Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 686166)
Контекстум
  Расширенный поиск
930

Историческая наука. Вспомогательные исторические науки


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 2497 (4,39 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
251

№1 [Гуманитарные науки в Сибири, 2009]

В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы». Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК). Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.

Платоновский Мелет прямо 6 См.: соответствующую цитату Диодора в переводе С.Я. <...> Лурье, содержащуюся в примечании № 43 к V книге его же перевода «Греческой истории» Ксенофонта: [8, с <...> В доктрине данная проблема традиционно именуется проблемой критерия творчества. <...> (Я предлагаю наиболее известный российскому читателю вариант перевода А.В. <...> Такой перевод правомерен.

Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №1 2009.pdf (0,3 Мб)
252

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2014]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

К философско-историческим проблемам М.М. <...> Анализ сведений о публикациях переводов также показывает, что в Англии переводы римских авторов стали <...> издаваться позднее, чем на континенте, в 1630-х годах, но после этого количество изданий переводов в <...> До 1570-х годов переводы латинских сочинений представляли собой, по сути, точные подстрочники. <...> Конец XIX в. – 1969. – М., 1975. – С. 203. 2 «Джамахирия» в переводе с арабского – «государство масс»

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2014.pdf (0,8 Мб)
253

№28 [Литературная газета, 2018]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Остроту обрела проблема коррупции, охватившая все уровни власти. <...> В России она только получает деньги на решение своих проблем. <...> Поэзия позволяет мне жить в другом размере перевода – небесном. <...> – В одном из интервью вы сравнивали литературный перевод с наркотиком. <...> Ей перевод удался, за что я очень благодарен.

Предпросмотр: Литературная газета №28 2018.pdf (0,5 Мб)
254

Генезис авраамической религиозной традиции в контексте истории культуры монография

Автор: Михайлов Александр Николаевич
М.: Директ-Медиа

Монография посвящена исследованию основных этапов становления и развития авраамической религиозной традиции. Проанализированы главные идеи вероучения, их отражение в библейских текстах и богословских комментариях, своеобразие культовой практики, особенности литургической интерпретации пространственно-временной символики и ритуально-обрядовых форм священнодействия. Основное внимание авторы уделяют анализу концептуальных оснований авраамической традиции, генетически связанных с историей иудаизма и раннего христианства до эпохи расколов. Широкий культурно-исторический контекст позволяет детально рассмотреть условия формирования иудео-христианского миропонимания и реконструировать процесс складывания единой религиозной традиции, во многом определивший развитие мировой культуры.

Этот перевод получил название «Септуагинта». <...> Три философских произведения — книги Екклесиаста, Иова и Притч — объединены общей проблемой — поиском <...> Вступительная статья и перевод выполнены И. Д. <...> Вступительная статья и перевод выполнены И. Д. <...> Вступительная статья и перевод выполнены И. Д.

Предпросмотр: Генезис авраамической религиозной традиции в контексте истории культуры монография.pdf (0,5 Мб)
255

№9 [Литературная газета, 2018]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

(автора перевода с французского языка романа Л. Буссенара «Капитан Ртуть»); Пестель С. <...> (автора перевода с французского языка романа Л. Буссенара «Секрет Жермены»); Томилова В. <...> (автора перевода с анг лийского языка романа Ф. <...> Судьбу Кавказа они рассматривали как часть проблемы Турции. <...> Но говорить, что проблема полностью решена, пока рано.

Предпросмотр: Литературная газета №9 2018.pdf (0,4 Мб)
256

№3 [Гуманитарные науки в Сибири, 2023]

В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы». Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК). Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.

Его использовал еще блаженный Иероним при переводе Вульгаты, сверяя еврейские тексты Ветхого Завета с <...> Религиозное мировосприятие средневекового человека было таково, что перевод Библии или исправление ее <...> Так произошло после перевода Библии Мартином Лютером и после справы XVII в. в России. <...> Яранцев 115 проблемы культурного трансфера». <...> Проблемы поэтики Сибири ХIХ – начала ХХ вв.

Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №3 2023.pdf (0,1 Мб)
257

№31 [Литературная газета, 2015]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

самому переводу не дают. <...> Вот недавно создан ин ститут перевода иностранной ли тературы, там как раз занимаются переводами, в <...> Этот перевод Абая в первых посмертных изданиях поэта значился как перевод сти хов Лермонтова. <...> Перевод Б. <...> Если государство вплотную начинает заниматься какой%то проблемой, это не обязательно сигнал, что проблема

Предпросмотр: Литературная газета №31 2015.pdf (0,3 Мб)
258

№42 [Литературная газета, 2017]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Однако проблема шире. <...> Вообще проблема перевода русских произведений на европейские языки прозвучала на Бухмессе-2017 довольно <...> И сегодня сохранены только их армянские переводы. <...> Институт перевода функционировал лучше. <...> Масштабно работал институт перевода.

Предпросмотр: Литературная газета №42 2017.pdf (0,3 Мб)
259

№4 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2022]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Миллер совершил обратный перевод на немецкий язык текста русского перевода завещания, который был в его <...> Итак, перед нами: 1) перевод на немецкий язык русского перевода немецкого подлинника того, что Миллер <...> При этом неясно, является ли упомянутый выше перевод XIX в. тем самым переводом на русский язык, с которого <...> Миллер делал обратный перевод с русского языка, или это был иной перевод. <...> Но уже в переводе с российского языка.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2022.pdf (5,5 Мб)
260

№1 [Вопросы всеобщей истории, 2015]

СБОРНИК НАУЧНЫХ И УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИХ ТРУДОВ

Перевод 10 мая 1958 г. <...> Перевод 6-VI-[19]58 г. <...> Перевод 4-VII-[19]58 г. <...> Перевод 14-VI-[19]59 г. <...> Перевод 7-I-[19]61 г.

Предпросмотр: Вопросы всеобщей истории №1 2015.pdf (1,1 Мб)
261

№5 [Литературная газета, 2019]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Люди везде примерно одинаковые и проблемы у них очень и очень похожи. <...> В этом – главная проблема юго-востока. <...> На первый взгляд мигранты – не проблема. Многие из них хорошо трудятся. <...> Хома и Суслик – весёлые, умные, они обсуждают важные жизненные проблемы. <...> Сегодня директива поменялась, и пациент первым узнаёт о своих проблемах.

Предпросмотр: Литературная газета №5 2019.pdf (0,4 Мб)
262

Греко-славянские школы в Москве в XVII веке

Автор: Фонкич Б. Л.
М.: Языки славянской культуры

Работа посвящена истории становления и первым шагам русского просвещения в XVII в., до основания Славяно-греко-латинской академии. Изучаемый период характеризуется особой ролью греков в создании первых правильно организованных средних учебных заведений России. Книга написана на основе изучения греческих и русских документов, рукописных и старопечатных книг российских собраний, а также некоторых зарубежных хранилищ.

поездкой для получения материальной помощи, но преследовала серьезные цели и была, несомненно, связана с проблемами <...> крупное учебное заведение в России // Просвещение и педагогическая мысль Древней Руси: Малоисследованные проблемы <...> образования в России в XVII в. // Просвещение и педагогическая мысль Древней Руси: Малоисследованные проблемы <...> педагогических воззрений Симеона Полоцкого // Просвещение и педагогическая мысль Древней Руси: Малоисследованные проблемы <...> отношение к изложенным учеными точкам зрения на эти, а также некоторые другие касающиеся данной темы проблемы

Предпросмотр: Греко-славянские школы в Москве в XVII в..pdf (0,8 Мб)
263

№36 [Литературная газета, 2020]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Ещё бóльшая проблема с подготовишками. <...> Неудивительно, что многие события были посвящены проблемам перевода. <...> переводами возникает тройственное напряжение». <...> На круглом столе «Литературные тренды Южной Кореи» тоже обсудили трудности перевода. <...> Александр Ливергант на дискуссии, посвящённой художественному переводу 7.

Предпросмотр: Литературная газета №36 2020.pdf (0,6 Мб)
264

№3 [Ярославский педагогический вестник, 2023]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

, на аудирование и говорение при устном переводе [Зимняя, 2004]. <...> Исследователи перевода определяют такие виды языкового посредничества, как «реферативный перевод», «упрощенный <...> перевод» [Валеева, 2018]. <...> Мы согласны с тем, что понятие языковой медиации шире, чем понятия перевода или адаптивного перевода <...> /реферативном переводе/адаптации у СП.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2023.pdf (0,6 Мб)
265

№4 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2014]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Перевод на английский Т. С. <...> Проблема личности в творчестве М. <...> Проблема личности в творчестве М. <...> Проблема личности в творчестве М. <...> Проблема личности в творчестве М.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Сер. 2. «Гуманитарные науки» №4 2014.pdf (0,3 Мб)
266

№4 [Идеи и идеалы, 2018]

Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике. Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения. Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов. Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем. При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности. Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере. ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ. Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал. Выпускается в двух томах.

