисциплин цикла ГСЭ.
Представлена историософия раскольнической теории. <...> колоссальную работу по сбору информации о существующих изданиях русского анархиста в разных странах, по первым переводам <...> вовлечение как все большего количества русских переселенцев (или туристов), так и местных жителей, перевод <...> В их числе: перевод литературы, аудиои видеоматериалов на языки народов с нехристианскими верованиями <...> оформляются в русском и романском алфавите в виде транслитерации русского алфавита латиницей, а также в переводе
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия История России №2 2014.pdf (1,0 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Ниже мы его печатаем в переводе на русский язык с неболь шими сокращениями. <...> После октябрьского переворота запрет на „буржуазную" теорию и отсутствие марксистской теории построе40 <...> Децентра лизация открывала наконец возможность перевода некоторых местностей в автономное положение, <...> согласен на вмешательство гражданских властей в дело расквартирования резервных частей, не со гласен на перевод <...> При перепечат ке материалов „Посев а" в свободных странах, в ориги нале или в переводе, необходимы разрешение
Предпросмотр: Посев №12 1984.pdf (1,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
«Творец новой техники» – так звучит перевод латинского слова «инженер». <...> Жарков ляло 78 руб., а при переводе на рубли польский командир роты получал 116 руб.; жалование командира <...> Его шеститомник (в переводе И. В. <...> Новинки зарубежной литературы (в оригинале и в переводах) читались в губернских и уездных учреждениях <...> Медицинские работники просили о переводе в первую категорию по продовольствию [5.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2009 Гуманитарные науки 2009.pdf (0,4 Мб)
Автор: Сухов А. Н.
М.: ФЛИНТА
В книге раскрывается понятие, классификация, теоретические подходы к проведению реформ и модернизации в различных сферах. Большое внимание уделяется освещению истории реформ и модернизации в царской, советской и современной России. В книге также анализируются различные модели развития России в XXI веке.
с теорией идентичности Эрика Эриксона, теорией мотивации достижений Дэвида МакКлеланда, теорией фрустрации-агрессии <...> История многих стран учит тому, что перевод экономики на инновационные рельсы – а это сердцевина модернизации <...> разрешить самые великие проблемы мысли и общества... " В 1836 году, в журнале "Телескоп" появляется перевод <...> История многих стран учит тому, что перевод экономики на инновационные рельсы – а это сердцевина модернизации <...> разрешить самые великие проблемы мысли и общества... " В 1836 году, в журнале "Телескоп" появляется перевод
Предпросмотр: Историко-психологический анализ реформирования и модернизации России .pdf (0,7 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Передаем несколько выдержек из этого интервью, в обратном переводе с немецкого. <...> Как пример, он назвал перевод нашумевшей книги «Хрущев вспоминает». <...> В этом пункте происходит разрыв между марксистской теорией и коммунисти ческой практикой. <...> Теория ведущего аван гарда для него устарела и должна быть за менена более простой и подходящей «теорией <...> ДОНАТОВ Как известно, именно так звучит в русском переводе название шедевра Олдоса Хаксли.
Предпросмотр: Посев №6 1971.pdf (0,8 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Перевод рубля на золотую базу и его новое соотношение к иностранной валю те окончательно оформляет третий <...> Такова природа, такова СУЩНОСТЬ большевизма, базиру ющегося на марксистской человеконе навистнической теории <...> человека, ненавист ничества, атмосферы, насаждаемой и создаваемой большевиками в строгом соответствии с теорией <...> итальянской администрации пре дотвращает пока эксцессы. 6 марта заключенные официа льно потребовали своего перевода <...> Отсутствие перевода, разделе ние на 2 группы, уклончивые от веты властей, угрозы советских агентов, подозрения
Предпросмотр: Посев №14 1950.pdf (0,1 Мб)
Автор: Белковец Лариса Прокопьевна
М.: Проспект
В курсе лекций дается систематическое изложение истории отечественного государства и права за более чем 10 веков (IX – начало XXI в.) существования российской государственности.
