Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615618)
Контекстум
  Расширенный поиск
316

Социология


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 16755 (2,15 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1551

№2 [Акмеология, 2010]

Журнал «Акмеология» является рецензируемым изданием, в котором могут быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Содержание журнала охватывает практически все направления современной психолого-акмеологической науки и нацелено на анализ широкого спектра научно-прикладных исследований, а также, теоретико-методологическую разработку инновационных направлений. В журнале имеются рубрики: «Психология развития», «Профессиональное становление личности», «Акмеология профессиональной подготовки личности», «Воспитание и образование», «Психологическая безопасность», «Кадры управления», «Экспериментальные исследования», «Приглашение к дискуссии», «Точки соприкосновения», «Молодые имена» и др.

Дикинсон («Мы не знаем, как велики мы…») Перевод М. <...> Уильям Каллен Брайант («Танатопсис») Перевод А. <...> «Рассказ о бедуине…») Перевод Н. Гребнева А.С. <...> Ян Райнис («Сам») Перевод Г. <...> Перевод А.

1552

№14(9256) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2024]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

А после перевода блокировал страницы пострадавших клиентов. Пока полицейские выявили 117 эпизодов. <...> Райсуд делал запросы в кредитные организации, но похожего перевода не было. <...> Какие проблемы в работе это создает? <...> Проблема не в том, что нацисты не люди, — проблема в том, что они тоже принадлежат виду Homo sapiens. <...> Но на самом деле проблема серьезная.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №14(9256) 2024.pdf (0,8 Мб)
1553

№159(7325) [Российская газета - Неделя. Центральная Россия, 2017]

Общенациональная общественно-политическая газета

Они заявляют, что для отмены перевода денег за покупку нужно позвонить на «горячую линию» банка. <...> Да, при минус 50 — это проблема, конечно. <...> Теперь их можно без проблем покупать, готовить и есть. <...> Это глобальная проблема. <...> Из-за долгов и коррупции команде грозил перевод в четвертый дивизион.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Центральная Россия №159(7325) 2017.pdf (2,4 Мб)
1554

№1 [Вестник Московского университета. Серия 18. Социология и политология, 2018]

Журнал «Вестник Московского университета. Серия 18. Социология и политология» является научным изданием социологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова. Научная концепция журнала предполагает публикацию материалов, посвященных научному анализу основных трендов современного социального развития и изменения, методологическим и теоретическим проблемам современной социологии и политологии, конкретных областей социологического и политологического анализа, а также результатов широкого спектра эмпирических исследований. В журнале освещаются проблемы и специфика современного общества и институционального порядка, политические процессы, вопросы социальной и государственной политики, социального и организационного менеджмента, специфики современных социальных процессов. В журнале также публикуются обзоры и рецензии на новейшие работы в области социологии и политологии, лекционные и методические материалы, а также информация и аналитические отчеты о проведенных конференциях. Журнал содержит раздел «Научная жизнь», освещающий научную и организационную жизнь социологического и политологического сообщества.

every end of this Earth” / “Мы образованы всеми языками и культурами, приехали со всех концов Земли” (перевод <...> других мировоззренческих систем, в частности, рассматривается вопрос перевода религиозных категорий <...> уместным для обеих сторон должен быть признан светский дискурс, предполагающий возможными и необходимыми перевод <...> Хабермас отмечает необходимость перевода полезных религиозных понятий в общедоступный дискурс, чтобы <...> В качестве примера удачного перевода ученый приводит идею богоподобия, которая стала фундаментом для

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 18. Социология и политология №1 2018.pdf (0,2 Мб)
1555

№5 [Аспирант и соискатель, 2020]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

А это главная проблема твоего поколения. САША. Отстань. ДЕД. <...> Соответственно, возникает проблема токсичности данного материала. <...> автоматическая фильтрация спама и проверка писем на вирусы с помощью антивируса Dr.Web, также имеет возможность перевода <...> Грубо говоря, это перевод картинки в текстовый вид, пригодный для множества задач. <...> (Перевод английской статьи 1943 г.)

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №5 2020.pdf (1,4 Мб)
1556

№172 (7040) [Российская газета - Неделя. Сибирь, 2016]

Общенациональная общественно-политическая газета

Но я ведь приходил решить не одну свою частную проблему, а проблему тысяч других людей, — рассказывает <...> Но существует еще другая проблема. <...> С вас за выписку, перевод и страховку! <...> Второй способ заработать у интернет-лохотронщиков — потребовать предоплату за банковский перевод якобы <...> Банки, действительно, берут комиссии за перевод денег. Иногда даже между своими филиалами.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Сибирь №172 (7040) 2016.pdf (1,6 Мб)
Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Сибирь №172 (7040) 2016 (1).pdf (0,4 Мб)
1557

№190 (7058) [Российская газета - Неделя. Башкортостан, 2016]