1 Перевод Ирины Жежко-Браун. <...> к осмыслению проблемы перевода как проблемы понимания в целом [24, 31]. <...> Перевод А.В. <...> Однако в последнем переводе А.В. <...> Проблема метода ИДЕИ И ИДЕАЛЫ для перевода словосочетание «нравственный характер»25, переключая внимание

Предпросмотр: Идеи и идеалы №4 2018.pdf (2,7 Мб)
267

№5 [Власть, 2022]

Второе десятилетие общенациональный научно-политический журнал «Власть» является ведущим экспертно-аналитическим изданием о российском обществе и государстве. Журнал отвечает на вопросы, что и почему происходит в реальной политике, как влияет на жизнь общества и человека власть. Наконец, «Власть» существует и для самой власти, поскольку освещает актуальные и острейшие проблемы России и мира.

Важнейшее направление – платежи и переводы. <...> Проблема. <...> Введение в исследовательский проект. – Чикагская школа социологии: сборник переводов (сост. и пер. <...> Избранные очерки. – Чикагская школа социологии: сборник переводов (сост. и пер. В.Г. <...> В период перевода с каторги на поселение зачастую возникали проблемы продажи приобретенного ссыльными

Предпросмотр: Власть №5 2022.pdf (1,0 Мб)
268

№3 "Естественные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2010]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Во-первых, из-за колоссальной важности демографических проблем среди других глобальных проблем; во-вторых <...> Таблица 1 Интерфейсный компонент модели Грамматики Аппарат перевода Грамматика языка, в котором представлен <...> , прототип Грамматика языка, в котором представлен модельно-содержательный компонент модели Аппарат перевода <...> На третьем этапе новые владельцы стремятся изменить вид целевого назначения и осуществить перевод из <...> Только после последней процедуры перевода земель (осуществляющейся зачастую весьма сомнительными в правовом

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2010 Естественные науки 2010.pdf (0,9 Мб)
269

Лингвистическое обеспечение информационных технологий в документационном обеспечении управления и архивном деле практикум для обучающихся по направлению подготовки 46.03.02 "Документоведение и архивоведение", профилю подготовки "Организация управления электронными документами"

Автор: Гендина Наталья Ивановна
Издательство КемГИК

Практикум включает 12 лабораторных работ по курсу «Лингвистическое обеспечение информационных технологий в документационном обеспечении управления и архивном деле», а также методические указания по их выполнению, критерии оценки итогов выполнения лабораторных работ в ходе промежуточной аттестации, список рекомендуемой литературы, перечень полезных ссылок.

Архивоведение – Теоретические и методологические проблемы 14. <...> сведения Язык библиографического описания (ЯБО) имеет многовековую историю, однако лишь в условиях перевода <...> Бондарь «Проблемы классификации терминов в сфере документоведения и архивоведения в РФ». <...> областной научной библиотеке, научной электронной библиотеке Elibrary.ry) сделайте вывод об основной проблеме <...> Общие теоретические сведения Индексирование – это процесс перевода содержания документов, запросов и

Предпросмотр: Лингвистическое обеспечение информационных технологий в документационном обеспечении управления и архивном деле .pdf (0,3 Мб)
270

Иранистика в Евразии: прошлое, настоящее, будущее : сборник статей

М.: РГГУ

"Настоящий сборник статей выпускается по итогам международной конференции ""Иранистика в Евразии: прошлое, настоящее, будущее"", прошедшей в РГГУ 22-23 сентября 2016 г. Он включает публикации отечественных и зарубежных иранистов по истории, литературе, языкознанию, религиозно-философской мысли, искусству и материальной культуре, проблемам изучения современного Ирана.

В вопросе перевода данного термина до сих пор существуют разногласия («сокрытие», «неоднозначность», <...> Ереминой «К проблеме языковых контактов. <...> -A. 69), см. там же к., й. xiyōr ‛арбуз’ (‛watermelon’), й. hiyōr (без перевода. – Е. <...> По существу, «Тарих-и мурассаʿ» задумывалась в первую очередь именно как перевод «Махзан-и афгани» с <...> Министерство попросило, чтобы этот перевод и был использован.

