Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615618)
Контекстум
  Расширенный поиск
316

Социология


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 16750 (2,85 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1501

№284(8042) [Российская газета - Экономика Юга России, 2019]

Общенациональная общественно-политическая газета

Одна из главных проблем, по мнению аудиторов, — высокая концентрация субсидий у ограниченного числа получателей <...> ПРОБЛЕМА Аудиторы Счетной палаты РФ считают систему господдержки АПК на юге неэффективной ур Зелень в <...> Проблема неоднократно поднималась депутатами. <...> переговоры с представителями одной из компаний материковой части РФ, которая рассматривает возможность перевода <...> Но при этом уже возникла неожиданная проблема.

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Юга России №284(8042) 2019.pdf (2,6 Мб)
1502

№3 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2022]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

В сносках дается перевод некоторых наиболее сложных слов. Е. <...> Первые варианты перевода он писал на полях подстрочника, карандашом. <...> Переводы Мартынова многие хороши. Но не чета все же пастернаковским. <...> Перевод «Хроники» на русский язык см.: [Близнюк, 2018]. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2022.pdf (3,7 Мб)
1503

№70(8124) [Российская газета - Неделя. Центральная Россия, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

образовательных программах «Телевидение», «Психология судебной деятельности», «Судебная экспертиза», «Перевод <...> Большинство компаний РФ не имели опыта перевода сотрудников на удаленку. Сейчас все учимся. <...> (на период мероприятий, направленных на нераспространение новой коронавирусной инфекции (2019-nCoV) переводе <...> Перевод общения в электронный формат особенно актуален в условиях ограничительных мер из-за коронавируса <...> Порой это является неразрешимой проблемой.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Центральная Россия №70(8124) 2020.pdf (0,7 Мб)
1504

№3 [Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки, 2008]

Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья

Куайна, неопределенность перевода Уорфа– Сэпира, алгоритм Х. <...> пересказами и критическими разборами зарубежных социологов-феноменологов в России были опубликованы переводы <...> Дать адекватный перевод существительного с учетом всех его грамматических категорий. <...> Одним из результатов проводимой работы стала готовность студентов к работе с техническим переводом, а <...> При отборе иноязычной информации преподаватель должен умело подобрать тексты для перевода, учитывая при

Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №3 2008.pdf (0,6 Мб)
1505

№133(7891) [Российская газета - Неделя. Кыргызстан, 2019]

Общенациональная общественно-политическая газета

ЖКХ Ирина Жандарова Изменился порядок перевода квартир в нежилые помещения. <...> Так же утверждают, что в 2013 году в доме проводились работы по переводу на индивидуальное отопление. <...> Немного стихотворений осталось и перевод плача Ярославны из «Слова о полку Игореве». <...> Стихи памяти Кирова, первое мая, лирика, перевод, проба сюжета… С этими вещами Жорик пришел в ИФЛИ. <...> Студент ИФЛИ Георгий Вайнштейн в 1941-м ушел на фронт, оставив на столе перевод плача Ярославны.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Киргизия №133(7891) 2019.pdf (0,7 Мб)
1506

№70(8124) [Российская газета - Неделя. Дальний Восток, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

Но через какое-то время общество столкнется с острой проблемой. <...> Большинство компаний РФ не имели опыта перевода сотрудников на удаленку. Сейчас все учимся. <...> Порой это является неразрешимой проблемой. <...> Что касается внутренних совместителей, там проблем нет. <...> Кроме того, писатель прославился своими переводами произведений русских классиков на нивхский язык.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Дальний Восток №70(8124) 2020.pdf (0,7 Мб)
1507

№3 [Философия образования, 2020]

На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.