Общенациональная общественно-политическая газета

Проблема кровнородственных связей. <...> Трудности перевода драматически сказывались и на личной жизни. Впрочем, это только цветочки. <...> В 1924 году, после перевода Забелина, Сватош был назначен директором и работал, с коротким перерывом, <...> Именно такой перевод у очень популярного в незапамятные времена заклинания. <...> Те из них, кто занимается проблемами общественного здоровья и социальной помощи гражданам, имеющим проблемы

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Башкортостан №190 (7058) 2016.pdf (0,9 Мб)
1558

№3 [Идеи и идеалы, 2024]

Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике. Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения. Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов. Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем. При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности. Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере. ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ. Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал. Выпускается в двух томах.

Перевод предваряется введением и сопровождается информативными примечаниями. <...> Так, в видении 1 «Сад совершенных 3 Перевод мой – Е. Б. <...> С другой стороны, одежда понимается как препят6 Перевод Р.В. <...> Трампом о ядерной проблеме. <...> Продиктованный контекстом перевод «группа деревьев» оказывается более точным и релевантным, нежели перевод

Предпросмотр: Идеи и идеалы №3 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
1559

№1 [Политическая лингвистика, 2017]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

МОРОЗОВ Заведующий отделом перевода: кандидат филол. наук И. С. <...> Рузвельт предстает как Сумасшедший Шляпник (или Шляпа в переводе Б. <...> Слово party пропадает в переводе Б. <...> В переводе А. и Л. <...> Эдельман США Перевод с английского Н. А. Пром, Т. С.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2017.pdf (2,1 Мб)
1560

№229(9174) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2023]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

«Я еще отмечу две проблемы, которые нас поджидают. <...> Впрочем, проблема с телефонными мошенниками остается на повестке. <...> основанием признания недействительными актов об отнесении земель к категориям, о переводе их из одной <...> Кроме того, перевод земель лесного фонда в категорию земель населенных пунктов затрагивает и отношения <...> Но у топов хотя бы есть деньги, чтобы решать свои проблемы.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №229(9174) 2023.pdf (1,0 Мб)
1561

№133(8781) [Российская газета - Экономика Поволжья / Приволжья, 2022]

Общенациональная общественно-политическая газета

возможность предприятиям Самарской области пользоваться сжиженным природным газом для эффективного перевода <...> Несмотря на проблемы с компанией Vestas, у зеленой энергетики в Ульяновской области есть перспективы. <...> Обсуждение Проблема сохранения инженерного наследия не надуманная: из-за смены политических режимов и <...> Нижегородской области (ГКУ ГАСДНО ) по различным причинам, в том числе из-за финансовых и кадровых проблем <...> Он обещает быть не хуже, чем в прошлом году, проблем быть не должно, — заверил зампред правительства

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Поволжья Приволжья №133(8781) 2022.pdf (3,2 Мб)
1562

№6 [Гуманитарные и социальные науки, 2016]

Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.

2016. № 6 6 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» нуть, что может и произойти перевод <...> Рассматривая проблему воображаемых текстов, П. <...> В некоторых случаях при переводе экономических текстов мы обращаемся к использованию аналога. <...> Описательный перевод. <...> В переводе на русский язык «privacy» переводится и как уединение, секретность, и как приватность, и как

Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №6 2016.pdf (0,4 Мб)
1563

№285(8636) [Российская газета - Неделя. Кыргызстан, 2021]

Общенациональная общественно-политическая газета

По данным ЦБ, с момента запуска в СБП в 2019 году было совершено 836 млн переводов между гражданами на <...> Когда какая-то проблема не решается, надо от нее спрятаться. <...> Опасность схемы состоит в том, что перевод денег на счета мошенников выглядит абсолютно легально для <...> С производительностью у смартфона нет никаких проблем. <...> Проект направлен на решение проблем прежде всего молодых мигрантов.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Киргизия №285(8636) 2021.pdf (0,6 Мб)
1564

№133(7891) [Российская газета - Неделя. Крым, 2019]

Общенациональная общественно-политическая газета

ЖКХ Ирина Жандарова Изменился порядок перевода квартир в нежилые помещения. <...> Так же утверждают, что в 2013 году в доме проводились работы по переводу на индивидуальное отопление. <...> Немного стихотворений осталось и перевод плача Ярославны из «Слова о полку Игореве». <...> Стихи памяти Кирова, первое мая, лирика, перевод, проба сюжета… С этими вещами Жорик пришел в ИФЛИ. <...> Студент ИФЛИ Георгий Вайнштейн в 1941-м ушел на фронт, оставив на столе перевод плача Ярославны.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Крым №133(7891) 2019.pdf (0,9 Мб)
1565

Социокультурный феномен рекламы учеб. пособие для студентов и магистрантов, изучающих рус. яз. как иностр.

