929Биографические и подобные исследования. Общие биографические справочники (Биобиблиографические издания - см. 01)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Суоми Юхани
М.: Весь мир
Урхо Кекконен относится к числу выдающихся мировых политических деятелей ХХ в. Придя в политику в начале 1930-х гг., Кекконен в дальнейшем неоднократно входил в состав правительства Финляндии и четырежды избирался на пост президента страны (1956–1982). С именем Кекконена связано установление особых отношений между Финляндией и СССР, способствовавших не только успешному развитию двух стран-соседей, но и проведению Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (1975). Хельсинкский Заключительный акт этого Совещания сыграл огромную роль в судьбах Европы и мира. Будучи яркой личностью, человеком многогранных талантов, Урхо Кекконен своей деятельностью вдохновлял и восхищал одних, вызывал раздражение и подозрения других. Настоящая книга, написанная к 110-летию со дня рождения Кекконена наиболее крупным знатоком его биографии профессором Юхани Суоми, дает возможность составить самостоятельное мнение об этом выдающемся человеке. Русское издание книги сопровождается предисловиями посла СССР в Финляндии В.С. Степанова и первого российского посла в этой стране Ю.С. Дерябина. С согласия автора русское издание книги выходит в свет с некоторыми сокращениями.
На русском языке публикуется с сокращениями с согласия автора Издание на русском языке осуществлено при <...> другими языками, не было проблем. <...> в Тамминиеми для изучения языка принимающей стороны. <...> Благодаря Снелльман Кекконен, который как истинный финн не владел ни одним из иностранных языков, позднее <...> в совершенстве освоил шведский язык.
Предпросмотр: Из рода лососей. Урхо Кекконен. Политик и президент.pdf (0,7 Мб)
Автор: Антонов М. В.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Книга посвящена творчеству знаменитого русско-французского правоведа XX века, одного из основоположников социологии права как научной дисциплины, Георгия Давидовича Гурвича (1894—1965). Взгляды мыслителя изложены в контексте его интеллектуальной биографии, что позволяет лучше понять перипетии развития мировоззрения ученого. Работа состоит из двух крупных блоков. В первом, аналитическом, освещается жизненный путь Гурвича, рассматриваются основные элементы его учения, анализируются концепции. Второй блок содержит произведения мыслителя, в том числе неизданные, ряд архивных биографических и эпистолярных материалов.
Добавим сюда и его иностранный акцент, его трудновоспринимаемый стиль»484. <...> чтобы осуществить наши желания, необходимо получить отпуск с сохранением содержания от Министерства иностранных <...> Я добился от издателя оплаты переводов статей иностранных авторов на французский язык. <...> Они, конечно, с радостью напечатают в этом сборнике статьи иностранных ученых и, в особенности, Вашу <...> Гурвича на пореформенном русском языке.
Предпросмотр: Право и общество в концепции Георгия Давидовича Гурвича.pdf (0,1 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
При этом подобный язык использовали не все комментаторы. <...> Политизация языка религии и сакрализация языка политики во время революции и гражданской войны. <...> Маленкову (23 октября 1945 г.) // Шершавым языком приказа. Физтех. <...> В каком конкретном языке возникло это название и в какое время? <...> Что должно означать Себрен[ь]га в переводе на русский язык?
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №1 2022.pdf (1,0 Мб)
Автор: Богданов Андрей
М.: Директ-Медиа
Не всем полководцам России довелось погреться в лучах славы при жизни. Некоторым, к сожалению, не достались достойные их лавры многие годы и даже столетия спустя их кончины. Признаемся честно, немногие из нас знают о великих победах князей Воротынского, Голицына, Скопина-Шуйского, да и фельдмаршала Салтыкова. Эти и ряд других имен, оставшихся в тени истории, возвращает нам работа историка Андрея Богданова. Открывает она по-новому и героические свершения князя Пожарского и генерала Багратиона.
Для пограничных жителей убить врага, а особенно взять языка, было делом чести. <...> гербе Боровска: на серебряном поле червленое сердце в лавровом венке (что означает на геральдическом языке <...> В конце июня новое послание Шеина на турецком языке было заброшено в город на стреле. <...> Согласно обычаю московской знати допетровского времени дочери Прасковьи Федоровны обучались русскому языку <...> Для преподавания царевнам иностранных языков и танцев Петр навязал царице немецкого да французского учителей
Предпросмотр: Забытые полководцы России от Воротынского до Багратиона монография.pdf (0,3 Мб)
ГГПИ
Учебно-методическое пособие отражает научную деятельность
Н. Н. Закировой – кандидата филологических наук, доцента кафедры русского
языка и литературы ФГБОУ ВО «Глазовский государственный педагогический
институт имени В. Г. Короленко». Издание включает краткие биографические
сведения, список основных научных трудов и публикаций творческого характера (публицистику, художественные произведения). Расположение материала в прямой хронологии позволяет проследить процесс становления и развития научной и педагогической деятельности Н. Н. Закировой, подборка источников литературы о ней и работ с цитированием её исследований дополняет представления о востребованности наследия современного учёного-филолога, краеведа, литератора, руководителя глазовской научной школы короленковедения.
Мусихина // Языки и этнокультуры Европы : Всерос. науч. <...> Короленко: писатель о языке // «Языки и этнокультуры Европы» : материалы Всерос. науч.практ. конф. с <...> Короленко: писатель о языке // Языки и этнокультуры Европы : материалы Всерос. науч. <...> Языков в зеркале «реальной критики» / М. Е. Гаврилюк, Н. Н. <...> Языков в оценке В. Г. Белинского и Н. А.
Предпросмотр: Ученый, педагог, литератор Н.Н. Закирова .pdf (0,8 Мб)
Изд-во ВолГУ
Составляющие сборник статьи посвящены изучению различных проблем
и актуальных аспектов военной истории Византии, византийской сфрагистики, истории Церкви и общества. Публикуемые работы являются данью памяти выдающегося российского византиста профессора В.В. Кучмы.
Многие иностранные авторы отмечают тяжелое вооружение грузин в данный период 111. <...> приниматься во внимание, поскольку язык 19 См. <...> стал официальным языком империи. <...> Будучи премьером правительства, он часто общался с иностранными гостями, однако не доверял мастерству <...> степени, что мог свободно изъясняться, Кидонис стал самостоятельно переводить на императорских приемах иностранных
Предпросмотр: ПолемологоΣ Сборник статей.pdf (0,9 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
М.: Языки славянской культуры, 2004. Зализняк А.А. <...> По инициативе американской стороны вопрос о греко-турецком барьере обсуждался на совещании министров иностранных <...> Появление статьи объяснялось публикацией в 1971 г. подготовленного Министерством иностранных дел СССР <...> окончательно и целиком в сторону демонизации СССР, внешнеполитический курс которого формировался еще в период иностранной <...> Москва – Прага: накануне чехословацкой трагедии по материалам архива Министерства иностранных дел Чешской
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №1 2020.pdf (0,7 Мб)
Автор: Бердников Лев
М.: Человек
Книга писателя Льва Бердникова - документально-художественное повествование о евреях, внесших ощутимый вклад в российскую государственную жизнь, науку и культуру. Представлена целая галерея портретов выдающихся деятелей XV - начала ХХ вв. Оригинальное осмысление широкого исторического материала позволяет автору по-новому взглянуть на русско-еврейские и иудео-христианские отношения, подвести читателя к пониманию феномена россиянина еврейской идентичности.