Напротив, предоставляется возможность развития опосредствованных связей, перевод общения на новый уровень <...> : olgaist0311@yandex.ru ORCID: 0000-0002-5118-7085 Федосеева екатерина андреевна – аспирант кафедры перевода <...> Высококвалифицированный перевод с английского на казахский учебников по философии, социологии, психологии <...> «Перевод всего 100 учебников – это капля в море. <...> Имеется в виду перевод на английский язык лучших казахстанских изданий, учебников, научных монографий

Предпросмотр: Философия образования №3 2020.pdf (0,9 Мб)
1508

№1 [Логос. Литературно-философский журнал, 2011]

Журнал Логос основан в 1991 году и является ведущим русскоязычным журналом в области философии, социальных, гуманитарных наук и культурных исследований. Выходит с периодичностью шесть раз в год и распространяется среди философов, ученых, крупнейших российских и зарубежных библиотек. В журнале публиковались работы и анализировалось творчество многих важнейших фигур классической и современной мысли, в том числе Э. Гуссерля, М. Хайдеггера, Л. Витгенштейна, Г. Г. Гадамера, Л. Бинсвангера, Х. Арендт, К. Шмитта, И. Валлерстайна, Ф. Джеймисона, Ж. Деррида, С. Жижека, К. Мейясу и др. Логос публикует пионерские работы по широкому спектру традиционных и актуальных тем (демократия, Платон, Спиноза, феноменология, но также квир-теория, спекулятивный реализм, исследования видеоигр и т. д.). Публикации журнала широко цитируются в русскоязычной философской литературе.

Потому что проблемы мыслителя, который думает, когда пишет, — это проблемы не переводчика, но писателя <...> Любой из таких коллективов содержит проблему. <...> Проблема натурализма — классическая проблема социальных наук: где расположить культуру по отношению к <...> Для анимизма характерна несколько иная проблема. <...> Соавтор исследования «Новый дух капитализма» (, русский перевод ).

Предпросмотр: Логос. Литературно-философский журнал №1 2011.pdf (0,4 Мб)
1509

№219(6790) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2015]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Это рабочий процесс — технически перевод расчетов на мощности НСПК — пока еще завершен не полностью, <...> Однако компания будет подстраховывать процесс перевода денег через свои мощности, дорожа своей репутацией <...> Есть проблемы и с космическим мониторингом. <...> Или проблемы остались? <...> Это наша проблема, конечно.

Предпросмотр: Российская газета №219(6790) 2015.pdf (0,4 Мб)
1510

№41 (6313) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2014]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Впрочем, в электронный век многие проблемы стали разрешимы. <...> Проблемы ведь не только с рукой были? <...> Как, по-вашему, можно решить проблему сохранения НАЗа? <...> В Москве нет особых проблем с охраной наследия. <...> Результат этого мы наблюдаем: сегодня главная проблема для нас — не дети, проблема — их родители.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск №36 2014.pdf (0,4 Мб)
1511

№187(9429) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2024]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Почти повсеместно есть проблемы с дорогами, хотя их мы делаем очень много. <...> Много проблем в сфере ЖКХ связано с изношенностью сетей. <...> Первоначально перевод блокируется на два дня. <...> В этом случае банк направляет клиенту уведомление о том, что такой перевод инициирован. <...> В стартовой встрече «Парма» совсем не испытала проблем с колумбийцами.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №187(9429) (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
1512

№228(6500) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2014]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

ряде стран, в частности в США, данная практика называется food stamps, одним из вариантов дословного перевода <...> электронный вид ДОВЕРЬТЕСЬ ЦИФРЕ Владислав Куликов НОТАРИАТ начал осваивать новое нотариальное действие: перевод <...> И сократить минимальную сумму анонимного перевода с 15 тысяч до 1 тысячи рублей. <...> Как заявил владыка, вызывает тревогу «ситуация с силовым захватом некоторых храмов УПЦ МП и силовым переводом <...> «Если проблема в тренере, я уйду.

Предпросмотр: Российская газета №228(6500) 2014.pdf (0,4 Мб)
1513

№6 [Политическая лингвистика, 2020]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> (перевод наш. — А. <...> Общий редактор и автор вступительной статьи к переводу Ю. С. <...> Еще одна серьезная проблема — объяснимость. <...> ресурсов — того, что вносит автор оригинального текста и автор текста перевода.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №6 2020.pdf (3,2 Мб)
1514

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 11: Социология. Реферативный журнал, 2011]

Реферативный журнал.