Ключевскому выступить с теорией «торгового капитализма» в Древней Руси. <...> Первыми пришли сборники церковного права: Номоканоны (законы и правила) греческих патриархов, переводы <...> В переводе с латинского absolutus означает неограниченный, безусловный. <...> — теория свободной оценки доказательств. <...> , которые были логической составной частью расовой теории.
Предпросмотр: История государства и права России. 4-е издание. Курс лекций.pdf (0,4 Мб)
Автор: Горбачев Михаил Сергеевич
М.: Весь мир
Вашему вниманию предлагается восьмой том собрания сочинений М.С. Горбачева, в который вошли его доклады, размышления и выступления в период с октября по ноябрь 1987 года и работа «Перестройка и новое мышление для наше страны и всего мира». Мировая история ХХ века, равно как и история современной России, не могут быть в полной мере поняты без знания политических взглядов и практической деятельности Михаила Сергеевича Горбачева. Выступив инициатором Перестройки в Советском Союзе, внеся огромный вклад в завершение «холодной войны», он вошел в число виднейших политических лидеров ХХ века. Но и сложив с себя полномочия главы государства, М.С. Горбачев продолжает играть активную роль в общественной жизни России и мира. Составление, редакция, примечания, указатель имен, даты жизни и деятельности М.С. Горбачева: В.Т. Логинов, Л.Н. Пучкова, Н.Ф. Королева.
Это и перевод предприятий на полный хозрасчет. <...> А именно — органическому сплаву теории и практики, подходу к теории как к орудию практики и к практи <...> ке — как контрольному механизму правильности теории. <...> Теория и практика должны постоянно взаимно обогащать друг друга. <...> За два с половиной года разработаны теория и политика перестройки.
Предпросмотр: Михаил Сергеевич Горбачев. Собрание сочинений. Т. 8 Октябрь–ноябрь 1987.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал "Древняя Русь. Вопросы медиевистики" стал одним из самых известных и авторитетных периодических изданий, где публикуются исследования ученых в области истории, филологии и искусствоведения, касающиеся русского средневековья. Учредитель журнала - Институт славяноведения РАН.
С. 206–216. 27 Сказание о славянской письменности / Вступительная статья, перевод и комментарии Б. <...> Автор делает акцент на том, что на основе исихастской теории Нилом было разработано руководство по практической <...> одним из первых разрушил стереотип конфессиональной исключительности православия, Филофея – творца теории <...> С. 5–14; Славянский перевод Хроники Георгия Амартола как философский источник // Матвеенко В. <...> Усачев Андрей Сергеевич, доктор исторических наук, доцент кафедры истории и теории исторической науки
Предпросмотр: Древняя Русь. Вопросы Медиевистики №2 2011.pdf (0,4 Мб)
М.: ИТК "Дашков и К"
В историю мировой цивилизации ХХ век вошел как век войн и революций. В череде этих событий Великая Победа над фашизмом в «горячей» войне
1941–1945 гг. и поражение СССР в «холодной» войне 1945–1991 гг. являются
главным военно-политическим событием минувшего столетия. В советском
обществе сложилось устойчивое мнение о том, что во Второй мировой войне
капитализм понес огромные и невосполнимые потери, а социализм вышел из
войны окрепшим и неодолимым. Не подтвердился вывод о бесперспективности попыток агрессоров уничтожить Советский Союз насильственными средствами, его способности дать отпор любому врагу. Итог беловежского сговора – Союз ССР в одночасье потерял имя, флаг, идеологию, территорию. О предательстве первых лиц Советского государства тяжело читать и писать, но важно знать, осмыслить, понять и помнить, чтобы не допустить повторения национальной катастрофы. Всё перечисленное нашло отражение в настоящем сборнике научных трудов.