Предпросмотр: Иранистика в Евразии прошлое, настоящее, будущее сборник статей.pdf (0,7 Мб)
271

Исследования по лингвистике и семиотике сб. ст. к юбилею Вяч. Вс. Иванова

М.: Языки славянской культуры

Сборник статей посвящен юбилею академика Вячеслава Всеволодовича Иванова, ученого с мировым именем и широчайшим спектром интересов. Авторы - коллеги и ученики юбиляра из России, США, Франции и других стран - обсуждают в своих работах разнообразные вопросы, так или иначе затронутые в трудах В.В. Иванова. Это - теория и история лингвистики и семиотики, сравнительно-историческое и типологическое языкознание, грамматика и лексика русского и других языков, мифология и фольклор, поэтика и история культуры. В сборник также включен перевод на английский язык фрагмента воспоминаний В.В. Иванова о Романе Якобсоне.

Определенную проблему при этом составляет корневое i: А. <...> Автор научного перевода и комментатор «Книги Бытия» В. П. <...> Выясняется, что апокалиптический путь решения народных проблем непригоден для проблем личных. <...> Данченко называет всего 15 переводов этого сонета, из которых перевод Вяч. <...> проблем в современном исследовании экфрасиса является проблема референта — его наличия или отсутствия

Предпросмотр: Исследования по лингвистике и семиотике.pdf (0,9 Мб)
272

О современных методах исследования греческих и русских документов XVII века критические заметки

Автор: Фонкич Б. Л.
М.: Языки славянской культуры

Работа Б.Л. Фонкича посвящена критике некоторых появившихся в последние годы исследований греческих и русских документов XVII в., представляющих собой важнейшие источники по истории греческо-русских связей указанного времени. Эти исследования принадлежат В.Г.Ченцовой и Л.А.Тимошиной, поставившим перед собой задачу пересмотра результатов изучения отношений России и Христианского Востока, полученных русской наукой двух последних столетий. Работы этих авторов основаны прежде всего на палеографическом анализе греческих и (отчасти) русских документов преимущественно московских хранилищ, а также на новом изучении русских документальных материалов по истории просвещения России в XVII в.

Регеля греческие исследователи, встречая подобные проблемы при издании поздних источников, последовали <...> Афонские списки «Богоматери Портаитиссы» и проблема подобия в иконописи // Чудотворная икона в Византии <...> К вопросу о происхождении иконы Иверской Богоматери... 89 никакой «проблемы выбора» не было и быть не <...> Тимошиной, «рассматриваются проблемы образования с учетом “греческой” темы монографии». <...> Тимошиной некоторых простых вопросов истории просвещения XVII в. здесь вырастает до размеров целой проблемы

Предпросмотр: О современных методах исследования греческих и русских документов XVII века. Критические заметки.pdf (0,3 Мб)
273

№35 [Литературная газета, 2021]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Вот здесь-то мы и выходим на главную проблему современной российской школы. <...> Проблема в том, что эти элементы трудно разделить. <...> начал разрабатывать теорию художественного перевода. <...> авторитета в области художественного перевода. <...> Их переводы и сегодня звучат современно и актуально.

Предпросмотр: Литературная газета №35 2021.pdf (0,3 Мб)
274

№1 [Историческая психология и социология истории, 2015]

В журнале публикуются материалы по сравнительным исследованиям психологических особенностей культур и исторических эпох, языков, картин мира, ценностных ориентаций и способов жизнедеятельности, взаимного влияния различных параметров социального бытия. Значительное место на страницах журнала отведено работам по глобальной и универсальной истории. В сферу интересов вовлекаются проблемы методологии междисциплинарных исследований, исторической и политической философии.

целибата и латинского языка в богослужение, запрет на распространение Библии среди простонародья и ее перевод <...> Он исходил из перевода последней фразы фу-цай как «жену и имущество» (Кычанов 2010: 131), хотя не отрицал <...> и перевода Н. <...> Процесс уравнивания – это перевод хаотических различий в упорядоченное состояние неравенства по какому-то <...> Равенство – это не состояние, а лишь средство перевода различий в неравенства.

Предпросмотр: Историческая психология и социология истории №1 2015.pdf (0,6 Мб)
275

№4 [Вестник Пермского университета. История, 2024]

Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.