Автор: Бутыльская Л. В.
Изд-во ЗабГГПУ

Данное учебное пособие посвящено рассмотрению психолингвистических и лингвокультурологических особенностей русской рекламы на занятиях у иностранных студентов и магистрантов. Пособие содержит теоретические сведения, практические задания, учебную программу курса по выбору «Социокультурный феномен рекламы», тексты для анализа, план лингвокультурологического анализа рекламных текстов, а также темы для самостоятельного углублённого изучения.

. * Запишите новые понятия в рекламный словарик, дайте определение, сделайте перевод. <...> Adam у многих проблем появилось эффективное решение. <...> «Злободневные» проблемы русского общества в рекламе. 29. <...> «Злободневные» проблемы китайского общества в рекламе. 30. Эстетическая функция рекламы. <...> – Можно ли дать точный перевод данного рекламного текста?

Предпросмотр: Социокультурный феномен рекламы учеб. Пособие.pdf (0,4 Мб)
1566

№225(7983) [Российская газета - Экономика Юга России, 2019]

Общенациональная общественно-политическая газета

Председатель комитета по аграрной политике Вячеслав Василенко отметил, что эта проблема актуальна не <...> По словам главы Адыгеи Мурата Кумпилова, в республике реализуют комплекс мер для перевода транспорта <...> Исторически стильно Одна из проблем с высотками в центре города — эстетическая. <...> На уровне региона с недавнего времени действуют три механизма решения проблемы обманутых дольщиков. <...> Еще в мае нынешнего года проблема обсуждалась в профильном комитете Госдумы РФ.

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Юга России №225(7983) 2019.pdf (1,2 Мб)
1567

№277(6848) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2015]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Первый — это перевод в административные правонарушения целого ряда нетяжких статей. <...> Эта проблема на стадии решения. <...> Здесь у нас одна проблема: НДС на мерные слитки для физлиц. <...> указанный вкладчиком в заявлении о выплате возмещения, или наличными денежными средствами путем почтового перевода <...> указанный вкладчиком в заявлении о выплате возмещения, или наличными денежными средствами путем почтового перевода

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск №277(6848) 2015.pdf (0,6 Мб)
1568

№90(9035) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2023]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Гражданка разговаривала по телефону и, по всей видимости, выполняла чьи-то инструкции по переводу денег <...> Чувствуете ли вы эту проблему?» <...> Словом, было принято решение о переводе комиссии в Экспертный совет. <...> Не обходилось и без проблем. <...> БЕЗОПАСНОСТЬ / Растет страхование банковских карт от мошенников Трудности перевода Наталия Тихонова,

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №90(9035) 2023.pdf (0,6 Мб)
1569

Исторические судьбы России ХIХ – ХХ вв. Историографический и социокультурный анализ монография

КНИТУ

Сфокусировано внимание на ключевых сюжетах истории России сквозь призму социокультурного измерения. Анализ историографии в контексте осмысления истории ХIХ-ХХ вв. включает региональный аспект – это Поволжье и Приуралье. Авторы вписывают его в рамки исторического времени и пространства отечественной истории. Камертоном служит тема поликонфессиональности России. Представлен ракурс особенностей модернизации в регионе.

Тальгрена, вышедших в его переводе в «Известиях» ОАИЭ86. <...> Перевод С.С. Волчкова выдержал в XVIII в. пять изданий; см. <...> Первый перевод «Руководства» и «Апофегм » Эпиктета был сделан Г.А. <...> См. авторизованный перевод: Хеймсон Л. <...> В дословном переводе это обозначало следующее.

Предпросмотр: Исторические судьбы России ХIХ – ХХ вв. Историографический и социокультурный анализ монография.pdf (0,4 Мб)
1570

№4(8949) [Российская газета - Неделя. Кубань. Северный Кавказ, 2023]

Российская газета - Неделя. Кубань и Северный Кавказ

Герои Яковлевой и Гармаша испытывают проблемы, которые знакомы пенсионерам. <...> А через некоторое время Надир столкнулся с проблемами. <...> А переводом всемирно известной саги он занялся 45 лет назад. <...> До сих пор не утихают споры, чей перевод Толкина лучше. <...> Сейчас Мастер по-прежнему занимается переводами книг с английского.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Кубань и Северный Кавказ №4(8949) 2023.pdf (2,9 Мб)
1571

Управление психикой посредством манипулятивного воздействия. Сублиминальные механизмы манипулятивного воздействия на психику индивида и масс с целью программирования на совершение заданных действий [монография]

Автор: Зелинский С. А.
СПб.: Скифия

Книга будет интересна всем, кто хочет приблизиться к пониманию психики человека и научиться выявлять способы воздействий на подсознание с целью программирования мыслей на совершение поступков. Сила и эффективность воздействий на подкорковые (сублиминальные) слои мозга такова, что человек, подвергшийся такому воздействию, помимо своей воли начинает выполнять установки манипулятора, искренне веря при этом, что действует по собственному желанию, и слишком поздно понимая, что стал жертвой обмана манипуляций.