времени реконверсии производства и отмобилизования Вооруженных Сил, с максимальным сокращением сроков перевода <...> следовать выбранному курсу на изменения и даже примут новые символы, но внутреннее несогласие будет мешать переводу <...> Основания общей теории обучения человека в глобализованной среде современного социума. <...> ИЗМЕНЕНИЕ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ, КОТОРЫМ СЛЕДУЕТ МОСКВА. <...> Русский перевод: http://infosplanet.info/dokumenty/nsc-201-18-avgusta1948-russkij-perevod (дата обращения
Предпросмотр: Война горячая и холодная в судьбе Советского Союза уроки истории (к 100-летию образования СССР) Сборник научных трудов Всероссийской научно-практической конференции. 15 сентября 2022 г., г. Москва) .pdf (0,7 Мб)
Автор: Корнев А. В.
М.: Проспект
Настоящее учебное пособие является третьим изданием, дополненным
и переработанным. Авторы внесли в текст значительные изменения, в настоящем виде он отражает последние достижения историко-правовой науки.
В это время в Афонском монастыре развивалось учение так называемых исихастов (в переводе с греческого <...> Во-вторых, смешение теории обособления властей с теорией уравновешивания и координации. <...> теорией разделения властей. <...> Перевод книги Ч. Беккериа С. И. Зарудный сделал сам. <...> Синтетическая точка зрения в юридических теориях. СПб., 1912. Ященко А. С. Теория федерализма.
Предпросмотр: Государственно-правовая мысль и юридическое образование в дореволюционной России. 3-е издание.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
отно сительности, квантовая теория, кибернетика, биофизика, теория резонанса, генетика и другие. <...> Теория ес тественной эволюции давно это установила. <...> Ясна утилитарная ан тинаучность этих марксистких теорий. <...> Потому что мате риальное вознаграждение у карьеристов •— осо бые премии, перевод в вышеоплачиваемые груп <...> Немецкий перевод Марии фон Хольбек.
Предпросмотр: Посев №3 1965.pdf (0,6 Мб)
М.: Весь мир
Данная книга призвана решить две важные задачи: представить российской академической аудитории и экспертному сообществу глубокую научно-обоснованную картину российско-китайских отношений с момента их возникновения до настоящего времени и дать преподавателям и студентам в области международных отношений первоклассное учебное пособие. Авторский коллектив монографии составили ведущие российские ученые и дипломаты: А.И. Денисов (МИД), Е.П. Бажанов, А.В. Лукин (Дипломатическая академия), А.В. Иванов (МГИМО), В.Л. Ларин, Г.Н. Романова (ИИАЭ ДВО РАН), В.Г. Дацышен (СФУ), А.А.Писарев (Тайвань), Н.А. Самойлов (СПбГУ). В книге показано возникновение и развитие российско-китайских отношений, дана взвешенная характеристика важнейших двусторонних договоров, оцениваются различия в их трактовке в российской, китайской и мировой научной литературе, особо рассматривается сложный процесс развития культурных связей. Книга снабжена иллюстрациями и научно-справочным аппаратом, в том числе на китайском языке, а также содержит тематические и биографические врезки, облегчающие восприятие и запоминание текста.
В 1625 г. в Лондоне был опубликован английский перевод. <...> По возвращении на родину четыре копии этого перевода З.Ф. <...> Россия и Китай: теория и история межгосударственных отношений. <...> Не поддерживает он и теорию об идеологической основе конфликта. <...> Но так в теории.
Предпросмотр: Россия и Китай четыре века взаимодействия. История, современное состояние и перспективы развития российско-китайских отношений.pdf (0,3 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Первый — перевод публикации из августовского номера парижской газеты Le Temps о причинах признания де-юре <...> Атомистическая и механическая теории 13. <...> Даже Аристотель использовал эту теорию. <...> Он также делал переводы из немецкой и австрийской философии (Ф. Брентано3, Л. Клагес4, Р. <...> Современным «консерваторам» книги, статьи, публикации и переводы Н.П. Ильина оказались не нужны.