(Перевод) .. 152 ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ...................................................... 164 Copyright <...> В распоряжении российского читателя сегодня имеются переводы большинства фундаментальных работ Фуко, <...> По мнению редколлегии журнала «Theory, culture & society», публикация английского перевода «тюремной» <...> Фуко приводятся по ранее опубликованным русским переводам. – Прим. реф.) <...> (Перевод). ELLWOOD C.A.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 11 Социология. Реферативный журнал №1 2011.pdf (0,7 Мб)
1515

№40 [Московский Комсомолец, 2023]

Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.

ПЕРЕВОД Власти хотят установить ДОРОЖЕ 100-тысячную ДЕНЕГ планку на перечисление средств Денежные переводы <...> Ограничение коснется переводов физлиц в рублях и иностранной валюте. <...> У незрячего были постоянные проблемы с финансами, пенсии ему не хватало. <...> Бедрос Киркоров регулярно испытывает проблемы со здоровьем. <...> Звоню Самаранчу, излагаю проблему, он говорит: «Прилетай».

Предпросмотр: Московский Комсомолец + ТВ программа №40 2023.pdf (5,7 Мб)
1516

№3 [Проблемы Дальнего Востока , 2022]

«Проблемы Дальнего Востока» – научный и общественно-политический журнал Института Китая и современной Азии Российской академии наук (ИКСА РАН). Журнал предоставляет возможность своим многочисленным читателям знакомиться с историей, культурой, политикой и экономикой стран АТР, следить за развитием международного сотрудничества, двусторонних и многосторонних отношений в этом динамичном и стратегически важном районе мира, к которому, помимо лидеров современной мировой экономики - Китая и Японии – а также быстро растущих Индии, Вьетнама и других стран АСЕАН, относятся Сибирь и Дальний Восток России с их колоссальным потенциалом.

Представим наш вариант перевода: «каждый прекрасен по-своему», «помоги выполнить желание другого быть <...> Печать изготавливалась из нефрита, однако в русских переводах ее иногда называют «яшмовой», что связано <...> с особенностями перевода иероглифа 玉. 4. <...> В обеих книгах в приложениях помещены переводы многих важных источников — это ценный материал для других <...> На сегодняшний день это единственный перевод на китайский язык работы, охватывающей всю историю русской

Предпросмотр: Проблемы Дальнего Востока №3 2022.pdf (1,6 Мб)
1517

№133(7891) [Российская газета - Неделя. Пермский край, 2019]

Общенациональная общественно-политическая газета

ЖКХ Ирина Жандарова Изменился порядок перевода квартир в нежилые помещения. <...> Так же утверждают, что в 2013 году в доме проводились работы по переводу на индивидуальное отопление. <...> Немного стихотворений осталось и перевод плача Ярославны из «Слова о полку Игореве». <...> Стихи памяти Кирова, первое мая, лирика, перевод, проба сюжета… С этими вещами Жорик пришел в ИФЛИ. <...> Студент ИФЛИ Георгий Вайнштейн в 1941-м ушел на фронт, оставив на столе перевод плача Ярославны.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Пермский край №133(7891) 2019.pdf (0,9 Мб)
1518

Социология медиакультуры и медиаобразования

Автор: Ефанов Александр Александрович
ООО "Агентство Пресса"

Учебное пособие включает в себя лекционный материал, планы практических занятий и методические рекомендации по их проведению, тематику докладов и рефератов, списки рекомендуемой литературы к каждой теме, глоссарий и вопросы для подготовки к итоговой аттестации, что позволяет сформировать целостное представление о такой сравнительно новой научной и учебной дисциплине, как «Социология медиакультуры и медиаобразования». Для преподавателей вузов и магистрантов направления подготовки 44.04.01 Педагогическое образование, профиль Медиаобразование

Бодрийяр / Перевод О.А. Печенкина. – Тула: Тульский полиграфист, 2013. – С. 67-74. <...> Бодрийяр / Перевод О.А. Печенкина. – Тула: Тульский полиграфист, 2013. – 204 с. 2. Ефанов, А.А. <...> Бодрийяр / Перевод О.А. Печенкина. – Тула: Тульский полиграфист, 2013. – 204 с. 8. Бондаренко, А.Г. <...> Без проблем! <...> О проблемах там якобы знают, но не считают это проблемой.