Зная эту проблему супруга, Е. <...> В немецких переводах сочинений П. <...> Ключевые слова: русское православие, протестантизм, дискурс, Павел Одерборн, проблема перевода. <...> Но и само описание православия сильно исказилось при переводе. <...> Сложнее дело обстоит с переводами и их читателями.

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. История №4 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
276

№4 [Историческая экспертиза, 2016]

В журнале «Историческая Экспертиза» поднимаются насущные для корпорации историков России проблемы экспертизы научных текстов. Основу журнала составляют рецензии научных публикаций.

Во-первых, и в советское время переводы бывали разными. <...> А во-вторых, сейчас, конечно, выходит много сырых и непрофессиональных переводов, но есть переводы блистательные <...> Какое впечатление у вас осталось от перевода переписки Александра Первого и лагарпа? <...> Какова судьба перевода «Французы, нарисованные ими самими. Парижанки»? в. м. <...> В их числе «Динамика» Лейбница и новый перевод «Начал» Ньютона.

Предпросмотр: Историческая экспертиза №4 2016.pdf (0,5 Мб)
277

№43 [Литературная газета, 2023]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Украина сейчас видится самой острой проблемой для России. <...> Такие связи могут принести ещё более крупные проблемы в будущем. <...> Но проблема работы с молодыми авторами и передачи опыта актуальна всегда. <...> По выделенным словам ясно, что, во-первых, в переводе Яснова по сравнению с другими переводами ничтожно <...> Главное в переводе этого стихотворения – выбор предлога.

Предпросмотр: Литературная газета №43 2023.pdf (0,5 Мб)
278

№21 [Литературная газета, 2023]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

вошли в антологии «Строфы века-2: Антология мировой поэзии в русских переводах XX века», «Семь веков <...> На вечере Сергей Нещеретов представит ретроспективу своих стихов и поэтических переводов. <...> Автор предисловия и перевода «Королевичей» – Роман Шмараков, филолог, писатель, переводчик, тот самый <...> Началось заключение всех договоров ЕС также и в переводе на болгарский язык. <...> Тукай (Перевод на русский язык Р. Бухараева) «...Ну как глаза? Ты зренье подлечил?

Предпросмотр: Литературная газета №21 2023.pdf (0,4 Мб)
279

Архивная эвристика учебник

Автор: Хорхордина Т. И.
М.: РГГУ

Учебник знакомит с крупнейшими документальными комплексами российских и зарубежных архивов, рукописных отделов музеев и библиотек, а также с историей и современной организацией их научно-справочного аппарата. Исследователи получают ориентиры и представление об инструментарии поиска информации на уровне архивов, фондов, архивных дел и документов.

Слово «фонд» в переводе с французского – «сущность», «основа» – выражает цельность исторически сложившихся <...> & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 50 в отечественной литературе употребил термин «фонд», давая его без перевода <...> В связи с этим характерно его указание по поводу копирования одной из рукописей старославянского перевода <...> Планомерно осуществляется перевод звуковой информации документов, требующих замены основы, на носители <...> Прорабатывается технология перевода в электронную форму не только содержания записи, но и ее поискового

Предпросмотр: Архивная эвристика учебник.pdf (0,1 Мб)
280

№30 [Литературная газета, 2023]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Может, натужно, не без вящих проблем, но всё равно происходит. <...> Осознавая важность и актуальность этой проблемы, Президент России В.В. <...> При переводе русских народных сказок и рассказов Зощенко мы делили рассказы и потом читали переводы друг <...> И для перевода на русский язык, особенно если речь о названии, это проблема. <...> В начале ХХ века проблемы авиации захватили Европу.

Предпросмотр: Литературная газета №30 2023.pdf (0,6 Мб)
281

№9 [Литературная газета, 2022]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Наше стремление к диалогу, обеспокоенность России проблемами безопасности не были услышаны. <...> Отрицать, что есть и вина России, не стоит – Москва слишком долго игнорировала проблему Украины. <...> Игорь Волгин предлагает собственный взгляд на проблемы связей Достоевского с Н. Гоголем, И. <...> Проблема в том, что попасть в этот замок я никак не могу. <...> Переводы с испанского.

Предпросмотр: Литературная газета №9 2022.pdf (0,4 Мб)
282

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Социально-гуманитарные науки", 2015]

Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.