Предпросмотр: Посев №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Термин «пандемия» в переводе с греческого обозначает «весь народ», т.е. эпидемию, распространившуюся <...> ” в политике Второй Речи Посполитой и Третьего рейха» дается развернутый анализ истоков и сути этой теории <...> Симонова в своей статье «“Прометеизм” в польском сознании: теория и практика» и Д.С. <...> Гедройц развил основные идеи старой теории. <...> Несмотря на особенности либеральной теории, которой придерживается Р.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 2022.pdf (0,6 Мб)
Автор: Рутыч
Опубликовано письмо участника Мамонтовского рейда. 19 сентября 1919 года во время Гражданской войны в России был завершен знаменитый Мамонтовский рейд - конный рейд частей 4-го Донского корпуса Донской армии Вооруженных сил Юга России под руководством генерала К. К. Мамонтова по тылам Южного фронта «красных» в период похода Вооружённых сил Юга России на Москву.
Когда я писал это письмо, я был занят переводом английских пулеметных уставов на русский язык н намеревался <...> Окончание перевода совпало с приездом К. <...> Наоборот, как я уже писал, я заработал порядочно денег переводами, кроме того, получил большие наградные
Научный журнал "Древняя Русь. Вопросы медиевистики" стал одним из самых известных и авторитетных периодических изданий, где публикуются исследования ученых в области истории, филологии и искусствоведения, касающиеся русского средневековья. Учредитель журнала - Институт славяноведения РАН.
. № 2. с. 4–5; Его же. теория морфологических категорий. л., 1976; Щерба Л. <...> Р. 508. – Русский перевод см.: Никита Хониат. История, начинающаяся с царствования Иоанна Комнина. <...> Является ли харьковский список травника 1534 г. автографом перевода николая бюлова? <...> Маратович, кандидат искусствоведения, доцент, член Союза архитекторов россии, заведующий кафедрой истории и теории <...> ведущий научный сотрудник Научноисследовательского отдела книговедения рГБ, доцент кафедры истории и теории
Предпросмотр: ДРЕВНЯЯ РУСЬ. ВОПРОСЫ МЕДИЕВИСТИКИ №1 2010.pdf (1,3 Мб)
Автор: Дворниченко Андрей Юрьевич
М.: Весь мир
Были ли в России революции? Чем «революция» отличается от смуты? Какое место в истории России занимают смуты? Эти и другие столь же насущные для осмысления прошлого вопросы поставлены в книге историка, профессора А.Ю. Дворниченко. Небольшое, но содержательное эссе – увлекательный сплав тщательно изученной им историографии русских революций, данных источников, изложения фактического материала. При этом книга носит новаторский характер. Впрочем, автор не стремится создать очередную историко-социологическую схему. Для него история родной страны не есть нечто отвлеченное – история проходит сквозь каждого из нас. Вот почему он избирает себе «проводников по эпохе», реальных и близких ему людей – Г.В. Вернадского и В.Н. Чадранцева. Вместе с ними он проводит читателя сквозь горнило революционных трагедий. Выводы автора нетривиальны: российская историография «сломалась» на революционной тематике, революции практически исчезли из исторической памяти. Более того, Россия и не знала революций как таковых. К XVII в. здесь сформировался государственно-крепостнический строй (ГКС), который доживал до очередной смуты, с тем, чтобы после неё возродиться вновь, пережив при этом «революцию сверху». Удивительное своеобразие российской истории лишает её революционной составляющей. При таких обстоятельствах автору книги не остается ничего другого, как трогательно проститься с российской революцией навсегда.
Русский перевод: Скочпол Т. <...> Был сделан английский перевод, большую помощь оказал М.М. Карпович. <...> В английском переводе эта книга увидела свет в 1931 г.5 В намерении написать её Георгия поддержал отец <...> С. 35. 6 Биллингтон – автор знаменитой работы о русской культуре «Икона и топор» (её русский перевод <...> В рецензии на перевод книги Е. В.
Предпросмотр: Прощание с Революцией.pdf (0,2 Мб)
«Постсоветский материк» – ежеквартальный общественно-политический научный журнал, издаваемый Институтом стран СНГ. Основная задача издания – комплексный анализ процессов на постсоветском пространстве с точки зрения стратегических приоритетов Российской Федерации. Перечень тематических разделов издания включает рубрики, предполагающие анализ внутриполитических процессов, экономических, социальных и социокультурных проблем, сравнительного правоведения, межгосударственных отношений, вопросов безопасности и сотрудничества с учетом стратегических приоритетов РФ.