Предпросмотр: Социология медиакультуры и медиаобразования.pdf (0,3 Мб)
1519

№287(9232) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2023]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

И переводы можно делать, пройдя лишь упрощенную идентификацию. <...> переводов и не касается операций по открытым банковским счетам. <...> ВАСИЛИЙ ДЕСЯТКОВ: Эта проблема возникла в конце 2021 года. <...> У нас много проблем, которые мы стараемся решить». <...> В новом терминале таких проблем вообще не возникнет.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №287(9232) 2023.pdf (0,8 Мб)
1520

№238(8292) [Российская газета - Неделя. Северо-Запад, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

А в марте-апреле порядок перевода работников на новую форму занятости разъяснило правительство. <...> Поэтому перед переводом на удаленный режим работы работодатель должен проинструктировать работника по <...> Решают эту проблему по-разному. <...> Но тут всплыла проблема с глушителем. <...> Город приступил к решению этой проблемы.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Северо-Запад №238(8292) 2020.pdf (1,1 Мб)
1521

№106(7272) [Российская газета - Неделя. Центральная Россия, 2017]

Общенациональная общественно-политическая газета

На обучение детей Пенсионный фонд принял 400 тысяч заявлений и 3,4 тысячи заявлений на перевод средств <...> Увы, из-за того, что Украина заблокировала финансовую систему ДНР, отправить в Донецк денежный перевод <...> Если будет такая возможность, готова периодически посылать для нее и ее дочери денежные переводы. <...> Чиновники ищут способ узаконить насаждения без перевода земли из одной категории в другую. <...> Проблема вызвала широкий общественный резонанс.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Центральная Россия №106(7272) 2017.pdf (2,9 Мб)
1522

№220(8274) [Российская газета - Неделя. Кубань. Северный Кавказ, 2020]

Российская газета - Неделя. Кубань и Северный Кавказ

«Мир» отдалился Перевод пенсионеров на карты «Мир» отложен до конца года БАНК России продлил срок перевода <...> Они будут уметь распознавать лица и оказывать услуги перевода. <...> Сейчас проблема поражения суставов стоит как никогда остро. <...> за перевод. <...> Для перевода в мобильном приложении своего банка нужно выбрать в меню перевод через СБП, счет, с которого

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Кубань и Северный Кавказ №220(8274) 2020.pdf (0,8 Мб)
1523

№133(7891) [Российская газета - Неделя. Средняя Волга, 2019]

Общенациональная общественно-политическая газета

Президент согласился, что проблему надо решать. <...> ЖКХ Ирина Жандарова Изменился порядок перевода квартир в нежилые помещения. <...> Немного стихотворений осталось и перевод плача Ярославны из «Слова о полку Игореве». <...> Стихи памяти Кирова, первое мая, лирика, перевод, проба сюжета… С этими вещами Жорик пришел в ИФЛИ. <...> Студент ИФЛИ Георгий Вайнштейн в 1941-м ушел на фронт, оставив на столе перевод плача Ярославны.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Средняя Волга №133(7891) 2019.pdf (0,9 Мб)
1524

№238(8292) [Российская газета - Неделя. Дальний Восток, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

А в марте-апреле порядок перевода работников на новую форму занятости разъяснило правительство. <...> Поэтому перед переводом на удаленный режим работы работодатель должен проинструктировать работника по <...> Проблема в том, что эти границы не открылись. <...> Решают эту проблему по-разному. <...> Но тут всплыла проблема с глушителем.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Дальний Восток №238(8292) 2020.pdf (1,2 Мб)
1525

№10 [Вестник Томского государственного университета, 2008]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Этот перевод необходим, чтобы исполнить важнейшую функцию идентификации абстракций, освоения эталонных <...> Новикову, под чьим руководством выходит в 1786 г. перевод романа, сделанный Н.И. Страховым. <...> В качестве параллельных текстов были выбраны два перевода программных документов Евросоюза, взятые с <...> Среди примеров такого же рода, можно указать найденное в шведском переводе stå i proportion, которое <...> Рейдер – в переводе с английского «налетчик», «захватчик». Это стало уже «профессией».