Коммуникация в переводе с латинского означает общение. <...> И при 33 В переводе работ З. <...> Обратный процесс предполагает перевод мысли в слово. <...> Психоаналитические теории личности / Перевод А. Б. Хавина. М., 1996. 36. Бодрийяр Ж. <...> Механизмы и модели: Переводы / Под ред. Н. Ю. Алексеенко. М., 1971. 59. Величковский Б.

Предпросмотр: Управление психикой посредством манипулятивного воздействия. Сублиминальные механизмы манипулятивного воздействия на психику индивида и масс с целью программирования на совершение заданных действий.pdf (0,1 Мб)
1572

№133(7891) [Российская газета - Неделя. Юг России, 2019]

Общенациональная общественно-политическая газета

Президент согласился, что проблему надо решать. <...> ЖКХ Ирина Жандарова Изменился порядок перевода квартир в нежилые помещения. <...> Немного стихотворений осталось и перевод плача Ярославны из «Слова о полку Игореве». <...> Стихи памяти Кирова, первое мая, лирика, перевод, проба сюжета… С этими вещами Жорик пришел в ИФЛИ. <...> Студент ИФЛИ Георгий Вайнштейн в 1941-м ушел на фронт, оставив на столе перевод плача Ярославны.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Юг России №133(7891) 2019.pdf (0,8 Мб)
1573

№2 [Русская мысль, 2013]

Научный, литературно-художественный, социальный и политический журнал. Издается с 1991 года. Центральный печатный орган Международной неправительственной общественной организации «Всемирный Русский Собор», Международной монархической организации ЕИВ Павла Второго «Русский Императорский Дом», Международной научной общественной организации «Русское Физическое Общество».

В экономике проблемы усугубились. <...> Но там описанных проблем практически нет. <...> Самой главной проблемой оказалась перевозка картин. <...> Так перевод достался мне. <...> Перевод его – большое удовольствие и вызов.

Предпросмотр: Русская мысль №2 2013.pdf (0,4 Мб)
1574

№133(7891) [Российская газета - Неделя. Кубань. Северный Кавказ, 2019]

Российская газета - Неделя. Кубань и Северный Кавказ

Президент согласился, что проблему надо решать. <...> ЖКХ Ирина Жандарова Изменился порядок перевода квартир в нежилые помещения. <...> Немного стихотворений осталось и перевод плача Ярославны из «Слова о полку Игореве». <...> Стихи памяти Кирова, первое мая, лирика, перевод, проба сюжета… С этими вещами Жорик пришел в ИФЛИ. <...> Студент ИФЛИ Георгий Вайнштейн в 1941-м ушел на фронт, оставив на столе перевод плача Ярославны.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Кубань и Северный Кавказ №133(7891) 2019.pdf (0,7 Мб)
1575

№159(7325) [Российская газета - Неделя. Северо-Запад, 2017]

Общенациональная общественно-политическая газета

Они заявляют, что для отмены перевода денег за покупку нужно позвонить на «горячую линию» банка. <...> Да, при минус 50 — это проблема, конечно. <...> Это глобальная проблема. <...> Из-за долгов и коррупции команде грозил перевод в четвертый дивизион. <...> В Индиге другая проблема — уже в процессе строительства были обнаружены проблемы с проектной документацией

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Северо-Запад №159(7325) 2017.pdf (0,7 Мб)
1576

№2 [ЛОКУС: люди, общество, культуры, смыслы, 2016]

«ЛОКУС: люди, общество, культуры, смыслы» – всероссийский междисциплинарный журнал, посвященный изучению актуальных проблем истории, политологии и социологии. В рамках журнала осуществляется введение в научный оборот новых архивных материалов, публикуются переводы иностранных документальных и нарративных источников. До 8.10.2015 года журнал назывался «Вестник МГГУ им. М.А. ШОЛОХОВА», серия «История и политология» Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.