Конотопов – доктор экономических наук, профессор, зам. заведующего кафедры экономической теории ИЭ РАН <...> Кузнецова – доктор экономических наук, профессор кафедры экономической теории Российского экономического <...> Регенеративная, солидарная экономика: к теории вопроса // Постсоветский материк. 2023. № 2 (38). <...> В туркменских вузах произошел форсированный перевод преподавания с русского языка на туркменский, а прием <...> «МЯГКАЯ СИЛА» КАК ИНСТРУМЕНТ ПОВЫШЕНИЯ ИНВЕСТИЦИОННОЙ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТИ ГОСУДАРСТВ: ТЕОРИЯ ВОПРОСА...
Предпросмотр: Постсоветский материк №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
В основу его эстетической теории – теории реализма – легла идея свободы личности, защита ее прав. <...> Это движение нуждается в теории, ибо «нет ничего практичнее хорошей теории», Менделеев (приписывается <...> Для доработки «хорошей теорией», т.е. <...> Машинный перевод, приближающийся к человеческому. А здесь уже необходима завершёнка теории ИИ. <...> Всего – теории Управления.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №6 2011.pdf (0,3 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
Объяснить стабильность фенотипа раковых клеток можно с позиции тканевой теории [34]. <...> Рассмотрим факты, опровергающие теорию онкогена. <...> Однако в вопросе механизма трансформации М.Терци придерживается мутационной теории. <...> Нейрокомпьютерная техника: Теория и практика. <...> Перевод на русский язык, Зуев Ю.А., Точенов В.А., 1992. – 236 с. 3. Ясницкий Л.Н.
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №6 2021.pdf (0,4 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14—17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.
Этот перевод точно отражает смысл кафоличности церкви — соборность, всеобщность духовная. <...> Хотя у теории культурно-исторических типов Н. Я. <...> Сам Пушкин также использовал это понятие для характеристики перевода В. А. <...> Перевод Т. <...> В первые дни Крымской войны в Париже вышел перевод «Записок охотника».
Предпросмотр: А. С. Хомяков — мыслитель, поэт, публицист. Т. 2 .pdf (1,0 Мб)
«Постсоветский материк» – ежеквартальный общественно-политический научный журнал, издаваемый Институтом стран СНГ. Основная задача издания – комплексный анализ процессов на постсоветском пространстве с точки зрения стратегических приоритетов Российской Федерации. Перечень тематических разделов издания включает рубрики, предполагающие анализ внутриполитических процессов, экономических, социальных и социокультурных проблем, сравнительного правоведения, межгосударственных отношений, вопросов безопасности и сотрудничества с учетом стратегических приоритетов РФ.
Бесперспективность обострения обстановки в зоне конфликта и перевода его в вооруженную стадию очевидна <...> Во главу угла в этой теории ставятся внешние признаки состоявшегося государства, такие как суверенитет <...> Причем около 80% переводов до последнего времени поступало из России. <...> И эти переводы идут отнюдь не на дворцы а-ля Тадж-Махал да фруктовые сады до горизонта, а на поддержание <...> Психолингвистика: теория речевой деятельности: учеб.пособие для студентов педвузов.
Предпросмотр: Постсоветский материк №1 2015.pdf (0,4 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Обратим внимание на требование перевода всей жизни страны на военный лад. <...> Не так-то уж далеки агрессивные теории о недостатке „жизненного про странства" от имперских доктрин „ <...> Эта неточность при переводе не случайна. <...> Так вот, по марксистской теории в каждом классовом обществе существуют антагонистические противоречия <...> (Германия) . шв. фр. 10, 65 50,-^ 50,Всего в переводе на шв. Фр 16.308,65 Б.