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №10 2008.pdf (0,5 Мб)
1526

№238(8292) [Российская газета - Неделя. Пермский край, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

А в марте-апреле порядок перевода работников на новую форму занятости разъяснило правительство. <...> Поэтому перед переводом на удаленный режим работы работодатель должен проинструктировать работника по <...> Проблема в том, что эти границы не открылись. <...> Решают эту проблему по-разному. <...> Но тут всплыла проблема с глушителем.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Пермский край №238(8292) 2020.pdf (2,0 Мб)
1527

№34 [Московский Комсомолец, 2024]

Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.

«В последнее время у него были большие проблемы с финансами. Ему нечем было платить даже сиделке. <...> Проблему арестов я поднимала не раз, и он всегда поддерживал. <...> О песнях, о звездах, о проблемах шоу-бизнеса и планах на будущее состоялся наш разговор. <...> И потом он первым в стране стал изучать проблему транссексуализма. <...> «Проблема в том, что они просто не кончаются.

Предпросмотр: Московский Комсомолец + ТВ программа №34 (0) 2024.pdf (1,7 Мб)
1528

Такие разные… Судьбы английских интеллектуалок Нового времени

Автор: Креленко Наталия Станиславовна
М.: Русский фонд содействия образованию и науке

В книге на примере биографий английских интеллектуалок показаны формы проявления женского самосознания в период становления современного общества. Всех героинь объединяет стремление к реализации своего творческого «я». Читатель узнает об общeственной деятельности лондонской горожанки XIV века Джоан Пайел, о трудах первой английской профессиональной писательницы Афры Бен, познакомится с историей одной из первых феминисток Мэри Уолстонкрафт, с судьбой натурщицы викторианской эпохи Элизабет Сиддал. В книге рассказано о жизни Мэри Шелли, сестер Бронте, Кристины Россетти и многих других. Издание будет интересно как широкому читателю, так и специалисту.

Встал вопрос о переводе «Истории» К. <...> Автор перескакивает с описания проблем своих героинь на собственные проблемы, переходит с частного на <...> С. 91. 37 В русском переводе несколько изменено название. <...> Топорова // Английская поэзия в русских переводах. С. 455. <...> Перевод и исследования. М., 2014. 2. Генрих Хантингдонский.

Предпросмотр: Такие разные… Судьбы английских интеллектуалок Нового времени.pdf (0,4 Мб)
1529

Основы педагогических знаний метод. указания

Автор: Алексеева И. В.
ЯрГУ

В методические указания включены содержание разделов и тем дисциплины, планы семинарских занятий, темы для дополнительных сообщений, вопросы и задания для самостоятельной и групповой работы, список основной и дополнительной литературы.

кризиса: 1) потеря возможности равного доступа к образованию для разных категорий граждан; 2) усугубление проблем <...> реализацию двух взаимосвязанных позиций: – внедрение личностно ориентированных технологий обучения; – перевод <...> Реализация культурно-гуманистических функций образования ставит также проблему разработки и внедрения <...> Педагогика и социология ищут пути перевода обобщенных результатов социологических исследований в конкретные <...> Кареева, посвященные проблемам российского образования.

Предпросмотр: Основы педагогических знаний Методические указания.pdf (0,1 Мб)
1530

№189(7947) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2019]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Пока — нерешенная проблема. <...> Отсюда возникают проблемы. <...> До сих пор существовало две серьезные проблемы. <...> В переводе с аварского Корода означает ловушка. Таким образом, древние жители защищались от врагов. <...> В результате время перевода денег на счет клиента может затянуться на несколько часов.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №189(7947) 2019.pdf (0,6 Мб)
1531

№254(7420) [Российская газета - Неделя. Центральная Россия, 2017]

Общенациональная общественно-политическая газета

Но практика выявила ряд проблем. <...> консультаций и консилиумов, определения прогноза и тактики лечения, принятия решения о госпитализации или переводе <...> Сзади под воротником размещена надпись Die Mannschaft (в переводе с немецкого — «Команда»). <...> Правила перевода МЕСТНЫЕ ЗАКОНЫ Жителей Орла допустили к контролю за процедурой перевода помещений из <...> Именно эти документы являются одним из оснований для выдачи разрешений на перевод помещений из категории