Из ве ст но, что царь был ре зок и не воз дер жан на язык. <...> Ко неч но, пись мен ный рус ский язык на след ни ка был да лек от иде аль но го, но не за бу дем, что <...> Рос си я не все гда име ли му же ст вен ный дух, язык глу бо кий и об шир ный». <...> Я чув ст во вал в каж дом сло ве язык пред ков, язык Биб лии», тем не ме нее рус ская сло вес ность ока <...> «Язык ка кой#то стран ный… — го во рят о его пись ме жи те ли ме с теч ка. — Хм… Хм… Язык ка кой#то не
Предпросмотр: Евреи государства Российского (XV—на ча ло XX вв.). Литературные портреты.pdf (0,2 Мб)
Издательство ФГБОУ ВПО РГАТУ
Монография посвящена 100-летию со дня рождения С.А. Наумова. В ней кратко описан жизненный путь известного ученого, талантливого педагога, основателя кафедры земледелия Рязанского СХИ, возглавлявшего ее около 35 лет, внесшего существенный вклад в развитие агрономии, создавшего научную школу.
Кроме характеристики научного наследия профессора С.А. Наумова, в книге представлены воспоминания учеников и друзей о нем, его деятельности и работе на кафедре, а также список основных научных трудов, фотографии.
При подготовке брошюры использовались архивные материалы.
подход: ВУЗ – воспитывать, учить и заботиться и сейчас помогает сотрудникам кафедры находить общий язык <...> Сопереживание и сострадание стали немодными категориями, русский язык меняется на бормотание, цитирование
Предпросмотр: Сергей Анатольевич Наумов (1909 – 1983) Жизнь и деятельность известного ученого агронома в связи со 100-летием со дня рождения.pdf (0,2 Мб)
Автор: Строганова Е. Н.
М.: ФЛИНТА
Предложенное в книге прочтение программного романа М.Е. Салтыкова-Щедрина «Современная идиллия» показывает становление текста как диалог писателя с литературными современниками и предшественниками и открывает новые возможности для понимания не только этого произведения, но и творчества писателя в целом.
Гоголя, были органической принадлежностью его писательского языка и неотъемлемой частью художественного <...> Достоевский приводит «одно иностранное мнение»: «Русская сатира как бы боится хорошего поступка в русском <...> отрицательном характере сатиры принадлежит самому Достоевскому, ссылка же в «Дневнике писателя» на иностранную <...> биографии Скобелева), и путешествие в Египет (этим отмечена биография Фадеева), и предводительство войсками иностранного <...> Там у нас и вист свой составился: министр иностранных дел, французский посланник, английский, немецкий
Предпросмотр: Роман М.Е. Салтыкова-Щедрина Современная идилия. Диалог с современниками и предшественниками.pdf (0,2 Мб)
Автор: Галкин А. Б.
М.: Проспект
Документальная повесть А.Б. Галкина «Человек с предрассудками» повествует о загадках преддуэльной истории А.С. Пушкина. Автор сопоставляет хронику событий последних месяцев жизни Пушкина и свидетельства его современников, сталкивает разные версии происходившего и вызывает на
«очную ставку» людей и документы, предлагая читателю собственную убедительную гипотезу главной загадки поведения поэта перед дуэлью: в чем
была причина его уверенности, что присланный ему анонимный пасквиль
сочинили именно барон Геккерн и его приемный сын Жорж Дантес, и какую
роль в этой истории сыграла родная сестра жены поэта Екатерина Гончарова? В книге также представлена полемика автора с академиком Н.Я. Петраковым и другими новоявленными «пушкинистами». В ходе полемики автор
убедительно опровергает скандальную гипотезу о том, будто бы Пушкин был
сам сочинителем анонимного пасквиля и отправил его себе и своим друзьям.
Рассказ А.Б. Галкина «Предсказания» в художественной форме отвечает на
еще одну загадку пушкинской жизни. Речь идет о предсказаниях гадальщицы Кирхгоф и анонимного одесского астролога, предрекших роковую смерть
Пушкина на дуэли.
Чичерин (в то время нарком иностранных дел) писал Щеголеву: “На почерк П. В. <...> Возможно, что оригинал скопирован с иностранного образца. <...> Уваров переводит его на французский язык. <...> Стихотворение написано в связи с антирусскими выступлениями в иностранной прессе и во французском парламенте <...> Пушкин не без удовольствия вслушивался в мелодику языка Гомера.
Предпросмотр: Человек с предрассудками. Загадки дуэли А. С. Пушкина.pdf (0,2 Мб)
Автор: Девятов С. В.
М.: Проспект
Книга «Вожди» включает в себя развернутые биографии крупнейших деятелей
советской России, находившихся на российском политическом Олимпе в пери-
од с 1917 по 1924 г. Книга составлена уникально с точки зрения ее содержания:
биографии политических деятелей той эпохи даны либо в их собственном изложении, либо написаны их близкими соратниками, либо изложены идеологическими противниками большевиков. Автор также дает свой развернутый комментарий по биографиям и изложенным в них фактам и событиям. Наибольший интерес в этом плане представляют биографии Ленина, Троцкого, Сталина. Книга «Вожди» содержит большой фактический материал, связанный с историей как большевистской партии, так и молодого советского государства. Сквозь призму биографий известных политических деятелей просматриваются многие важные события из истории России 20-х гг. ХХ в.
Выбор вошедших в книгу деятелей партии и государства оказался весьма удачным. Здесь представлено и высшее политическое руководство России — три
объемных статьи о Ленине, три статьи о Сталине, три статьи о Троцком. Другая
группа биографий посвящена людям, которые являлись идеологами компартии.
Среди них выделялись Бухарин и Преображенский. И, наконец, видные деятели партии, возглавлявшие советские и хозяйственные органы, такие как Рыков,
Крестинский, Сокольников.
Знала хорошо новые языки и музыку, много читала. <...> В 1939–1949 и 1953–1956 гг. он — нарком (министр) иностранных дел. <...> Молотов был снят с поста министра иностранных дел СССР. <...> С 1930 г. является заместителем наркома иностранных дел СССР. «Имя Н. Н. <...> Много помогало в занятиях знание иностранных языков, вынесенное частью из дома, частью из гимназических
Предпросмотр: Вожди. 4-е издание.pdf (0,1 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Программы русских, восточноевропейских и евразийских исследований, отд. славянских языков и литератур <...> Прекращение притока иностранных технологий вследствие утраты контактов с Германией и блокады морских <...> Последняя в дальнейшем была дополнена мероприятиями, направленными на привлечение иностранных капиталов <...> Иностранное предпринимательство и заграничные инвестиции в России: очерки. <...> Нартова не с латинского, а с французского языка [Плиний Младший, 1777].
