821.….0Литературоведение литературы других стран
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Киричук Е. В.
М.: ФЛИНТА
Пособие предназначено для студентов филологических факультетов, будущих искусствоведов, а также для всех, интересующихся творчеством великого шведского писателя Юхана Августа Стриндберга. При подготовке учебного пособия мы ставили целью собрать и обобщить для изучения в высших учебных заведениях имеющийся материал по творчеству Ю.А. Стриндберга на русском языке.
Слишком сильным был оправдательный пафос писателя и обвинительная речь в адрес жены. <...> Стилистика повествования выстроена действительно в диалогическом ключе, столкновении двух монологов: <...> Ибсен говорит речи. <...> Стилистика повествования выстроена действительно в диалогическом ключе, столкновении двух монологов: <...> Ибсен говорит речи.
Предпросмотр: Август Стриндберг – драматург, писатель, театральный деятель (1).pdf (0,4 Мб)
Автор: Овчаренко О. А.
М.: Директ-Медиа
Монография представляет собой фундаментальное теоретическое исследование, анализирующее основные особенности португальского литературного процесса от галисийско-португальской лирики до творчества Жозе Сарамагу. С вниманием и любовью автор рассматривает произведения Камоэнса, Б. Рибейру, А. Виэйры, К. Каштелу Бранку, Ф. Пессоа, Ж. Сарамагу. В книге португальская литература трактуется как часть мировой литературы, и выявляются обширные литературные связи между Португалией и другими странами.
случилось в ХII–ХIV веках с галисийско-португальской лирикой, язык, жанры, поэтические формы и даже стилистика <...> Научный интерес представляют и приемы и средства психологизма у Б. <...> Маседу есть большие натяжки, отдельные его наблюдения представляют большую научную ценность. <...> Дон Кихот произносит над его могилой трогательную речь. <...> Философская и научная проза Ф. Пессоа.
Предпросмотр: Литература Португалии монография.pdf (0,2 Мб)
М.: РГГУ
Выход в свет книги о творчестве Сельмы Оттилии Лувисы Лагерлёф (1858–1940) приурочен к 160-летней годовщине со дня рождения первой в мире женщины-лауреата Нобелевской премии в области литературы (1909 г.). В основу данного издания о великой шведской писательнице положены материалы конференции, в которой приняли участие российские и шведские учёные и переводчики. Помимо статей литературоведов и историков обеих стран, предлагающих новые ракурсы рассмотрения творчества Лагерлёф и современные исследовательские практики, в сборник включены переводы произведений малой прозы С. Лагерлёф. Впервые на русском языке публикуется пьеса «Изображатели» и послесловие к ней современного шведского прозаика, драматурга и сценариста Пера Улова Энквиста.
, посвящённой 20-летию Российско-шведского учебно-научного центра РГГУ. <...> 20-летию Российско-шведского учебно-научного центра РГГУ. <...> фантастических компонентов в текстах и создание в них неоромантического двоемирия, что характерно для стилистики <...> саморедактирования перевода и предполагают необходимость привлечения фоновых знаний, учёта широкого контекста, стилистики <...> О, до чего хорошо я помню эту речь, она была прекрасна. Твоя речь.
Предпросмотр: Секреты мастерства. Этика, религия, эстетика в творчестве Сельмы Лагерлёф.pdf (0,2 Мб)
Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]
24 декабря 1998 года исполнилось 200 лет со дня рождения Адама Мицкевича. Эта дата позволяет вернуться на сто лет назад и посмотреть, как складывалась ситуация в общественной жизни России того времени, какие обстоятельства сопутствовали празднованию 100-летнего юбилея польского поэта и с каким его образом сталкивался в том „предпушкинском” юбилейном году читатель российской печати.
Он вылился в грандиозный праздник: речи произнесли, среди прочих, С. А. Андреевский и Вл. <...> Но в половине его речь Мякотина1 прорвала плотину. <...> Именно поэтому речь Вл. <...> (печать, критика, литературоведение) 5 хотя, [...] в преподавании поэт преобладал над ученым, но с научной <...> было поставлено под сомнение все вышесказанное, а книга Л.Волкова была названа не имеющей никакого научного
Предпросмотр: Anno Domini 1898 – юбилей Мицкевича в России (печать, критика, литературоведение).pdf (0,2 Мб)
Автор: Голикова Л. П.