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Центральная Россия №254(7420) 2017.pdf (1,1 Мб)
1532

№70(8124) [Российская газета - Неделя. Кыргызстан, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

Но через какое-то время общество столкнется с острой проблемой. <...> Большинство компаний РФ не имели опыта перевода сотрудников на удаленку. Сейчас все учимся. <...> Перевод общения в электронный формат особенно актуален в условиях ограничительных мер из-за коронавируса <...> Порой это является неразрешимой проблемой. <...> Что касается внутренних совместителей, там проблем нет.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Киргизия №70(8124) 2020.pdf (0,6 Мб)
1533

№2 (12) [Человек. Культура. Образование, 2014]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

новый медиум опять ввергает зрителя в пространство иллюзии» [2, с. 20]. 2 Распространенный в России перевод <...> Снижением государственного и общественного интереса к краеведческой и музейной деятельности, перевод <...> Культурно-историческая мистерия перевода «символов сознания в знаки культуры» исторически же неоднородна <...> Но после очевидно свойственного XIX и XX вв. перевода «символов сознания в знаки культуры», что совершенно <...> искусства и его материальной формы делает невозможным перекодирование этого содержания, то есть его перевод

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №2 (12) 2014.pdf (0,4 Мб)
1534

№48(8993) [Российская газета - Экономика Северо-Запада, 2023]

Общенациональная общественно-политическая газета

С проблемой сталкиваются в большинстве регионов СЗФО. <...> С массовой моделью проблем будет не меньше. <...> С другой стороны, проблема преждевременного бронирования никуда не уйдет. <...> А далее предлагается ссылка для перевода денег на счет, который мошенники обычно присылают в мессенджерах <...> Чтобы решить проблему, понадобится время.

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Северо-Запада №48(8993) 2023.pdf (0,2 Мб)
1535

№80 (6352) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2014]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Так что проблем снять деньги, получить перевод ни у самих жителей полуострова, ни у отдыхающих быть не <...> Цитируем по переводу с польского: «И вдруг на горизонте появляется русский солдат. <...> Презентация перевода моей книги пройдет также в магазине Waterstones, хотя сам английский перевод выйдет <...> В идеале зрители должны понимать, что происходит, не глядя на строку с переводом. <...> Суть проблемы в том, что Закон не предусматривает четких правил перевода бесплатных дорог в платные.

Предпросмотр: Российская газета №85 2014.pdf (0,3 Мб)
1536

№4 [Идеи и идеалы, 2021]

Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике. Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения. Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов. Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем. При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности. Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере. ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ. Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал. Выпускается в двух томах.

при таком подходе будет перевод? <...> Вернемся теперь к проблеме перевода. <...> правильного перевода. <...> В заключение скажу о своем отношении к проблеме «однозначно правильного» перевода, которая рефреном звучала <...> Рикёр, прочитавший на эту тему лекцию «Парадигма перевода», и Б.К.

Предпросмотр: Идеи и идеалы №4 2021.pdf (2,1 Мб)
1537

№1 [Личность. Культура. Общество, 2011]

«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин. Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.

Наш постоянный автор и перевод чик. <...> Наш постоянный автор и перевод чик. <...> Проблема культурного перевода и непереводимости тогда обретает особый смысл, поскольку она не всегда <...> Воспроизведение значения словаперевода. <...> А вот перевод проблемы, особенно спорной, на формальные основания позволяет ее решение сде лать независимым

Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №1 2011.pdf (0,3 Мб)
1538

№133(7891) [Российская газета - Неделя. Сибирь, 2019]

Общенациональная общественно-политическая газета

Президент согласился, что проблему надо решать. <...> ЖКХ Ирина Жандарова Изменился порядок перевода квартир в нежилые помещения. <...> Немного стихотворений осталось и перевод плача Ярославны из «Слова о полку Игореве». <...> Стихи памяти Кирова, первое мая, лирика, перевод, проба сюжета… С этими вещами Жорик пришел в ИФЛИ. <...> Студент ИФЛИ Георгий Вайнштейн в 1941-м ушел на фронт, оставив на столе перевод плача Ярославны.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Сибирь №133(7891) 2019.pdf (0,8 Мб)
1539

№52 [Московский Комсомолец, 2023]

Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.