Новая экономическая политика, введенная в 1921 г., предполагала легализацию рыночного обмена и перевод <...> Одной из серьезнейших проблем является проблема финансирования российской науки. <...> Рассматриваемая проблема имеет две стороны. <...> Ранее перевод предисловия к рассуждению [2, с. 240–251] и вопрос о существе испанского образования в <...> Цель перевода – показать несомненное сходство, несмотря на различие образовательных систем, содержания

Предпросмотр: ЛОКУС люди, общество, культуры, смыслы №2 2016.pdf (1,0 Мб)
1577

№1 [Педагогический журнал Башкортостана, 2019]

Издается с 2005г. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЖУРНАЛА: освещение актуальных проблем развития общего и профессионального образования в Российской Федерации и Республике Башкортостан; оказание информационной научной и практической помощи работниками образования; презентация передовой научной мысли и полезного практического опыта, учебно-методических материалов, отражающих опыт работы педагогов в области педагогики, психологии, методики обучения и воспитания. ХАРАКТЕРИСТИКА ЖУРНАЛА: имеет научно-практический характер и взаимодействует с системой образования республики; включает рубрики федеральной и региональной значимости - Проблемы современной педагогики; Психолого-педагогические исследования; Образование и культура; Инновационные технологии образования; Информатизация образования; Приоритетный национальный проект «Образование»; Практика образования; Дебют в науке; Дизайн диссертационного исследования; Опыт зарубежных коллег; История образования; Педагогическая лента (новости, юбилеи, хроника); Рецензии.; представляет опыт участия образовательных учреждений в национальных проектах и работу органов управления образованием; работа журнала координируется с Министерством образования Республики Башкортостан и Советами директоров вузов, ссузов и учреждений НПО республики.

мы оценили возможности аутентичных и адаптированных специализированных текстов, что предполагало их перевод <...> Жизнь драмы [Текст] / Перевод с англ. В.Воронина. – Москва : Айрис-пресс, 2004. – 416 с. 4. <...> / Трагедия в шести картинах. – Уфа : Башкирское книжное издательство, перевод с башкирского Александра <...> [17] он отдал предпочтение сократическому методу задавания вопросов в «переводе механических комбинаций <...> Case study не имеет точного перевода на русский язык, чаще всего используется либо английский термин,

Предпросмотр: Педагогический журнал Башкортостана №1 2019.pdf (1,1 Мб)
1578

№231(7989) [Российская газета - Экономика Северо-Запада, 2019]

Общенациональная общественно-политическая газета

Такая ситуация порождает ряд нерешаемых проблем. <...> А пока ее нет, решать проблему придется своими силами. <...> Да и не в этом проблема. Контейнеры поставить нетрудно. <...> выделяем город Полярные Зори в один лот по раздельному сбору ТКО и разрабатываем ориентировочный график перевода <...> Урожай хороший, но главная проблема — сдать или продать ягоду.

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Северо-Запада №231(7989) 2019.pdf (0,7 Мб)
1579

№70(8124) [Российская газета - Неделя. Восточная Сибирь, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

Но через какое-то время общество столкнется с острой проблемой. <...> Большинство компаний РФ не имели опыта перевода сотрудников на удаленку. Сейчас все учимся. <...> Только так можно решить возникшие проблемы и не наплодить новых. <...> Порой это является неразрешимой проблемой. <...> Что касается внутренних совместителей, там проблем нет.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Восточная Сибирь №70(8124) 2020.pdf (0,8 Мб)
1580

№3 (103) Выпуск 16 [Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия Философия. Социология. Право, 2011]

Статьи по проблемам философских, социально-гуманитарных и юридических наук

Исследование, тексты, переводы / Перевод с др. славян. <...> Исследование, тексты, переводы / Перевод с др.славян. <...> Перевод с англ. <...> Перевод с англ. <...> Перевод с англ.

Предпросмотр: Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия Философия. Социология. Право №3 (103) Выпуск 16 2011.pdf (1,1 Мб)
1581

№152(7910) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2019]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Сейчас иностранцам могут вернуть НДС на банковский счет, а также путем перевода электронных денежных <...> Спустя какое-то время после перевода и выхода книги, он позвонил мне в Великую субботу, накануне Пасхи <...> Собственно перевод и развернул его в христианскую, православную сторону. <...> Но возникла новая проблема. <...> Но после замены проблема не исчезла.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №152(7910) 2019.pdf (0,3 Мб)
1582

№280(7446) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2017]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Значит, и у родителей тоже проблемы похожи. <...> Конечно, в отдельных случаях были и проблемы. <...> устройств, компьютерных программ, предназначенных для неправомерного осуществления приема, выдачи, перевода <...> Сбыт поддельных платежных карт, распоряжений о переводе денежных средств, документов или средств оплаты <...> Остановились на имени Сайхан, что в переводе с монгольского означает «благородный».