М.: ФЛИНТА
В данном пособии рассматриваются творческие взаимоотношения России и Армении, складывающиеся на протяжении веков. В контексте актуальных проблем решается писателями тема противостояния человека современному обществу, его новым непривычным реалиям.
Но все-таки научную и литературную деятельность он не оставил до конца дней. <...> армянских авторов, привлекший к себе внимание творческой интеллигенции в России и представителей русской научной <...> историк он увидел в истории Армении «самобытный мир с тысячью интереснейших вопросов, будивших его научное <...> было задумано новое издание – сборник армянской прозы, включающий в себя художественные, философские, научные <...> древнеармянского языка), архаизмах, книжно80 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» сти стилистики
Предпросмотр: Россия и Армения историко-литературный диалог и специфика национального.pdf (0,7 Мб)
Автор: Опульский Альберт
Статья посвящена творчеству болгарского поэта Веселина Ханчева и сборнику его стихов в переводе А. Опульского, также советским переводчикам болгарской поэзии.
знать болгарский язык так, чтобы четко пред ставлять себе сходство и различие болгарской и рус ской речи <...> Тимофеева, „Стилистику и стихосложе ние" Б.В. Томашевского, „Технику стиха" Г.А. <...> на единственно воз можное для него место, имеет огромное значение, вероятно не меньшее, чем мерная речь <...> Конечно, было бы очень хорошо сохранить прием повтора и в русском варианте (тем более, что речь идет <...> о прямой речи, которой в стихах В.
Автор: Ошис Владимир Васильевич
М.: Весь мир
В книге систематизируется опыт отечественной и мировой нидерландистики на широком историческом общекультурном фоне. Она охватывает литературу эпохи Средневековья, классического периода, Нового и Новейшего времени вплоть до начала XXI столетия. В хронологическом порядке автор представляет читателю и анализирует все важнейшие имена, явления и вехи литературного процесса Нидерландов от первоистоков и вплоть до наших дней. Издание подытоживает и дополняет ранее вышедшие пособия и публикации В.В. Ошиса на тему литературы Нидерландов.
В сочинениях Марланта научное содержание, то есть естественнонаучные и исторические знания, не только <...> , а также абелеспелы и «Легенду о Теофиле», о которых речь пойдет ниже. <...> Как намекает полное название баллады, речь в ней идет о рыцаре-певце. <...> Его сказки рафинированной стилистикой и гуманностью атмосферы напоминают произведения Ганса Андерсена <...> Такова же стилистика последующих романов, например семейной хроники «Сто процентов химии» (2002).
Предпросмотр: Тысяча лет литературы Нидерландов. Исторический очерк.pdf (0,3 Мб)
Автор: Смирницкая О. А.
М.: Языки славянской культуры
Каноны древнегерманского поэтического искусства рассматриваются в данной книге как инструмент формирования поэтического языка и как источник новой культурной информации. Отправной точкой для анализа служит хвалебная поэзия скальдов с ее строго регламентированными метрическими правилами и лексическими моделями. Метрика скальдов рассматривается в книге как результат системной трансформации эддической метрики и своего рода лингвистический эксперимент, абсолютизирующий принцип условности языкового знака. Центральное место в книге занимает комментарий к "Утрате сыновей" - одному из самых знаменитых и трудных для истолкования скальдических произведений. Исследованный автором материал древнеанглийского эпоса приводит к выводу, что влияние поэтической формы проявляется в диахроническом существовании слов культуры и вносит коррективы в методы их этимологического анализа.