«Сармат» в переводе с арабского «ветер», в переводе с осетинского — «дурная голова». <...> С водой проблемы, бойцам выдавали по 1,5 литра воды на человека. <...> Едва ли не главной темой того разговора стала проблема детского кино. <...> Сумасшедший или чокнутый: вам какой больше вариант перевода нравится? <...> Я участвовала во многих турнирах, и не было никаких проблем.

Предпросмотр: Московский Комсомолец + ТВ программа №52 2023.pdf (5,8 Мб)
1540

№207(8855) [Российская газета - Экономика Сибири, 2022]

Общенациональная общественно-политическая газета

В 2008-м строительство было приостановлено изза проблем у главного подрядчика. <...> Создание сети линейных элеваторов будет способствовать решению этой проблемы. <...> пройти рядом с Ачинском, Красноярском и Канском МЕЖДУ ТЕМ Красноярск получит 905 миллионов руб лей для перевода <...> Также терминал решает проблему разноколейности российских и китайских железнодорожных путей. <...> Могут ли возникнуть проблемы с построенными рядом с Обью многоэтажными комплексами? Вполне.

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Сибири №207(8855) 2022.pdf (2,2 Мб)
1541

№6 [Педагогическое образование в России, 2023]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Перевод текста. <...> улучшить перевод. <...> Они вместе изучают правила перевода, делятся с партнером советами по переводу, грамматическими правилами <...> Оно означает… (синоним или перевод) 2 3 2 1 0 0 5. <...> Оно означает… (синоним или перевод) 19 15 14 16 5.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №6 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
1542

№238(8292) [Российская газета - Неделя. Юг России, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

А в марте-апреле порядок перевода работников на новую форму занятости разъяснило правительство. <...> Поэтому перед переводом на удаленный режим работы работодатель должен проинструктировать работника по <...> Для того чтобы добавить определенный виджет, можно воспользоваться специальным поиском Приложение перевод <...> Решают эту проблему по-разному. <...> Но тут всплыла проблема с глушителем.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Юг России №238(8292) 2020.pdf (1,1 Мб)
1543

№1 [Педагогический журнал Башкортостана, 2009]

Издается с 2005г. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЖУРНАЛА: освещение актуальных проблем развития общего и профессионального образования в Российской Федерации и Республике Башкортостан; оказание информационной научной и практической помощи работниками образования; презентация передовой научной мысли и полезного практического опыта, учебно-методических материалов, отражающих опыт работы педагогов в области педагогики, психологии, методики обучения и воспитания. ХАРАКТЕРИСТИКА ЖУРНАЛА: имеет научно-практический характер и взаимодействует с системой образования республики; включает рубрики федеральной и региональной значимости - Проблемы современной педагогики; Психолого-педагогические исследования; Образование и культура; Инновационные технологии образования; Информатизация образования; Приоритетный национальный проект «Образование»; Практика образования; Дебют в науке; Дизайн диссертационного исследования; Опыт зарубежных коллег; История образования; Педагогическая лента (новости, юбилеи, хроника); Рецензии.; представляет опыт участия образовательных учреждений в национальных проектах и работу органов управления образованием; работа журнала координируется с Министерством образования Республики Башкортостан и Советами директоров вузов, ссузов и учреждений НПО республики.