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №280(7446) 2017.pdf (1,5 Мб)
1583

№177(8528) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2021]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

В переводе нет никаких реквизитов. <...> Если общая сумма переводов больше этой суммы в месяц, придется отдать до 0,5% от суммы перевода, но не <...> более 1,5 тысячи рублей за перевод. <...> этом переводы на карты Райффайзенбанка двукратно выросли в объемах переводов — каждый месяц они росли <...> на Me2Me-переводы и даже выше характерна не только для операций через СБП, но и для обычных переводов

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №177(8528) 2021.pdf (1,0 Мб)
1584

№5 [Вестник Томского государственного университета, 2016]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Миддендорфа и переводами из журнала «Die Natur». <...> , он был сделан раньше издания перевода Мальгина (Москва, 1823 г.) <...> Такой же перевод дает К. Карьялайнен. <...> Михр-Яшт // Авеста в русских переводах (1861–1996). СПб., 1998. С. 269–321. 42. Топоров В.Н. <...> Ермакова ПРОБЛЕМЫ КВАЛИФИКАЦИИ МОШЕННИЧЕСТВА В СФЕРЕ КРЕДИТОВАНИЯ Рассматриваются проблемы квалификации

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №5 2016.pdf (0,8 Мб)
1585

№11 [ЭКО, 2020]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

что рождалось в экономике, активно ратовал за реформы – за расширение самостоятельности предприятий, перевод <...> смысле мы воспринимали журнал не как зеркало, а как инструмент преобразования экономики». 4 По поводу перевода <...> Напомним, что создание Энциклопедии началось с неудачной попытки перевода подобной английской книги, <...> Сразу подразумевалось, что перевод будет «творческим» – с изменениями и дополнениями. <...> К этому переводу и были привлечены Дидро и Д’Аламбер.

Предпросмотр: ЭКО №11 2020.pdf (0,3 Мб)
1586

№222 (8870) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2022]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Оригиналы перевода на русский язык указанных документов подлежат возврату. 7. <...> Вторая проблема — желание угодить начальству, людям не хочется говорить о проблемах руководству. <...> Это создает проблемы с получением страховых выплат. <...> Остальные разговаривают прозой (перевод Михаила Морозова). <...> А в 2022 году возникли новые проблемы.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №222 (8870) 2022.pdf (0,7 Мб)
1587

№272(7438) [Российская газета - Неделя. Крым, 2017]

Общенациональная общественно-политическая газета

И потому никаких проблем возникнуть не должно. <...> В переводе на обывательский язык, если, например, совершается сделка по купле-продаже квартиры, которая <...> А еще нотариального удостоверения требуют договоры уступки прав требования и перевода долга по нотариально <...> Проблема одна — полиция. <...> Мошенники просят сообщить полные реквизиты банковских карт якобы для перевода денег за товар, а выудив

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Крым №272(7438) 2017.pdf (0,7 Мб)
1588

Экологическая психология учеб. пособие

Автор: Николаева Л. А.
ЯрГУ

В пособии представлено новое направление в психологии — экологическая психология, — система понятий, связь обозначенного направления с основными отраслями психологии, дан краткий анализ эколого-психологических научных направлений, рассмотрен феномен экологического сознания, характеристика пространственной, образовательной, рабочей, городской сред и их влияние на человека.В структуру пособия входят теоретические разделы, вопросы для самопроверки, список рекомендуемой литературы.

Одной из причин этого является различие в переводах разными авторами соответствующих англоязычных терминов <...> экологического образования, проблемы формирования личности; психология безопасности — проблемы экологической <...> Ясвин, вследствие различных переводов различными авторами англоязычных терминов, обозначающих экологический <...> Понятно, что основными проблемами здесь являются проблемы изучения условий возникновения, динамики и <...> Поэтому в экопсихологической анкете используется прием перевода основных гипотез планируемого исследования

Предпросмотр: Экологическая психологияУчебное пособие.pdf (0,6 Мб)
1589

№159(7325) [Российская газета - Неделя. Крым, 2017]

Общенациональная общественно-политическая газета

Да, при минус 50 — это проблема, конечно. <...> Это глобальная проблема. <...> Из-за долгов и коррупции команде грозил перевод в четвертый дивизион. <...> Я считаю, что финансирование школы — это не проблема родителей и учителей, а проблема государства. <...> Прошу всех за лето решить эту проблему.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Крым №159(7325) 2017.pdf (0,9 Мб)
1590

Психологический контракт: критический анализ теории и практики монография, Psychological Contract: Critical Analysis of Theory and Practice

Автор: Соловьев А. В.
М.: Проспект

Психологический контракт – это предмет, который стал объектом внимания отечественных социальных психологов, экономистов, менеджеров по управлению персоналом и специалистов по организационному поведению. Монография является первым отечественным опытом по критике концепции психологического контракта, пришедшей в нашу страну из-за рубежа, где стало традицией не разрабатывать предложения по снижению степени (меры) эксплуатации трудящихся, а проводить в жизнь теории, отвлекающие людей от борьбы за трудовые права, свободы и объективные интересы. Автор рассматривает мало известные широкому читателю понятия (психологический контракт, организационное гражданство, ожидания наемных работников, надролевое поведение) и при этом выходит за рамки привычной манеры изложения критики, так как предлагает собственные модели структуры психологического контракта, процесса формирования и динамической трансформации ролевых ожиданий наемного работника, общих ожиданий работника как стороны этого контракта. Новизна произведения состоит и в том, что в него включена одна из ключевых статей Дениз Руссо «Психологические и подразумеваемые контракты в организациях» (1989 г.) в переводе автора. Уделяя внимание понятиям и вопросам, носящим дискуссионный характер, автор проявляет объективность видения социально-трудовых отношений и проблем организационного поведения.