Aгентство Kнига-Cервис» ББК 83.3(0)9 С 50 Издание осуществлено при поддержке Российского гуманитарного научного <...> особо отмечает, что трактовка данного при мера не зависит от «известных сложностей, возникающих в научной <...> Их «научная» и «мифопоэтическая» этимология уже не могут быть разведены по разным филологическим ведомствам <...> и материал для «научного» этимологического анализа. <...> ») Vm. — Vafðrúðnismál («Речи Вафтруднира») Grm. — Grímnismál («Речи Гримнира») Hym. — Hymiskviða («Песнь
Предпросмотр: Древнегерманская поэзия Каноны и толкования .pdf (0,4 Мб)
Автор: Фролова Е. А.
М.: Языки славянской культуры
Двенадцать веков разделяют зарождение философии в Арабском мире и ее сегодняшнее бытование. Это и время расцвета арабской мудрости, оказавшей влияние на средневековую Европу, это и период ее упадка и застоя, когда на Ближнем и Среднем Востоке владычествовала Оттоманская империя. Это и оживление духовной жизни в Арабском мире, стремление возродить его славу и войти в современность наряду с развитыми странами. Богатая философская мысль прошлого и поиски интеллектуалов XX и XXI веков, их разнообразные попытки ответить на проблемы наших дней - все это отражено в данной книге.
В данном случае речь идет о другого рода отношениях между субъектом и объектом. <...> Когда речь, как здесь, идет о необходимо-сущем, то данное рассуждение понятно. <...> Несмотря на достаточно широкое введение его в структуру научного исследования, научного знания, опыт <...> Но даже когда речь идет о Боге или 1 Ибн Сина. Книга знания // Ибн Сина. <...> В речи, произнесенной в ООН, Ш.
Предпросмотр: Арабская философия Прошлое и настоящее.pdf (29,1 Мб)
Автор: Чалисова Наталья Юрьевна
Издательский дом ВШЭ
"Трактат ""Собеседник влюбленных"" (An?sal- ?u???q ), созданный иранским филологом и поэтом XIV в. Шараф ад-Дином Рами Табризи в качестве учебного пособия для поэтов, посвящен конвенциям аллегорического описания феноменов красоты, манифестированной в человеке. Книга включает исследование, в котором прослежены этапы формирования литературной темы познания красоты в персидской поэзии и дан анализ проблематики «Собеседника влюбленных», а также полный перевод трактата, снабженный подробным поэтологическим комментарием, дополненный аннотированным указателем цитируемых поэтов и словарем иносказаний, обсуждаемых Рами. В Приложении приведен текст трактата в оригинале."
Чалисовой Научный редактор выпуска — Н. И. Пригарина Ч-16 Чалисова, Наталья Юрьевна. <...> Алонцева за помощь в одолении теоретических и практических проблем, а также всех участников научного <...> С точки зрения научного жанра трактат не имеет ни предшественников, ни, в строгом смысле, последователей <...> Ведь сказано: «Речи царей — цари речей»158. <...> Кандидат филологических наук, главный научный сотрудник Института классического Востока и античности
Предпросмотр: Красота по-персидски. «Собеседник влюбленных» Шараф ад-Дина Рами.pdf (0,4 Мб)
Автор: Минина Юлия
Издательский дом ВШЭ
В книгу вошли 25 народных сказок и преданий вьетнамцев (народа кинь) в переводах российских востоковедов. В прологе рассматриваются история изучения вьетнамских сказок в России и во Вьетнаме, проблема классификации жанров вьетнамского фольклора, специфика наиболее широко распространенных и устойчивых сказочных мотивов и сюжетных схем. Тексты сказок сопровождаются структурным, культурологическим и историческим анализом сюжетов, мотивов, героев и реалий. Книга богато иллюстрирована лубочными картинами Донгхо.
Издано свыше 40 его научных работ. <...> Автор ряда научных работ и учебников по вьетнамскому языку. <...> Выбранные нами картины этой мастерской позволяют оценить разнообразие тем и стилистики лубка, бытующих <...> Издано свыше 40 его научных работ. <...> Выбранные нами картины этой мастерской позволяют оценить разнообразие тем и стилистики лубка, бытующих
Предпросмотр: Сказки и предания Вьетнама (1).pdf (0,3 Мб)
Автор: Кобленкова Д. В.