Предпросмотр: Посев №11 1984.pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Подписную плату следует посылать: почтовым переводом или чеком (в письме) по адресу: POSSEV-VERLAG D <...> 623 Frankfurt/Main 80, Flurscheideweg 15 или же банковским переводом на Konto 215 640, Dresdner Bank, <...> «Всероссийским социалистическим союзом на родной свободы», — искажения, вероятно, вкрады ваются при переводе <...> А нужно ли на поминать вам, что целая теория ценности устанав ливается там в несколько строк... <...> Основные проблемы теории прогресса. 6. Душевная драма Герцена (I. Разочарование в Западе. II.
Предпросмотр: Посев №5 1968.pdf (1,4 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В сборнике представлены современные подходы к осмыслению проблем заключительного
этапа Гражданской войны в России. Раскрываются проблемы историографии и источниковедения,
военно-политической, социально-экономической и культурной истории, эмиграции, а
также международных отношений.
Chicago, 1924, Он же (перевод на рус ский язык) Кьюдахи Дж. <...> зрения в науке вредной и полагал правильным в области истории поддерживать традиционное направление (в теории <...> руководства Коммунистической партии Советского Союза Воору женными силами, а также рассматривалась в качестве теории <...> "^ В теории, на первом своем этапе, «железнодорожная колонизация» в Карело-Мурманском крае должна бьша <...> Военные и политические процессы Брянцев Михаил Васильевич д.и.н., профессор, профессор кафедры теории
Предпросмотр: 1922 год в судьбах России и Европейского Севера финал, итоги, последствия Гражданской войны в России сборник материалов международной научной конференции.pdf (0,4 Мб)
М.: Научная библиотека
Словарь содержит термины и понятия, раскрывающие основные события и явления истории Российского государства, включает развернутые статьи, посвященные значительным событиям отечественной истории, известным государственным и историческим деятелям, которые внесли значительный вклад в историю государства Российского. В книге акцентировано внимание на исторические ценности зооветеринарной отрасли, её роли в жизни и деятельности человечества. Словарь содержит статьи о ветеринарах – ученых, практиках, энтузиастах и т.п., незаслуженно не упоминаемых в учебной, научной и массовой литературе.
Владея несколькими языками, делал переводы иностранных научных трудов на русский язык. <...> Автор переводов. Работал в кино; авторские фильмы: «Детский сад», «Похороны Сталина». <...> Михайловского, «теорию реализма» Д.И. Писарева. <...> Теория К. была разработана В.И. Лениным. <...> Основателем теории был А.И. Герцен.
Предпросмотр: Словарь по истории России.pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Это же является при чиной перевода в тюрьму. <...> Афанасьева держали на стро гом режиме, в связи с переводом во Влад. тюрьму, с июня 74 г.; Буковского <...> А Чусовской нарсуд, вынесший 4 августа 75 г. определение о переводе меня на тюрем ный режим содержания <...> Перевод сделан Пиеро Синатти, им же написано предисловие к книге. <...> создавать национальное плани рование и, следовательно, единую волю для миллионов разных людей, его теория
Предпросмотр: Посев №9 1976.pdf (1,8 Мб)
Автор: Северьянов М. Д.
Сиб. федер. ун-т
В учебном пособии изложены основы методологии и методики исторического исследования, даны рекомендации по работе над рукописью выпускной
квалификационной работы магистра, ее оформлению, содержанию, апробации,
процедуре защиты, представлены контрольные вопросы и задания.
Становление теории истории произошло в XIX в. <...> Сеньобос «Введение в изучение истории» (1898; русский перевод – 1899, факсимильное переиздание – 1995 <...> ., 1883), «Историка: Теория исторического знания» (СПб., 1913), «Историология: Теория исторического процесса <...> Ерусалимскому – отредактировать перевод и написать вводную статью к «Мыслям и воспоминаниям» Отто фон <...> Теория модернизации – это наиболее идеологически нейтральная теория.
Предпросмотр: Отечественная история. Выпускная квалификационная работа магистра методология, оформление и защита.pdf (0,5 Мб)