ключевых статей Дениз Руссо «Психологические и подразумеваемые контракты в организациях» (1989 г.) в переводе <...> Благодарю Дениса Шура и Давида Манделя за оказание помощи при осуществлении перевода с английского языка <...> Науч. ред. перевода Хачатурова А. Е. — М.: Дело и Сервис, 2004. 344. Тощенко Ж. Т., Харченко С. В. <...> Их работодатель может потребовать больше жертвоприношений (например, переводов) и взносов (например, <...> Р. 587–595. 3 Термин «extra-role behavior» (в рус. переводе — надролевое поведение) широкое распространение

Предпросмотр: Психологический контракт критический анализ теории и практики. Монография.pdf (0,1 Мб)
1591

Право как социальный регулятор этнокультурного взаимодействия на Европейском Севере России монография

Автор: Халтурин А. Н.
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Монография посвящена актуальным проблемам этнокультурного развития и взаимодействия в регионах Европейского Севера России. Современные этнотрансформационные процессы, затрагивающие жизненные пространства коренных народов и эмигрантских диаспор, выдвигают на передний план национальной политики проблемы взаимодействия этнических общностей с окружающей их социальной системой, известного как этнокультурное взаимодействие. В работе предпринята попытка исследовать регулирующее начало взаимодействия в правовом поле российской цивилизации.

дальнейшего развития коми языка, пополнения его словарного запаса, упорядочения терминотворчества, а также перевода <...> 163 крайне неравномерное социальное и культурное развитие российских территорий, и нежелательность перевода <...> дальнейшего развития коми языка, пополнения его словарного запаса, упорядочения терминотворчества, а также перевода <...> Мурманской области «О ставках лесных податей за различные виды лесопользовании и о размере платы за перевод <...> Коренные малочисленные народы: проблемы законодательства.

Предпросмотр: Право как социальный регулятор этнокультурного взаимодействия на Европейском Севере России.pdf (0,4 Мб)
1592

Право как социальный регулятор этнокультурного взаимодействия на Европейском Севере России: монография

Автор: Халтурин Анатолий Николаевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Монография посвящена актуальным проблемам этнокультурного развития и взаимодействия в регионах Европейского Севера России. Современные этнотрансформационные процессы, затрагивающие жизненные пространства коренных народов и эмигрантских диаспор, выдвигают на передний план национальной политики проблемы взаимодействия этнических общностей с окружающей их социальной системой, известного как этнокультурное взаимодействие. В работе предпринята попытка исследовать регулирующее начало взаимодействия в правовом поле российской цивилизации.

дальнейшего развития коми языка, пополнения его словарного запаса, упорядочения терминотворчества, а также перевода <...> 163 крайне неравномерное социальное и культурное развитие российских территорий, и нежелательность перевода <...> дальнейшего развития коми языка, пополнения его словарного запаса, упорядочения терминотворчества, а также перевода <...> Мурманской области «О ставках лесных податей за различные виды лесопользовании и о размере платы за перевод <...> Коренные малочисленные народы: проблемы законодательства.

Предпросмотр: Право как социальный регулятор этнокультурного взаимодействия на Европейском Севере России монография.pdf (0,7 Мб)
1593

Восприятие брендов и стратегии потребительского поведения [монография]

Автор: Антонова Н. В.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики

В монографии представлены исследования, проводимые авторами в течение нескольких лет в области психологии потребительского поведения. В исследованиях анализируются факторы потребительской лояльности и лояльности к бренду, а также особенности восприятия российских и зарубежных брендов российскими потребителями. Приведена русскоязычная адаптация опросника для исследования стратегий потребительского поведения, выделены основные стратегии потребительского поведения россиян и описаны особенности их потребительского поведения по сравнению с зарубежными потребителями. Описаны также особенности восприятия брендов людьми с различными стратегиями потребительского поведения.