При этом к выступлению на семинарском занятии предъявляется требование обязательного знания перевода <...> При этом можно ставить ограничители: требовать перевода 30—50 терминов, либо указывать, какие конкретно <...> В дополнение к основной работе от них требуется выполнить двойной перевод неясных слов: на родной язык <...> Перевод рукописных депеш французского посольства в Петербурге / П. <...> В чем же проблемы?

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №3 2015.pdf (1,0 Мб)
283

№51 [Литературная газета, 2012]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Но это не проблема работника. Это проблема предпринимателя. <...> Разве это не издательская проблема? <...> Но и проблема магазинов и библиотек. <...> перевода и языка. <...> Открылся – и сразу встал перед проблемой.

Предпросмотр: Литературная газета №51 2012.pdf (0,4 Мб)
284

№1 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2023]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

В качестве научной проблемы, по мнению С. В. <...> В 1845 г. из-за материальных проблем А. Ф. <...> Христос — перевод на греческий слова «мессия» [Аверинцев, с. 235]. <...> Проблемы в работе горного надзора на Урале в начале XX в. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2023.pdf (0,6 Мб)
285

№1 [Отечественные архивы, 2011]

Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России. В журнале публикуются: -нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов; -статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов -документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.) -информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.

Новое время – новые проблемы. <...> В 1873 г. он обратился к императору Александру II с ходатайством о присвоении ему звания и переводе в <...> Никифоров 3 13 апреля 1942 г. направил один из экземпляров перевода в Военный совет фронта. <...> Хохлов 5 отдали перевод дневника убитого офицера писателю и военному журналисту, бригадному комиссару <...> Перевод с немецкого.

Предпросмотр: ЖурналОтечественные архивы №1 2011.pdf (0,3 Мб)
286

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2011]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

В начале XIX в. встает и проблема перевода этого слова на русский язык с помощью слов народ и народность <...> Из 57 назначений, произведенных за исследуемый период в указанном регионе, более половины касались переводов <...> Эфиопские писатели могли познакомиться с произведениями русских и советских писателей в переводах на <...> Это означало расформирование школы и перевод большинства воспитанников в русский детский дом «Спартак <...> А в настоящее время имеются трудности с переводом слов «русский» и «российский».

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2011.pdf (1,0 Мб)
287

№4 [Человек. Культура. Образование, 2015]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

В переводе А. <...> язык и инвариантах межсемиотического перевода [1; 2]. <...> Асимметрия языков – одна из причин неадекватности межсемиотических переводов. <...> Переводы. Очерки. Статьи. Тбилиси: Мерани, 1990. 10. Мартынов В. <...> Школьный учебник: проблемы и пути обновления // Актуальные проблемы учебного книгоиздания : материалы

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4 2015.pdf (0,9 Мб)
288

№3 [Гуманитарные науки в Сибири, 2022]

В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы». Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК). Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.

Вопрос об авторе ее перевода остается пока нерешенным. Н.С. <...> Переводы и послания Максима Грека. Л.: Нау ка, 1984. 278 с. Буланин Д.М. <...> Забелин 67 проблемы на митрополита Филиппа. <...> Т. 1: Латинский и немецкий тексты, русские переводы с латинского А.И. Ма леина и A.B. <...> Эта же проблема была конкретизирована Е.М.

Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №3 2022.pdf (0,2 Мб)
289

Соколова, Ф.Х. Языковая политика арктических регионов Российской Федерации в конце XX – начале XXI века / Ф.Х. Соколова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 6 .— С. 37-50 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.6.37 .— URL: https://rucont.ru/efd/639684 (дата обращения: 23.12.2025)

Автор: Соколова Флера Харисовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

литику арктических субъектов Российской Федерации по развитию государственных языков территорий с республиканским статусом и языков коренных малочисленных народов, проживающих в Арктике. Актуальность работы обусловлена недостаточностью комплексных панорамных исследований в данной области, а также высокой концентрацией этносов, родиной которых является Арктика. Доказано, что период конца ХХ – начала XXI века в арктических регионах был ознаменован активизацией политики в области сохранения и развития титульных языков республик и родных языков малочисленных народов. В это время совершенствовались нормативно-правовая основа и механизмы реализации языковой политики; разнообразились виды и формы популяризации языков и обучения им, что позволило достичь определенных результатов. Однако, несмотря на значительные усилия, востребованность родных языков среди населения продолжает падать. Так, за период с 1989 по 2010 год среди коренных малочисленных народов, для многих из которых Арктика является местом традиционного проживания, удельный вес считающих родным язык своего народа сократился с 57,2 до 41,4 %. Также уменьшается численность изучающих родной язык среди малых этносов, проживающих в Арктике. По мнению автора, языковая политика арктических регионов нуждается в дальнейшем совершенствовании, особенно в части приведения в соответствие спроса и предложения на родные языки, т. к. огромные затраты на их развитие не соответствуют реальным запросам населения. Этнические меньшинства не проявляют высокой заинтересованности в родных языках в силу их слабой практической востребованности. Вне всякого сомнения, языковое многообразие нуждается в возрождении и сохранении, но не как фактор этнической идентичности, а как феномен культуры.