М.: РГГУ
В монографии впервые исследуются семантика и поэтика нереалистических романов Швеции второй половины ХХ — начала ХХI века. На широком литературном материале анализируются вопросы личной идентичности, восприятие шведской социально-экономической модели, феминизация общества, религиозные и этические ценности, ставшие предметом художественной рефлексии. Рассматривается взаимосвязь между общественной средой и национальным литературным процессом. Теоретический аспект работы связан с одним из главных вопросов современного литературоведения — обсуждением критериев реалистического и нереалистического искусства.
Очевидно, речь должна идти и о форме, и о содержании фрагмента. <...> Он предопределил стилистику многих произведений, которые принесли впоследствии известность их создателям <...> В Швеции до Вальгрена и одновременно с ним в сходной стилистике работал и продолжает работать Пер Улов <...> Фалькенланд издала несколько романов: одним из первых произведений, обративших на себя внимание своей стилистикой <...> связанный с психологической и духовной нестабильностью в семье, обществе и христианском мире, определяет стилистику
Предпросмотр: Шведский нереалистический роман последней трети XX — начала XXI века.pdf (0,2 Мб)
Автор: Бондаренко Михаил Евгеньевич
Молодая гвардия
Квинта Горация Флакка (65–8 до н.э.) по праву считают одним из трех (наряду с Вергилием и Овидием) великих поэтов «золотого века» древнеримской литературы. Он был сыном отпущенного на свободу раба, в юности участвовал в гражданской войне, лишился семьи и крова. Благодаря покровительству оценившего его талант вельможи Мецената, а потом и императора Августа Гораций стал знаменит, оказав влияние как на современников, так и на мастеров слова будущих эпох. Примером для подражания были не только его стихи, но и личные качества — скромность, умеренность, равнодушие к богатству и почестям. Историк Михаил Бондаренко по крупицам восстанавливает биографию Горация, рисуя ее на широком фоне жизни Рима эпохи становления империи.
Известно, что он создал множество произведений самых разных жанров — это и пьесы, и стихотворения, и научные <...> Известно также, что перу Мецената принадлежал некий научный трактат, посвященный морским животным, в <...> Со временем появились и многочисленные научные комментарии к произведениям Горация. <...> Принципат — условный термин в научной литературе, обозначающий форму государственного строя, который <...> В научной литературе под термином «Республика» подразумевается определенная историческая эпоха существования
Предпросмотр: Гораций.pdf (0,1 Мб)
Автор: Синкевич Валентина
В статье дан литературоведческий анализ произведений американского писателя Фенимора Купера.
В его честь устраивались банкеты, на которых произносились тор жественные речи и сыпались награды.
Автор: Бакши Н.
М.: Языки славянской культуры
Эта книга - субъективный взгляд иностранки, германиста и теолога, проведшего в Швейцарии девять месяцев. Здесь множество героев: Герхард Майер, Силья Вальтер, Петер фон Матт, Томас Хюрлиман, а также Отто Ф.Вальтер, Адольф Мушг, Петер Биксель и Урс Йегги. Некоторые из них - аутсайдеры от литературы, сознательно выбравшие для жизни замкнутое пространство. Другие - всегда стоящие в центре. Все они ведут диалог: иногда друг с другом, иногда с теми, кого уже нет, то среди шума Золотурнских литературных дней, то в тишине у края могилы. Эта книга - попытка запечатлеть острова, медленно уходящие под воду, различить в несвязном шуме голосов связующие нити.
ТОМАСА МАННА РГГУ, МОСКВА НАУЧНЫЕ ТРУДЫ ТОМ 5 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> Пастор прочел мою речь — прощание с тобой. <...> Петер Хамм произнес речь в мою честь. <...> «Видишь, как всем понравилась твоя речь», — говорю я Вилли. <...> «Как всем понравилась ТВОЯ речь», — отвечает мне Вилли.