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2021.pdf (1,1 Мб)
Издательский дом ВШЭ
Издание, открывающее серию «Новые источники по истории России. Rossica Inedita», вводит в научный оборот ранее неизвестные или мало изученные материалы из архивов Москвы, Санкт-Петербурга, Парижа, Лондона, Вены и Стокгольма. В нем представлено жизнеописание французского авантюриста и самозванного барона де Сент-Илера, основателя Морской академии в Санкт-Петербурге. Похождения искателя фортуны прослежены не только в России, но и по всей Европе, от Португалии до Швеции, от Италии до Англии. На примере Сент-Илера хорошо видны общие черты той эпохи логика авантюры и методы действий авантюристов возможности для социального и культурного «перевоплощения» на заре Нового времени механизмы институциональных инноваций в Петровскую эпоху. В книге собраны письма, проекты и другие тексты самого Сент-Илера и окружавших его современников — Петра I, графа А.А. Матвеева и многих других российских и иностранных государственных деятелей и дипломатов — на пяти европейских языках.
Федюкин, 2018 © Перевод с английского, немецкого, французского, испанского языков. <...> Иноязычные документы публикуются на языке оригинала и в русском переводе. <...> Перевод источников с французского языка выполнил Д.А. Кондаков, с немецкого — О.А. <...> P. 59–70; Иностранные специалисты в России в эпоху Петра Великого. <...> языках.
Предпросмотр: Французский авантюрист при дворе Петра I. Письма и бумаги барона де Сент-Илера.pdf (0,2 Мб)
Автор: Горшков Михаил
М.: Весь мир
Книга академика Российской академии наук, доктора философских наук Михаила Константиновича Горшкова включает избранные статьи, главы монографий, интервью и биографические диалоги последних лет, в которых рассматриваются исторические этапы и особенности становления отечественной социологической науки, ее аналитические возможности и диагностический ресурс в изучении новых реалий постсоветской России. Ряд материалов посвящен осмыслению процессов тридцатилетней трансформации российского общества в режиме мониторинговых исследований, роли социологии в установлении доверительного взаимодействия общества и власти.
показателей человеческого капитала в пользу развития практических навыков (работа на компьютере, знание иностранных <...> языков). <...> Без применения иностранной военной силы, но в интересах иностранных держав! <...> помогли сложившиеся ранее международные связи ИМЛ, которые уже в новых условиях реанимировал наш «министр иностранных <...> М.Г.: На языке Минфина – сокращение бюджетополучателей.
Предпросмотр: «Есть такая профессия – общество изучать». Избранные статьи, интервью, биографические откровения.pdf (0,1 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Министр иностранных дел граф Н.П. Румянцев 6 марта 1808 г. писал Ф.Ф. <...> Позднее на имя министра иностранных дел был выслан еще один документ, который включал в себя список из <...> Защитники природы, включая министра иностранных дел Дж. Т. Пальмерстона, обрушились на принца. <...> языков, основ этикета. <...> Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в государственной Коллегии иностранных дел.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2018.pdf (0,6 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
(На арабском языке) Ibn Iyās. <...> (На арабском языке) al-Maqrīzī, Taqī al-Dīn. <...> (На арабском языке) Ayalon D. <...> (На арабском языке) ‘Uthmān M. <...> Нам не нужно было искать общий язык: он у нас уже был. Кстати, о языке.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. История №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Издательский дом ВШЭ
В новой книге из серии «Новые источники по истории России. Rossica Inedita» публикуются «Сибирские заметки» Ипполита Канарского, представляющие собой написанные в жанре литературного сочинения эпохи сентиментализма воспоминания автора о его службе в Иркутской губернии в 1811–1813 гг. Воспоминания содержат как ценные черты чиновничьего быта, так и описания этнографического характера. В них реальные события в биографии автора — чиновника средней руки, близкого к масонским кругам, — соседствуют с вымышленными, что придает «Сибирским заметкам» характер литературной мистификации.
Филиграни и штемпели на бумаге русского и иностранного производства XVII–XX вв. <...> Ее язык сделан более современным; изменен порядок слов, в ряде случаев вставлены слова, поясняющие смысл <...> выражений, свойственных языку первой четверти XIX в. и, по-видимому, казавшихся редактору архаичными <...> Приходит, садится на пол и начинает что-то бормотать непонятное для меня, так как русского языка почти <...> Жил сперва в Иркутске, затем в Тунке, выучил монгольский язык и неоднократно выступал доверенным лицом
Предпросмотр: «Сибирские заметки» чиновника и сочинителя Ипполита Канарского в обработке М. Владимирского.pdf (0,1 Мб)
Автор: Ивлиев В. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В данной монографии автор показывает жизненный и творческий путь талантливого мыслителя античности – Луция Аннея Сенеки. В яркой форме описываются жизненные перипетии, творческие и карьерные достижения Сенеки.
Для чтения рукописи необходимо было знать египетский язык. <...> Видимо, Сенека проявил способности в изучении языков. <...> Он перевел с греческого на латинский язык Гомера. Труды Вергилия он перевел на греческий язык. <...> (Скорее всего она не большая, так как вся сатира написана очень сжатым языком). <...> Особенно юридическая консультация была необходима при контактах с представителями иностранных делегаций
Предпросмотр: Мудрость Сенеки. Т. 1. Власть и страсть.pdf (0,3 Мб)
Автор: Коржихина Т. П.
М.: РГГУ
Очерк посвящен жизни и деятельности народного комиссара торговли и промышленности в первом составе Советского правительства В.П. Ногина. В книгу вошли также вступительная статья о жизни и научном творчестве доктора исторических наук профессора кафедры истории государственных учреждений и общественных организаций ИАИ РГГУ Т.П. Коржихиной (1932–1994) и хронологический указатель ее трудов.
Поселился на Стародворянской улице в доме Расторгуевой как учитель английского языка Атясов60. <...> Хочу пополнить свои знания… (Не пройдет и 10 лет, как английский язык ему очень и очень понадобится.) <...> Скворцов-Степанов, иностранных дел – Л.Д. Бронштейн (Троцкий), юстиции – Г.И. <...> Министр иностранных дел Временного правительства (март–май 1917 г.). <...> С 1930 г. зам., затем первый зам. наркома иностранных дел СССР.
Предпросмотр: Из нелегалов в коммерсанты. Очерк жизни и деятельности В.П. Ногина.pdf (0,1 Мб)
Автор: Путин Александр Михайлович
[Б.и.]
В книге изложены история рода Президента Российской Федерации В.В. Путина, материалы родословного поиска в архивах, данные расселения граждан по фамилии Путин и происхождение фамилии. В издание включены документы государственных архивов, начиная с XVII века, и частных сохранившихся собраний. Исследование рода Путиных начато в 1986 году. Книга представляет собой полную переработку ранее изданной на базе имеющихся в ней результатов исследований, дополненных не опубликованными ранее и вновь поступившими материалами. Издание сопровождено документами первоисточников, поясняющими схемами и документальными фотографиями из альбомов семей Путиных и их близких. В книге отражены события до 1970-х годов.
Дочери знали несколько иностранных языков так, что могли на них свободно говорить. <...> Из опыта петербургской жизни он понял важность знания иностранных языков. <...> Выход из изоляции начался в 1924 году с началом признания СССР иностранными державами. <...> Жители общались на хорошем русском языке. <...> Студентки факультета иностранных языков: Крайникова Марита, Путина Галина, Кукушкина Тамара.