Языковая политика включает в себя широкий спектр проблем, в т. ч.: укрепление позиций и расширение сферы <...> На местах образовательные учреждения сталкивались с проблемой дефицита квалифицированных педагогических <...> русском (неродном) языках, в инструмент этнической мобилизации и использование его в качестве фактора перевода <...> Проблемы русского языка в РФ и за рубежом // Сибир. торгово-эконом. журн. 2014. № 1(19). <...> Языковая образовательная политика в Республике Саха (Якутия) // Соврем. исслед. соц. проблем. 2015. №

290

№4 (45) [Ярославский педагогический вестник, 2005]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Юго-Восточной Азии (ЮВА); закрытие заводов в рамках реструктуризации ТНК; закрытие предприятий и фирм и перевод <...> Также публиковались переводы зарубежных авторов. <...> задач, таких как запоминание на слух текста определенного объема, скоропись, компьютерные средства перевода <...> о чем свидетельствуют даже названия учебников: «Профессиональный тренинг переводчика», «Технология перевода <...> Колесникова Марина Сергеевна – доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой теории языка и перевода

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 2005 2005.pdf (0,5 Мб)
291

№3 [Вестник культурологии, 2012]

Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы. Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.

Александрова ПРОБЛЕМА КРИЗИСА КУЛЬТУРЫ В ТРУДАХ ОСВАЛЬДА ШПЕНГЛЕРА И АНДРЕЯ БЕЛОГО∗ К проблеме соотношения <...> Претензии «физиков»кибернетиков решать всеобъемлющие проблемы распространялись также и на решение проблем <...> Однако эротизм оригинала в русских переводах оказался ослаблен. <...> Перевод: Шпенглер О. Закат Европы. Т. 2. <...> Перевод: Юнг К.Г.

Предпросмотр: Культурология №3 2012.pdf (0,9 Мб)
292

№3 [Идеи и идеалы, 2010]

Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике. Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения. Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов. Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем. При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности. Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере. ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ. Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал. Выпускается в двух томах.

URL : http://www.turkey.mid.ru/relat_2 1 Перевод О.А.Донских. <...> Перевод был осуществлен признанным мастером переводов эпических текстов С. липкиным. <...> Полный художественный перевод, осуществленный поэтом В. <...> Пер с фр. / Перевод и послесловие д. кротовой. – М. : логос, 1998. – 420 c. <...> и широкое обсуждение «трудностей перевода».

Предпросмотр: Идеи и идеалы №3 2010.pdf (3,1 Мб)
Предпросмотр: Идеи и идеалы №3 2010 (1).pdf (3,8 Мб)
293

№1 [Вестник культурологии, 2021]

Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы. Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.

В России выходили переводы Г. Спенсера, А. Бергсона, Ф. <...> Перевод с западного. <...> Перевод с западного. <...> Цитирую «Фауста» в переводе Б. Пастернака. <...> Даже неплохой русский перевод П.

Предпросмотр: Вестник культурология №1 2021.pdf (0,3 Мб)
294

№6 [Отечественные архивы, 2023]

Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России. В журнале публикуются: -нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов; -статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов -документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.) -информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.

Основное содержание документа заключалось в переводе колхозов в совхозы. <...> Как решается эта проблема в РГАВМФ? <...> Отбор, перевод и комментирование выявленных архивных документов у немецких коллег заняли несколько лет <...> Составители сборника неоднократно подчеркивают, что целью публикации является перевод важных советских <...> Осипова продолжила эту тему, осветив работу академического архива в ХХ–ХХI вв. после перевода АН СССР

Предпросмотр: Отечественные архивы №6 2023.pdf (0,1 Мб)
295

№4 [Литературная газета, 2013]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Здесь, словно в фокусе, сошлись все проблемы нашего времени. <...> Но демографическая проблема по-прежнему очень остра. <...> Теперь он презентует перевод «Лимонова» в России. <...> , Симферополь, Украина, перевод с крымчакского), Альфина Карагужина (III место, Уфа, перевод с башкирского <...> , перевод с кыргызского) и Кайрат Бакбергенов (III место, Алматы, Казахстан, переводы с казахского и

Предпросмотр: Литературная газета №4 2013.pdf (0,4 Мб)
296

№2 [Вопросы истории естествознания и техники, 2016]

Научно-исторический журнал Института истории естествознания и техники РАН. Публикует материалы об истории научной мысли, биографии известных ученых, рецензии на статьи и монографии.