Важной проблемой, как с научной, так и с прикладной точки зрения, является проблема формирования лояльности <...> Результаты перевода и апробации методики для исследования стратегий поведения потребителей1 Для анализа <...> На первом этапе была проведена технология прямого и обратного перевода (табл. 5.1). <...> Таблица 5.1 Перевод методики «Стили принятия решения в поведении потребителей» Quality conscious consumer <...> Проблемы подготовки специа листов-психологов для работы в бизнесе // Психологические проблемы современного

Предпросмотр: Восприятие брендов и стратегии потребительского поведения.pdf (0,1 Мб)
1594

№33(7496) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2018]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

На первом месте — проблемы здравоохранения (их назвали 30% россиян), на втором — проблемы в системе образования <...> В последнюю книгу моих переводов, «Книга стихов», вошли все сборники, опубликованные им при жизни. <...> Это я по поводу заявления, что «группа выдающихся «патриотов своего кармана» путем перевода экономики <...> Немалую помощь иностранным гостям в Пхенчхане оказывает новая программа перевода Genietalk. <...> Но есть и проблемы.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №33(7496) 2018.pdf (1,1 Мб)
1595

№7 [Педагогическое образование в России, 2017]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода кандидат педагогических наук, доцент, Министр общего и профессионального <...> средних школ [7, с. 460]. 10 июня 1936 г. опубликовано Постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «О порядке перевода <...> П4: «В учебниках отечественных авторов есть упражнения на перевод с русского на иностранный, что очень <...> Не подлежит сомнению факт, что при переводе неизбежно возникают искажения и трансформации, связанные <...> Впервые автор приводит перевод одного из отрывков, что представляется оправданным, поскольку речь идет

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №7 2017.pdf (1,7 Мб)
1596

№205(8556) [Российская газета - Неделя. Пермский край, 2021]

Общенациональная общественно-политическая газета

ANDREYPOPOV / ISTOCK КСТАТИ В чем проблема? <...> Не в этом проблема. <...> фонд по их выбору в связи с реорганизацией данного фонда, если возможность выплаты выкупной суммы или перевода <...> Требования о досрочном прекращении обязательств и о выплате выкупной суммы или переводе ее в другой фонд <...> нам едут на отдых круглый год, — рассказывает Алексей Жестков, управляющий отелем «Онейро» (кстати, в переводе

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Пермский край №205(8556) 2021.pdf (0,9 Мб)
1597

№4(8949) [Российская газета - Неделя. Пермский край, 2023]

Общенациональная общественно-политическая газета

Герои Яковлевой и Гармаша испытывают проблемы, которые знакомы пенсионерам. <...> А через некоторое время Надир столкнулся с проблемами. <...> А переводом всемирно известной саги он занялся 45 лет назад. <...> До сих пор не утихают споры, чей перевод Толкина лучше. <...> Читатели смогут узнать даже, как Толкин решил демографические проблемы эльфов.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Пермский край №4(8949) 2023.pdf (3,1 Мб)
1598

№38(8983) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2023]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

По его словам, сейчас полиция вообще не имеет инструментов для решения этой проблемы. <...> Обещают, что переводы между физлицами будут бесплатными. <...> Эти санкции у нас в стране никак не сказываются на внутренних переводах. <...> Наконец, перевод цифровых рублей в наличные не предусмотрен. <...> Хотел обсуждения проблем, о которых всегда честно говорю.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №38(8993) 2023.pdf (0,6 Мб)
1599

№10(8955) [Российская газета - Неделя. Северо-Запад, 2023]

Общенациональная общественно-политическая газета

Перерезание коммуникаций создаст и для них серьезные проблемы. <...> Перечитай первую главу «Бхагават-гиты» в переводе Гребенщикова (издание 2020 г.). <...> Это несуществующая проблема. <...> Проблема будет возникать в секторе незаконопослушных водителей личных СИМ. <...> Библии (ИПБ) выпустил карачаевский перевод Книги пророка Ионы.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Северо-Запад №10(8955) 2023.pdf (1,0 Мб)
1600

Тенденции и закономерности развития современного российского общества: экономика, политика, социально-культурная и правовая сфера материалы Всерос. науч.-практ. конференции школьников, учителей, студентов, аспирантов и учёных, г. Чистополь, 17 мая 2013 г.

Познание

В сборник вошли тезисы и статьи школьников, студентов, работников образовательной сферы, ученых из разных городов России, специализирующихся в экономической, государственно-правовой, социальной и иных отраслях научных знаний. В работах представлены наиболее важные проблемы современного российского общества.

«ТУГАН ТЕЛ» И АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА СТИХОТВОРЕНИЯ Г.ТУКАЯ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Э.Р. <...> В основе современного перевода лежит воспроизведение музыкального облика стихотворения, его интонации <...> Сравнив перевод стихотворения Г.Тукая «Родной язык» на русский и английский [Л.А.Яруллина] языки, мы <...> Шамсутдинова МБОУ «СОШ №5» г.Чистополь В переводе с латинского языка толерантность означает терпение. <...> «Туган тел» и адекватность перевода стихотворения Г.Тукая на английский язык 215 Виноградская Ю.Е.

Предпросмотр: Тенденции и закономерности развития современного российского общества экономика, политика, социально-культурная и правовая сфера материалы Всероссийской научно-практической конференции школьников, учителей, студентов, аспирантов и учёных.pdf (1,2 Мб)
Страницы: 1 ... 30 31 32 33 34 ... 336