Предпросмотр: Род Президента В.В. Путина. Материалы исследования 1986-2002 г.г..pdf (0,3 Мб)
Автор: Тиге Дженнифер
М.: Альпина Паблишер
В 38 лет Дженнифер Тиге, дочь немки и нигерийца, узнает, что она внучка нацистского преступника. Миллионы людей знают историю жестокого коменданта концлагеря из «Списка Шиндлера». Садиста, любившего ради развлечения расстреливать евреев с балкона виллы. Как Дженнифер, учившейся и несколько лет прожившей в Израиле, смотреть теперь в глаза друзьям, зная, что у каждого из них кто-то из родственников погиб в нацистских концлагерях, может быть, и в самом Плашове? Как ей справиться с чувством вины за преступления, совершенные родным дедом? Дженнифер Тиге переосмысливает свое детство и юность, исследует семейное прошлое, находит столь нужные ей ответы.
Как Гитлер украл розового кролика. — М.: Белая ворона, . ** Дневник Анны Франк. — М.: Иностранная <...> Он оплатил ей курсы английского языка. <...> Он владеет несколькими иностранными языками, знает о Плашове и Амоне Гёте. <...> Матери понравилось его иностранное звучание. Имя Аннетт предложила бабушка. <...> Однажды мы разговорились во время перерыва и быстро нашли общий язык.
Предпросмотр: Мой дед расстрелял бы меня. История внучки Амона Гёта, коменданта концлагеря Плашов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Тиге Дженнифер
М.: Альпина Паблишер
В 38 лет Дженнифер Тиге, дочь немки и нигерийца, узнает, что она внучка нацистского преступника. Миллионы людей знают историю жестокого коменданта концлагеря из «Списка Шиндлера». Садиста, любившего ради развлечения расстреливать евреев с балкона виллы. Как Дженнифер, учившейся и несколько лет прожившей в Израиле, смотреть теперь в глаза друзьям, зная, что у каждого из них кто-то из родственников погиб в нацистских концлагерях, может быть, и в самом Плашове? Как ей справиться с чувством вины за преступления, совершенные родным дедом? Дженнифер Тиге переосмысливает свое детство и юность, исследует семейное прошлое, находит столь нужные ей ответы.
Как Гитлер украл розового кролика. — М.: Белая ворона, . ** Дневник Анны Франк. — М.: Иностранная <...> Он оплатил ей курсы английского языка. <...> Он владеет несколькими иностранными языками, знает о Плашове и Амоне Гёте. <...> Матери понравилось его иностранное звучание. Имя Аннетт предложила бабушка. <...> Однажды мы разговорились во время перерыва и быстро нашли общий язык.
Предпросмотр: Мой дед расстрелял бы меня. История внучки Амона Гёта, коменданта концлагеря Плашов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Эдельман Ольга
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Половина жизни Иосифа Джугашвили-Сталина прошла до революции 1917 года. Эта часть его биографии вызывает множество споров. Политические враги заявляли, что он был агентом тайной полиции или бандитом. Его заслуги в революционной борьбе были сильно преувеличены официальными льстецами.
Неверно думать, что о жизни Сталина до революции известно мало. Напротив, существует очень много источников: воспоминаний соратников и врагов, партийных и полицейских документов. Проблема в том, что среди них мало объективных и достоверных, биография Сталина очень рано стала полем политических войн в борьбе за власть. Понять, как и почему источники искажают истину, — вот увлекательная задача для исследователя.
Несколько позднее, в 1927 году, в грузинском Госиздате на русском языке вышла книга Ф.И. <...> писать статьи и листовки по-грузински и полностью перешел на русский язык. <...> Известен случай офицера, бывшего чрезвычайно ценным агентом в Японии благодаря знанию японского языка <...> Воспоминания, написанные на грузинском и азербайджанском языках, тогда же были переведены на русский. <...> Конджария) небезупречен с точки зрения русского языка.
Предпросмотр: Сталин, Коба и Сосо. Молодой Сталин в исторических источниках.pdf (0,1 Мб)
Автор: Овчинников С. А.
М.: Проспект
Значимость монографического исследования заключается в более полном, чем делалось прежде, определении роли П. Ф. Друкера как экономического мыслителя и философа современного менеджмента, масштабов его влияния на теорию и практику управления и экономического развития. В работе содержится комплексный анализ творчества П. Ф. Друкера; установлены главнейшие вехи его научной биографии; проведено исследование вклада ученого в разработку проблем управления как систематизированной суммы знаний и как новой научной и учебной дисциплины, в изучение основополагающих функций менеджмента как профессии; в обоснование концепций «управления по целям» и постэкономического общества как «общества знаний». Создание научной биографии ученого, объективная оценка его вклада в экономическую теорию и управление имеют практическое значение в плане подготовки высококвалифицированных ученых-экономистов и эффективных менеджеров для современной России. Выводы монографии могут быть использованы при создании специальных и обобщающих трудов по истории экономической и управленческой мысли ХХ в., для подготовки учебных курсов по теории и практике менеджмента, социальной ответственности бизнеса, постиндустриальному развитию человечества и др.
Его книги переведены более чем на 20 языков, он является одним из самых цитируемых авторов, когда-либо <...> Масштабность и прогностическая точность видения, глубина анализа и афористичный язык делают труды ученого <...> В 1965 году на русском языке вышло исследование американского экономиста В. И. <...> С. 126. 3 Книга переведена на русский язык автором исследования С. А. <...> Разработав язык, понятия, и символы современного менеджмента, П. Ф.
Предпросмотр: Питер Фердинанд Друкер как экономический мыслитель и философ современного менеджмента. Монография.pdf (0,1 Мб)
М.: Весь мир
Во вторую книгу трехтомного издания, подготовленного в связи с 80-летним юбилеем Владимира Петровича Лукина, вошли материалы сборника статей, выступлений и интервью В.П. Лукина «Умом Россию понимать» (1993), беседы и интервью (1982–2017), неопубликованные рукописи статей и аналитических записок (1976–1987) и Дневники (1977–1988). Книга проиллюстрирована многочисленными фотографиями, предоставленными составителями.
Какой тут общий язык? Но отец всетаки нашел способ влиять на меня. <...> Так он стал министром иностранных дел. <...> В частности, министр иностранных дел Кубы И. <...> Ведь язык — безличная (хотя и созданная личностями) система. <...> Мы, дикие животные, придумавшие игру в общение — язык.
Предпросмотр: «Я — не первый воин, не последний…» К 80-летию В.П. Лукина. Кн. Вторая.pdf (0,2 Мб)
Автор: Бенсаид Даниэль
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Маркс? Набивший оскомину за советское время заплесневелый «основатель марксизма-ленинизма?» ВЫ УДИВИТЕСЬ! Такого Маркса никогда не существовало. Как и марксизма-ленинизма. Либо марксизм, либо ленинизм! Подробности — на оставшихся страницах.