В том же году в российском «Горном журнале» вышел сокращенный перевод этой публикации 5. <...> О переводе его на французский или другой иностранный язык уже не упоминалось. <...> из этих переводов сохранилась в архиве Фреше. 13 мая и 10 июня 1936 г. <...> Для меня проблемой номер один была проблема творчества. <...> Это русский перевод книги, вышедшей в 2009 г. (Bradley, J.

Предпросмотр: Вопросы истории естествознания и техники №2 2016.pdf (0,6 Мб)
297

№1 [Вопросы гуманитарных наук, 2020]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Древнеарабская по эзия знает одну единственную форму законченного стихотворного произведения – касыду (в переводе <...> Важным источни ком для понимания арабского прозаического литературного на следия явились переводы с тюркского <...> этого процесса необходимо отметить англофильскую направленность Екатерины П, учреждение ею с целью перевода <...> К этому же ряду событий следует отнести переводы М. И. <...> Плещеева под псевдонимом «Англоман», в том числе перевод знаменитого монолога Гамлета «Быть или не быть

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №1 2020.pdf (0,4 Мб)
298

№2 [Гуманитарные науки в Сибири, 2015]

В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы». Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК). Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.

В петербургском (ленинградском) вузе ученый проработал вплоть до перевода в Московский горный институт <...> сил Сибири и координация научных сил» [12, с. 168–169]. 20 апреля 1943 г. после обсуждения вопроса о переводе <...> Начальный период войны продемонстрировал специфику перевода издательской практики в тыловом регионе на <...> Сведения об авторе даются на русском и английском языках; • название статьи с англоязычным переводом; <...> • аннотацию статьи объемом не более 800 знаков без перевода; • ключевые слова на русском и английском

Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №2 2015.pdf (1,4 Мб)
299

№3 [Ойкумена. Регионоведческие исследования, 2025]

Научно-теоретический журнал ОЙКУМЕНА регионоведческие исследования. Тематика журнала связана с общей оценкой современного состояния социогуманитарных исследований Дальнего Востока

Студенты используют ИИ для написания эссе, подготовки презентаций, перевода текстов и самостоятельного <...> Проблема неопределенности будущего. 2. Проблема ценностного разрыва. 3. <...> Проблема экзистенциальной пустоты в цифровую эпоху. 2. Проблема "двойной идентичности". 3. <...> Проблема "невидимой травмы" поколения Z. 4. Проблема "постгероического нарратива". 5. <...> Русскоязычные заголовки иллюстраций обязательно сопровождаются переводом на английский язык. 21.

Предпросмотр: Ойкумена. Регионоведческие исследования №3 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
300

Исследования по философии истории, политики, безопасности. В 3 т. Т. 1. Философия истории и историческая наука монография

Автор: Кукарцева М. А.
М.: ИТК "Дашков и К"

В книге собраны избранные идеи из работ разных лет, значительно расширенные и дополненные, посвященные философии истории и методологии исторической науки. Используя возможности применения междисциплинарных методов к анализу истории, автор выдвигает ряд концептуальных положений и теоретических новаций о природе философско-исторического знания, проблем его применения в исследованиях истории.

И здесь возникает проблема процедуры перевода. <...> Вероятно, под процедурой перевода он имел в виду реализацию форм причинности в нарративной стратегии, <...> В русском переводе встречается как “Вальцы практики”) Эндрю Пикеринг предлагает новый подход к понимаю <...> И здесь возникает проблема процедуры перевода. <...> Вероятно, под процедурой перевода он имел в виду реализацию форм причинности в нарративной стратегии,

Предпросмотр: Исследования по философии истории, политики, безопасности. В 3 т. Т. 1. Философия истории и историческая наука.pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 ... 4 5 6 7 8 ... 50