Вторая проблема – это новая система оплаты труда, вводимая с января месяца. <...> основной задачей выступает формирование научно-исследовательских компетенций учителя, необходимых для перевода <...> Еще об одной важной причине кадровых проблем. <...> В рамках Болонского процесса, европейская система зачетного перевода (ЕСТS) введена в Германии, Нидерландах <...> выделились и стали самостоятельными два новых журнала – «Янылык» (Новость), ставший органом Комиссии по переводу

Предпросмотр: Педагогический журнал Башкортостана №1 2009.pdf (1,8 Мб)
1544

№238(8292) [Российская газета - Неделя. Приволжье, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

А в марте-апреле порядок перевода работников на новую форму занятости разъяснило правительство. <...> Поэтому перед переводом на удаленный режим работы работодатель должен проинструктировать работника по <...> Проблема в том, что эти границы не открылись. <...> Решают эту проблему по-разному. <...> Но тут всплыла проблема с глушителем.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Приволжье №238(8292) 2020.pdf (1,5 Мб)
1545

№190 (7058) [Российская газета - Неделя. Восточная Сибирь, 2016]

Общенациональная общественно-политическая газета

Проблема кровнородственных связей. <...> Трудности перевода драматически сказывались и на личной жизни. Впрочем, это только цветочки. <...> В 1924 году, после перевода Забелина, Сватош был назначен директором и работал, с коротким перерывом, <...> В переводе они звучат так: «Ее не знал мир, пока имел ее; Я знал ее, а теперь мне осталось только оплакивать <...> Именно такой перевод у очень популярного в незапамятные времена заклинания.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Восточная Сибирь №190 (7058) 2016.pdf (1,3 Мб)
1546

№250(8889) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2022]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

На почте ее перевод не приняли, пользоваться интернет-банком пенсионерка не умеет. <...> Заказчики сегодня сталкиваются с проблемой набрать даже трех участников. <...> Одна из серьезных проблем — изношенные коммунальные сети. <...> Но там перевод «в поддержку армии и Донбасса» просто не приняли. <...> Одна из проблем гражданина в таких делах — сбор доказательств по делу.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №250(8889) 2022.pdf (0,7 Мб)
1547

№2 [Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки, 2014]

Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья

Хемницера на немецком языке, его басен, ставших переводами, вольными переводами басен К.-Ф. <...> (перевод О. <...> (перевод С. <...> Были и сложности с переводом, обусловленные духом времени. <...> Астафурова // Актуальные проблемы преподавания перевода и иностранных языков в лингвистическом вузе :

Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №2 2014.pdf (1,2 Мб)
1548

№134(6705) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2015]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Однако есть две небольших проблемы. <...> Дать толчок развитию этой идеи мог бы перевод на территорию страны процессов по переработке нефти. <...> В переводе на привычное для нас измерение, 45-й калибр — 11,43 миллиметра. <...> считает Николай Симонян, генеральный директор «Агентства Прямых Инвестиций». — Факторы, сдерживающие перевод <...> Там в ближайшей перспективе можно будет ожидать не массового перевода техники на газомоторное топливо

Предпросмотр: Российская газета №134(6705) 2015.pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Российская газета №134(6705) 2015 (1).pdf (0,6 Мб)
1549

№238(8292) [Российская газета - Неделя. Крым, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

А в марте-апреле порядок перевода работников на новую форму занятости разъяснило правительство. <...> Поэтому перед переводом на удаленный режим работы работодатель должен проинструктировать работника по <...> Проблема в том, что эти границы не открылись. <...> Решают эту проблему по-разному. <...> Но тут всплыла проблема с глушителем.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Крым №238(8292) 2020.pdf (1,4 Мб)
1550

№2 [Акмеология, 2010]

Журнал «Акмеология» является рецензируемым изданием, в котором могут быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Содержание журнала охватывает практически все направления современной психолого-акмеологической науки и нацелено на анализ широкого спектра научно-прикладных исследований, а также, теоретико-методологическую разработку инновационных направлений. В журнале имеются рубрики: «Психология развития», «Профессиональное становление личности», «Акмеология профессиональной подготовки личности», «Воспитание и образование», «Психологическая безопасность», «Кадры управления», «Экспериментальные исследования», «Приглашение к дискуссии», «Точки соприкосновения», «Молодые имена» и др.

Дикинсон («Мы не знаем, как велики мы…») Перевод М. <...> Уильям Каллен Брайант («Танатопсис») Перевод А. <...> «Рассказ о бедуине…») Перевод Н. Гребнева А.С. <...> Ян Райнис («Сам») Перевод Г. <...> Перевод А.

Страницы: 1 ... 29 30 31 32 33 ... 335