Фернан Бродель тоже говорил о том, в какой степени сам дух времени и его язык проникнуты идеями Маркса <...> Согласно «Историческому словарю французского языка», термин «антисемитизм» появляется лишь в 1879 году <...> Энгельс же возмущался «смирительной рубашкой» языка, мешающего «вдохнуть жизнь в идеи на современном <...> Она заставляет поднять вопросы языка, стиля, композиции, чье эстетическое значение указывает на поиски <...> Появление швейной машины Хоу и Зингера. 1847 С января по июнь — редактура на французском языке ответа
Предпросмотр: Маркс. Инструкция по применению.pdf (0,2 Мб)
Автор: Тюшкевич С. А.
М.: Проспект
Эта книга – воспоминания и размышления человека яркой и непростой судьбы.
С.А. Тюшкевич, родившийся в год Великой Октябрьской социалистической революции, посвятил всю свою жизнь служению и защите Отечества. В июле 1941 года он добровольцем вступил в ряды Вооруженных сил и до сих пор находится в строю. Важное место в книге занимают рассуждения С.А. Тюшкевича о Великой Отечественной войне и Великой Победе Советского Союза над фашизмом, их месте и роли в истории. Опираясь на богатый жизненный опыт, автор размышляет о военно-исторических и военно-теоретических знаниях, о проблемах развития философии, о путях обеспечения безопасности Отечества, о послевоенном развитии России и ее будущем.
Враги нового общественного строя развязали в стране Гражданскую войну и организовали иностранную военную <...> Ибо русский язык является системообразующим фактором нашей жизни. <...> А также различные научно-технические кружки и кружки по изучению иностранных языков. <...> языков. <...> Они были написаны простым, образным языком, доходчивы и дешевы в производстве.
Предпросмотр: Мой век. Опыт преодоления и созидания.pdf (0,1 Мб)
Автор: Люббе Герман
Издательский дом ВШЭ
В динамической цивилизации модерна увеличивается скорость обновления науки и техники, искусства и экономики, политики и права. Уменьшается период времени устойчивой работы и жизни. Наше пребывание в настоящем сокращается. Время становится ограниченным, а потому нуждается в социальной и технической организации — как среда координации наших действий. В работе Германа Люббе разворачивается широкая панорама темпоральной структуры нашей цивилизации. Почему прогресс, устремленный в будущее, умножает число форм исторической культуры? Почему художественный и интеллектуальный авангардизм склоняется к поддержке тоталитарных режимов? Как архивы и библиотеки справляются с нарастающим потоком информации? Таковы только некоторые из вопросов, на которые дает ответы эта книга.
Ср. в английском языке «reference fi le» — «ссылочный файл». <...> Слово «информация» известно как из обыденного языка, так и из языка образованного, и осмысленному употреблению <...> Информация, если гладко выразиться образованным языком, равно как и языком теории информации, есть понятие <...> которое мы именуем «история» («Geschichte»), или же обратится к его соответствующим эквивалентам в иностранных <...> и древних языках.
Предпросмотр: В ногу со временем. Сокращенное пребывание в настоящем.pdf (0,1 Мб)
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Издание предлагает вниманию читателей комментированный перевод дневниковых записей, которые переводчик на русской службе Кристоф (в православии — Василий) Боуш тайно вел на немецком языке в 1654–1664 гг. Автор рассказывает о боевых действиях в ходе русско-польской войны 1654–1667 гг., поведении русских войск на завоеванных территориях, судьбе польских пленных в России, о событиях при царском дворе, порче монеты, восстаниях и политической борьбе в России и польско-литовском государстве, о пожарах, вспышках чумы и прочих бедствиях. Подробно описываются приемы иностранных послов в Кремле и переговоры русских дипломатов на съездах с польскими и шведскими представителями. Хотя большая часть сообщений, несомненно, отражает взгляд из Москвы, автор «Дневника», сам прошедший русский плен, не скрывал ни своих сложных чувств к «московитам», которым принужден был служить, ни сочувствия к «полякам». «Дневник» содержит ценные сведения по истории Восточной Европы XVII в., а также является уникальным свидетельством того, как иноземец на царской службе воспринимал политические и культурные реалии русского государства и его внешней политики.
Собрание иностранных рукописей. F . <...> Собрание иностранных рукописей. <...> Благодаря знанию одного, а чаще нескольких иностранных языков, а также собственному таланту, незаурядному <...> языками. <...> Владение, причем, вероятно, письменное, несколькими иностранными языками указывает на переводчика Посольского
Предпросмотр: Дневник переводчика Посольского приказа Кристофа Боуша (1654-1664).pdf (0,2 Мб)
Автор: Бычков Сергей Сергеевич
[Б.и.]
Очередная монография историка Русской Церкви доктора исторических наук С.С. Бычкова посвящена жизненному пути исповедника и мученика архимандрита Тавриона (в миру Тихона Даниловича Батозского) (1898-1978). Ему выпало счастье быть участником почти всех основных событий Русской Церкви XX столетия. 19 лет его жизни прошли в тюрьмах, лагерях и ссылке. Он принимал участие в тайных выборах патриарха осенью 1926 года. Вскоре после освобождения из бессрочной ссылки в 1956 году стал настоятелем Глинской пустыни, в которой был воспитан с детских лет. Во время хрущевских гонений, служа в Уфе, противостоял закрытию храмов и был лишен регистрации. Патриарх Алексий I пытался хиротонисать его во епископа в разгар хрущевских гонений. Последние 10 лет жизни прошли в Латвии, где неподалеку от города Елгавы он служил духовником Спасо-Преображенской обители. Автор монографии неоднократно подолгу жил в обители, общаясь с отцом Таврионом. После его смерти собирал биографические материалы и свидетельства о жизни старца, которые легли в основу данной книги.
дни службы шли на латышском языке. <...> Поэтому были приглашены иностранные специалисты. <...> Митрополит Евлогий вспоминал: «Когда митрополит Сергий в 1930 году заявил иностранным журналистам, что <...> Владеет несколькими иностранными языками (японским, фин ским, английским, греческим, древнееврейским) <...> Мы уже языки перебили! Меня сначала огорчил такой прием.
Предпросмотр: Страдный путь архимандрита Тавриона.pdf (3,0 Мб)
М.: ВГИК
Сборник воспоминаний и статей об одном из старейших художников кино, заслуженном художнике РСФСР, кандидате искусствоведения, кавалере Ордена Почета, многолетнем декане художественного факультета ВГИКа Леониде Михайловиче Платове (1928–2012) включает в себя не только воспоминания его коллег, друзей и учеников, но и дает пример работы мастера над экспликацией к телевизионному фильму по трилогии Л.Н. Толстого «Детство». «Отрочество». «Юность».