Предпросмотр: В поисках чернильно-синей Швейцарии.pdf (8,3 Мб)
М.: ЯСК
Настоящий том содержит исследование и издание древнейшего славянского перевода Жития Василия Нового, предположительно выполненного в Древней Руси в конце XI в. Впервые публикуется наиболее ранняя сохранившаяся русская рукопись перевода, не входящая в комплект Великих Миней Четьих митрополита Макария. Впервые издается неизученный византийский кодекс 1328 г. из монастыря Дионисиат на Афоне, наиболее близкий к церковнославянскому переводу и к первоначальной авторской версии Жития. Исследовательская часть включает описание языка и содержательных особенностей церковнославянского перевода и греческого оригинала, особенности которого сохраняет кодекс 1328 г. Определяется место старшего перевода Жития в кругу древнерусских переводов домонгольского периода. Предлагается реконструкция особенностей первоначального текста Жития, к которому восходит публикуемый греческий текст из собрания монастыря Dionysiou и старший славянский перевод.
Из текста статьи неясно, о каких болгарах идет речь. Е. <...> множества элементов устной речи и отличается разговорной небрежностью. <...> Прямая речь не закавычена. <...> Об одном старинном названии обуви // Русская речь. 1997. № 5. С. 106–108. <...> Сборник научных статей к 80-летию профессора К. В. Горшковой. М., 2001. С. 199–226.
Предпросмотр: Житие Василия Нового в древнейшем славянском переводе. Т. I Исследования. Тексты.pdf (0,9 Мб)
Автор: Никитенко Евгения Леонидовна
Издательский дом ВШЭ
Книга призвана познакомить читателя со всем разнообразием доступных ныне переводов современной персидской прозы и послужить подспорьем для исследователей современной персидской литературы, желающих оценить, насколько полно и многосторонне представлена литература Ирана ХХ–XXI вв. на русском языке и какие лакуны нуждаются в заполнении. Книгу открывает очерк истории переводов современной персидской прозы на русский язык, который содержит также краткий обзор наиболее важных для персидской литературы произведений, не представленных в русском переводе. Библиография включает имена 126 иранских писателей, чьи романы, повести и рассказы были опубликованы в русском переводе с 1920-х годов по 2018 г. Имя автора сопровождается краткой биографической справкой вслед за русским названием переведенного произведения в скобках приводится его оригинальное название в арабо-персидской графике.
., главный научный сотрудник Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ Н. Ю. <...> Чалисова Научный редактор М. А. <...> Некоторое время был научным сотрудником Академии персидского языка. <...> Пак опубликовал всего один рассказ, вышедший в No 8 литературного журнала «Сохан» («Речь», (سخنза 1338 <...> характерны натурализм и отказ от романтизации городской бедноты, точная и яркая передача разговорной речи
Предпросмотр: Персидская проза XX–XXI веков в русских переводах.pdf (0,2 Мб)
Автор: Руденко Борис
заметки о русской литературе новой Украины и окружающем ландшафте
Предмет, о котором пойдет речь ниже, в сущности не является ни чем-то новым, ни чем-то императивным, <...> Коль уж речь зашла об одном из соредакторов, то нахожу уместным вспомнить и Сергея Шаталова — вернее, <...> Думаю, мне простят столь своевольные соображения, и вот почему: речь идет о том, дойдет или не дойдет <...> III Существует на этом пространстве — здесь речь идет о географическом его понимании — и литература " <...> Слова в плохо инструментированной род ной народной речи, в последнее время звучащие почти аван гардно
Автор: Синкевич Валентина
Статья посвящена биографии и творчеству американского писателя Вашингтона Ирвинга.
нужно не столько поучать, сколько развлекать читателя, притом писать не тяжелым книжным языком, а живой речью <...> несправедливостями, присущи ми каждому веку, а умело придавал живой колорит событиям, отшлифовывал свою речь
Автор: Г. А.
Статья посвящена литературной критике переводного художественного произведения Виллы Катэр "Моя Антония" и качеству ее перевода.
городах встречаться как со студенческой молоде жью, так и со зрелыми людьми — литера торами, художниками, научными
Автор: Синкевич Валентина
о творчестве Луизы Мэй Алькотт
Вот отшельником в лесу живет аскет Генри Торо. восста вавший против всякого научного объяснения явлений