В своих рисунках он уловил и передал очарование языка великого писателя. <...> воплощение той художественно-образной задачи, поставленной драматургией произведения, и переложить на язык <...> Мы встретились за обедом в «Якоре», быстро нашли общий язык, а вскоре и вовсе задружили. <...> Оператор и художник, каждый по-своему, прекрасно владеют языком зрительных образов, языком изображения <...> Зачастую они общаются между собой именно на этом языке, когда обсуждают планировку декорации или раскадровку
Предпросмотр: Художник кино Леонид Платов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Володихин Дмитрий Михайлович
Молодая гвардия
Россия XV—XVI столетий породила множество блистательных военных талантов. Полководцы той эпохи не уступают Суворову, Румянцеву, Кутузову, Жукову, Рокоссовскому и прочим прославленным военачальникам времен Российской империи и СССР ни в тактическом даровании, ни в количестве военных триумфов. Однако знают их гораздо хуже, поскольку в ту пору не писали мемуаров, и, соответственно, личность даже самого крупного царского воеводы оказывалась скрыта туманом времени от взоров будущих поколений. Но служба их видна по другим источникам, а победы их достойны доброй памяти. Эта книга посвящена им — титанам вооруженной борьбы, которую вела Россия XV—XVI веков на всех границах.
Да, иностранным судам со «стратегическими грузами» и специалистами на борту гораздо быстрее и легче было <...> Тогда численность всего боевого ядра русского войска составит 55 тысяч ратников — без учета иностранных <...> Его людям удалось взять лишь нескольких «языков». <...> Ему удалось захватить «языков». <...> Вместе они составляли, по всей видимости, около пятидесяти пяти тысяч бойцов — без учета иностранных
Предпросмотр: Полководцы Московского царства.pdf (0,1 Мб)
Издательский дом ВШЭ
В издании впервые вводятся в научный оборот частные письма публичных женщин середины XIX в. известным русским критикам и публицистам Н.А. Добролюбову, Н.Г. Чернышевскому и другим. Основной массив сохранившихся в архивах Москвы, Петербурга и Тарту документов на русском, немецком и французском языках принадлежит перу возлюбленных Н.А. Добролюбова — петербургской публичной женщине Терезе Карловне Грюнвальд и парижанке Эмилии Телье. Также в книге представлены единичные письма других петербургских и парижских женщин, зарабатывавших на хлеб проституцией. Документы снабжены комментарием исторических реалий, переводом на русский, а также обширной вступительной статьей, которая дает представление о судьбах и биографиях Т.К. Грюнвальд и Э. Телье, их взаимоотношениях с Н.А. Добролюбовым, быте и повседневной жизни.
., 2022 © Перевод с немецкого языка. Барсукова Ю. С., 2022 © Перевод с французского языка. <...> Письма на немецком и французском языках публикуются на языке оригинала и в русском переводе. <...> М.: Языки русской культуры, 1996. <...> М.: Языки славянских культур, 1996. С. 262). <...> У меня трудности с русским; потому что теряю язык (нем.).
Предпросмотр: Дамы без камелий. Письма публичных женщин Н.А. Добролюбову и Н.Г. Чернышевскому.pdf (0,1 Мб)
Автор: Вэнс Эшли
М.: Олимп-Бизнес
В книге «Илон Маск: Tesla, SpaceX и дорога в будущее» известный
технологический журналист Эшли Вэнс впервые предлагает независимый и разносторонний взгляд на жизнь и достижения самого отважного предпринимателя Кремниевой долины. Основанная на эксклюзивных интервью с Маском, членами его семьи и друзьями, книга содержит интригующую историю его жизни — от детства в Южной Африке и до нынешнего положения на пике глобального бизнеса. В третье издание книги вошли новые факты биографии Илона Маска.
. © 2015 by Ashlee Vance © Перевод на русский язык, издание, оформление. <...> Когда же встреча наконец состоялась, они сразу нашли общий язык. <...> Не найдя общий язык с Дрори, он тоже решил не тратить еще пять лет жизни на седан. <...> Чем глубже О’Коннелл изучал вопрос зависимости США от иностранной нефти, тем в большее отчаяние он впадал <...> Мы можем подготовить российское издание интересующей вас иностранной книги и помочь наладить взаимодействие
Предпросмотр: Илон Маск Tesla, SpaceX и дорога в будущее.pdf (0,3 Мб)
Автор: Гусейнов Абдусалам А.
М.: ЯСК
В сборнике собраны статьи доктора философских наук, академика РАН А. А. Гусейнова, посвященные творчеству и жизненному пути выдающегося русского мыслителя Александра Александровича Зиновьева (1922–2006). Автор видит уникальность Зиновьева в том, что он был на «ты» со своей эпохой — дал научный анализ советского общества как общества реального коммунизма и противопоставил ему свое бунтарское учение о житии. Зиновьев воплотил в своем жизненном опыте зияющие высоты судьбы своего народа на пике
его исторического взлета и падения в ХХ веке. Собранные в книге статьи в основном сосредоточены на философско-социологических и этических аспектах мировоззрения мыслителя.
Нравственные учения от Моисея до наших дней» (2009), «Язык и совесть» (1996), «Философия. Мораль. <...> Весселем на немецком языке). <...> Книга получила мировую известность, переведена более чем на 20 языков. <...> В начале 1975 г. книга была готова и через иностранных 17 Зиновьев А. А. Зияющие высоты. Кн. 1, 2. <...> Он применяет средства логики к анализу языка науки, разрабатывает собственную логическую теорию.
Предпросмотр: Мой Зиновьев Статьи, доклады, интервью.pdf (0,1 Мб)
Автор: Севостьянова
М.: Альпина Паблишер
«Я из тех, кто выжил» — так говорит о себе Вероника Севостьянова. На страницах своего дневника она рассказывает о том, как поняла, что больна раком, как искала врачей и выбирала между российской медициной и предложениями израильских врачей. Как тяжело проходила курсы химиотерапии и облучения, но все время продолжала вести этот дневник, не зная, будет он напечатан при ее жизни или после смерти. Она выжила. И это пример для тех, кто готов бороться с онкологией за свою жизнь. Диагноз «рак» еще не означает смерть.
Если говорить простым языком, то нас включили в число подопытных. <...> А она, не понимая эзопова языка, пере минается с ноги на ногу и отправляется 13 октября Copyright ООО <...> Ирина как-то во время еды просто прикусила язык, ранка была небольшая, совершенно ее не беспокоила, и <...> Конечно, ведь напомню, что познакомились мы с ней на курсах английского языка. <...> у нас троих был только один на всех, язык жестов.
Предпросмотр: Про меня и Свету. Дневник онкологического больного.pdf (0,1 Мб)
Автор: Питтс Винсент Дж.
М.: Олимп-Бизнес
Книга представляет собой захватывающую историю взлета и падения главы финансового ведомства двора Людовика XIV — Никола Фуке. Тщательное и захватывающее биографическое описание одного из самых успешных министров двора, ученика и правой руки кардинала Мазарини строится на многочисленных исторических источниках. Книга повествует о коррупционных механизмах, существовавших во Франции при попустительстве государства; о том, как порождение государства может стать больше, чем само государство, и о становлении независимой судебной системы в дореволюционной Франции.
., предисловие, 2017 © Перевод на русский язык, оформление, издание. <...> Надеемся, читатель оценит по достоинству удачную композицию, точный язык и легкий стиль предлагаемого <...> Например, речь могла идти о субсидии дружественным иностранным принцам. <...> Но, скорее всего, он представляет собой выдумку этого легкого на язык и не вполне надежного свидетеля <...> См. также далеко не полное современное издание на русском языке: Сен-Симон.
Предпросмотр: Коррупция при дворе Короля-Солнце. Взлет и падение Никола Фуке.pdf (4,9 Мб)
Автор: Лисичкин В. А.
М.: ИТК "Дашков и К"
Книга посвящена практически малоизвестным страницам отечественной истории, связанным с именем выдающегося русского хирурга и архиепископа В.Ф. Войно-Ясенецкого, причисленного к лику святых. В ней рассказывается о том, как через жизнь В.Ф. Войно-Ясенецкого прошли 4 войны, 2 революции и другие эпохальные события российской истории XX века. Предлагаемая читателю работа — обстоятельное, прекрасно документированное исследование, которое базируется на вводимых в научный оборот материалах Государственного архива Российской Федерации, архивов КГБ и МВД, государственных архивов Архангельской, Саратовской, Курской, Тамбовской и Ульяновской областей, Красноярского края. В книге приводятся малоизвестные материалы из 6 уголовных дел, возбуждённых ЧК, ОГПУ и НКВД в 20-е — 30-е годы против В.Ф. Войно-Ясенецкого.
С 1816 по 1824 г. переводил Библию на русский язык. <...> Иностранные фирмы одна за одной терпели банкротство. <...> : «Русский язык есть язык общегосударственный и обязателен в армии, во флоте и во всех государственных <...> Министр иностранных дел – П.Н. Милюков. Министр военный и морской – А.И. Гучков. <...> С пьяницей и хапугой легко найти общий язык.
Предпросмотр: Советская Голгофа Святителя Луки. Размышления о столетии Октябрьского переворота 1917 года.pdf (0,1 Мб)
Автор: Бычков Сергей Сергеевич
[Б.и.]
Биографический очерк посвящен описанию жизненного пути выдающегося русского философа и историка, религиозного мыслителя Георгия Петровича Федотова (1886-1951).
основные тру ды Федотова, за исключением его фундаментального двухтомного труда, созданного на английском языке <...> часто обращались с просьбой объяснить тот или иной урок, помочь в переводах с греческого или латинского языка <...> эмиграции , ставший епископом Кассианом и предпринявший пе ревод Нового Завета на современный русский язык <...> Сове древние языки. <...> Бычков язык. Федотов всегда был сторонником перевода богослужений на рус· ский язык.
Предпросмотр: Георгий Петрович Федотов (биографический очерк).pdf (0,2 Мб)
Автор: Моруа Андре
М.: Человек
Книги Александра Дюма читали и продолжают читать во всем мире. Не столь широко известно творчество Дюма-сына, оказавшего в свое время значительное влияние на французский театр. И, наконец, мало кому знакомо имя наполеоновского генерала Дюма, основателя знаменитого рода. Истории трех поколений выдающейся семьи посвящается книга Андре Моруа.
Отец Дмитрия — канцлер граф Карл Нессельроде, министр иностранных дел, благодаря уму и ловкости сумел <...> Героиня — иностранная герцогиня, в восемнадцать лет вышла замуж за че ловека, который, как и Дмитрий <...> В возрасте пяти лет она знала французский, русский и немецкий языки. <...> Все они отве тят — каждый на своем языке: «Что ж! Это правда». <...> Внезапно Милиана влюбляется в Стефена — красивого и элегантного шведа, который возглавляет делегацию иностранных
Предпросмотр: Три Дюма.pdf (1,3 Мб)
Автор: Жюль-Верн Жан
М.: Человек
Уже при жизни Жюля Верна о нем и его книгах ходили легенды: одни читатели видели в нем прославленного путешественника, другие утверждали, что он никогда не покидал своего кабинета, третьи считали, что такого человека в реальности не существует и под этим псевдонимом скрывается целое Географическое общество. Книга Жана Жюль-Верна, внука знаменитого писателя, до сих пор является наиболее полной, обстоятельной и тщательно документированной монографией о личной и творческой жизни первого классика научной фантастики.
являлись областью, уготованной преподавателям языков. <...> Он всег да жаловался, что у него язык, словно у попугая». <...> «Три присутствовавших министра, — пишет он, — решили нам помочь и пустить пыль в глаза нашим иностранным <...> В 1927 году меня принял в Министерстве иностранных дел известный государственный деятель, он подтвердил <...> Тома Рок не уступает своего изобретения иностранной державе и не выдает ни каких секретов, связанных
Предпросмотр: Жюль Верн.pdf (1,3 Мб)
Автор: Бирюков А. А.
М.: Физическая культура
Иван Михайлович Серкизов-Серазини – герой этой книги – был замечательным человеком, достойным светлой памяти и не одного тома воспоминаний, но кроме того – почетным членом Международной федерации спортивной медицины, заслуженным деятелем наук, доктором медицинских наук, профессором, заведующим кафедрой, основоположником научных школ лечебной физкультуры, врачебного контроля, массажа, курортологии, закаливания, климатологии, гомеопатии. А также великим знатоком и собирателем литературных и живописных произведений, автографов, писем известных людей XVIII, XIV веков. Автор более 15 лет работал в ГЦОЛИФКе с Саркизовым-Серазини, был его учеником и соратником. В книге использованы воспоминания о профессоре самого автора, а также фрагменты из мемуаров Саркизова-Серазини.
Часть иностранных спортсменов сбежала домой, а тех, кто не успел, призвали на фронт. <...> Владеет английским, французским, чешским и польским языками. <...> Даже захоти он это сделать, как откажешь, если звонят из Министерства иностранных дел или из НКВД? <...> За первой же дверью обнаружились книги на разных языках. <...> А хотел Вячеслав Михайлович взамен получить каталог «Русская и иностранная книга», вышедший в Петербурге
Предпросмотр: Всё - людям, ничего - себе .pdf (0,3 Мб)
Автор: Минчёнок Дмитрий Анатольевич
Молодая гвардия
Исаак Дунаевский — символ советской эпохи, создатель «советского Бродвея», сумевший из горнила эпохи индустриализации выковать нежнейшие вальсы и хитовые марши: «Широка страна моя родная», «Дорогая моя столица», песни из «Веселых ребят». В реальности жизнь успешного композитора далека от советских штампов и полна неожиданных поворотов. За ширмой веселости скрывался мужчина, страдающий от любви одновременно к двум, а иногда и к трем женщинам, в книге впервые публикуются его тайные письма. Был ли Дунаевский жертвой эпохи или ее героем? Как он сочинял свои гармонии? Автор, известный драматург и театральный деятель Дмитрий Минченок, препарирует жизнь гения через тонкие срезы встреч с Шостаковичем, Сталиным, Чкаловым, дружбы с Любовью Орловой, Леонидом Утесовым и др. и выводит некий рецепт успеха для творческих личностей, применимый и к современности. В основе книги — многолетние дружеские беседы автора с сыновьями композитора Евгением и Максимом Дунаевскими, а также с его невесткой Риммой Дунаевской.
В Лохвице тоже любили уколоть языком, сшивая для соседа саван. <...> Шумяцкий разговаривал со Сталиным на одном языке. <...> В 1937 году жену Буденного посадили за то, что она ходила на приемы в иностранные посольства. <...> Он все равно находил иностранное. Где, какими путями, одному Богу известно. <...> Советский народ с гневом клеймил преступную банду убийц и их иностранных хозяев.
Предпросмотр: Исаак Дунаевский. Красный Моцарт.pdf (0,1 Мб)
ГГПИ
В настоящем издании представлены избранные страницы научно-педагогического наследия А.Г. Татаринцева, профессора ГГПИ им. В.Г. Короленко, биобиблиографические материалы и воспоминания об ученом родных, коллег и учеников.
горячностью «объяснялся»: Нет, я не льстец, когда царю Хвалу свободную слагаю: Я смело чувства выражаю, Языком <...> Перевел статьи на немецкий язык П. Гофман. <...> В собрании имеются книги на немецком языке. Среди них Kasper К. <...> Издания на немецком языке, вероят но, вызовут интерес у преподавателей и студентов факультета иностран <...> Макарова (Селиванова), учитель русского языка и литературы Югдонскои средней школы Селтинского района
Предпросмотр: Человек. Ученый. Педагог .pdf (0,1 Мб)
Автор: Ерин М. Е.
ЯрГУ
Автор монографии впервые в отечественной историографии предпринял попытку создать политический портрет канцлера Генриха Брюнинга, одного из лидеров партии Центра. Он был первым канцлером президиального кабинета, зависимого от доверия рейхспрезидента и рейхсвера. Он был одним из тех, кто сыграл немалую роль в выхолащивании парламентской демократии. Его сложная и противоречивая фигура предстает перед читателем на фоне мировых событий: Первой мировой войны 1914 - 1918 гг., Веймарской республики 1918 - 1933 гг., нацистской диктатуры 1933 - 1945 гг., Второй мировой войны 1939 - 1945 гг. и послевоенной Германии. Архивные материалы, опубликованные документы, воспоминания самого Брюнинга и его современников, речи и переписка экс-канцлера позволили автору создать объективный образ этого человека, политика и ученого.
Он имел оценки «хорошо» по немецкому языку, религии, истории, географии, математике и физике. <...> На «удовлетворительно» были оценены его успехи по латинскому, греческому и французскому языкам. <...> Своему знанию французского языка он обязан, прежде всего, летним каникулам в Нормандии. <...> На французском и английском языках он позднее говорил свободно, как на своем родном языке. <...> восхищали настойчивость и жизненная энергия, решимость бросить вызов, пренебречь, побороть или найти общий язык
Предпросмотр: Генрих Брюнинг. Канцлер и политик Биография.pdf (0,6 Мб)
Автор: Топкаева Ирина Константиновна
Свиток
Книга И. Топкаевой – о «детях войны», к поколению которых принадлежит автор. Книга очень личная, в которой рассказана история смоленской семьи, пережившей Великую Отечественную. В то же время это произведение о Смоленске и смолянах, выстоявших в годы испытаний. Воспоминания детства воспроизведены автором живо и ярко. Они будут интересны и участникам тех событий, людям среднего возраста, и молодежи.
Мама рассказывала им о русском языке, дик товала небольшие тексты, объясняла. <...> Светлая довоенная мечта мамы – институт иностранных языков. <...> слов. – С. 502. 2 Подзор – спускающаяся кружевная оборка, кайма. – Словарь русского языка. – С. 486. <...> Это иностранное слово не от ражало состояния души беженцев, но соответствовало положению дел: тысячи <...> –Словарь иностранных слов. – С. 63.
Предпросмотр: Ласточки моего далекого детства.pdf (0,0 Мб)
Автор: Глущенко Ирина
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Книга Ирины Глущенко, переводчика, журналиста и исследователя советского быта, посвящена возникновению советской кухни, роли, которую играл в этом процессе Анастас Микоян, связи между общей логикой развития советской системы и ее конкретными бытовыми проявлениями. Отдельное место занимает глава о «Книге о вкусной и здоровой пище», где данный памятник советской эпохи рассматривается с эстетической, идеологической и историко-культурной точек зрения. В книге использованы уникальные архивные материалы, ранее не публиковавшиеся и не цитировавшиеся, а также фотографии из архива семьи А.И. Микояна.
Анастас Иванович 21 «Дети и внуки родного языка не знали, по-армянски дед говорил им только “Спокойной <...> Правда, вся молодежь, живущая в этой секции, — татары, и ругаются они на своем языке, но из всей этой <...> (Происходит разговор на итальянском языке. <...> Показательно, что подобный ассортимент не включает в себя ничего иностранного. <...> В целях освобождения от иностранной зависимости на этом участке.... мы значительно расширили применение
Предпросмотр: Общепит. Микоян и советская кухня.pdf (0,1 Мб)
[Б.и.]
Дом – один из наиболее значимых и символически нагруженных объектов человеческого окружения, место совершения множества разнообразных ритуалов. Дом осмысляется в народной культуре как средоточие основных жизненных ценностей, таких как счастье, достаток, единство семьи и рода, включая не только живых, но и умерших. Символы, как государственные, так и религиозные, объединяют людей в народ. Слово «символ» означает нечто объединяющее, в то время как «диавол» – противоположное ему, разделяющее. Цель данного пособия – показать значение символов в жизни русского человека, и то, как через символику дома человек может подняться до понимания государственных и духовных символов.
любви к единому и общему, из единой судьбы, связующей людей, из одинакового созерцания, из единого языка <...> На афишах указывалось, что будет исполняться «Народная русская песнь» (на языке того времени подразумевалось <...> этот день, помимо Рождества, Россия праздновала окончательное освобождение от «нашествия двунадесяти языков <...> Серебряные глаза и язык буйвола означают даурские серебряные промыслы, а золото герба как знак богатства <...> А точнее – из памяти тех, кто когда-то учился родному языку на чужой земле.
Предпросмотр: Символика русского дома.pdf (0,1 Мб)
Автор: Головкина М. В.
Изд-во ПГУТИ
Книга представляет собой учебное пособие по дисциплине «История и методология фотоники и оптоинформатики». Учебное пособие рассчитано на магистрантов первого года обучения направления 12.04.03 «Фотоника и оптоинформатика» и разработано в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования по направлению подготовки 12.04.03 Фотоника и оптоинформатика (уровень магистратуры) от 30.11.2014. В книге на высоком уровне рассматриваются вопросы роли науки в современном обществе, методологические проблемы конкретной отрасли науки - фотоники и оптоинформатики, практические вопросы особенностей методологии решения научных и инженерных задач в области фотоники и оптоинформатики, изучается история фотоники. Особое внимание уделяется вкладу советских и российских ученых в развитие фотоники.
Сюда же можно добавить наличие особого языка. <...> стать ученым, специалистом в некоторой области науки, студент вынужден много сил затратить на усвоение языка <...> объясняется также, почему ученые разных областей науки редко собираются вместе: они говорят на разных языках <...> Таким образом, наличие особого языка – одна из характерных черт зрелой научной дисциплины. <...> Однако в обыденном языке разграничение между моралью и этикой зачастую отсутствует.
Предпросмотр: История и методология фотоники и оптоинформатики учебное пособие.pdf (0,6 Мб)