Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 617174)
Контекстум
  Расширенный поиск
821.….0

Литературоведение литературы других стран


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 21 (1,77 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Август Стриндберг – драматург, писатель, театральный деятель учеб. пособие для спец. лекц. курса

Автор: Киричук Е. В.
М.: ФЛИНТА

Пособие предназначено для студентов филологических факультетов, будущих искусствоведов, а также для всех, интересующихся творчеством великого шведского писателя Юхана Августа Стриндберга. При подготовке учебного пособия мы ставили целью собрать и обобщить для изучения в высших учебных заведениях имеющийся материал по творчеству Ю.А. Стриндберга на русском языке.

Слишком сильным был оправдательный пафос писателя и обвинительная речь в адрес жены. <...> Стилистика повествования выстроена действительно в диалогическом ключе, столкновении двух монологов: <...> Ибсен говорит речи. <...> Стилистика повествования выстроена действительно в диалогическом ключе, столкновении двух монологов: <...> Ибсен говорит речи.

Предпросмотр: Август Стриндберг – драматург, писатель, театральный деятель (1).pdf (0,4 Мб)
2

Литература Португалии монография

Автор: Овчаренко О. А.
М.: Директ-Медиа

Монография представляет собой фундаментальное теоретическое исследование, анализирующее основные особенности португальского литературного процесса от галисийско-португальской лирики до творчества Жозе Сарамагу. С вниманием и любовью автор рассматривает произведения Камоэнса, Б. Рибейру, А. Виэйры, К. Каштелу Бранку, Ф. Пессоа, Ж. Сарамагу. В книге португальская литература трактуется как часть мировой литературы, и выявляются обширные литературные связи между Португалией и другими странами.

случилось в ХII–ХIV веках с галисийско-португальской лирикой, язык, жанры, поэтические формы и даже стилистика <...> Научный интерес представляют и приемы и средства психологизма у Б. <...> Маседу есть большие натяжки, отдельные его наблюдения представляют большую научную ценность. <...> Дон Кихот произносит над его могилой трогательную речь. <...> Философская и научная проза Ф. Пессоа.

Предпросмотр: Литература Португалии монография.pdf (0,2 Мб)
3

Секреты мастерства. Этика, религия, эстетика в творчестве Сельмы Лагерлёф материалы науч. конф., посвящ. 20-летию Рос.-швед. учеб.-науч. центра РГГУ, Москва, 3-4 марта 2016 г., Konstnärskapets hemligheter: Еtik, religion, estetik i Selma Lagerlöfs författarskap

М.: РГГУ

Выход в свет книги о творчестве Сельмы Оттилии Лувисы Лагерлёф (1858–1940) приурочен к 160-летней годовщине со дня рождения первой в мире женщины-лауреата Нобелевской премии в области литературы (1909 г.). В основу данного издания о великой шведской писательнице положены материалы конференции, в которой приняли участие российские и шведские учёные и переводчики. Помимо статей литературоведов и историков обеих стран, предлагающих новые ракурсы рассмотрения творчества Лагерлёф и современные исследовательские практики, в сборник включены переводы произведений малой прозы С. Лагерлёф. Впервые на русском языке публикуется пьеса «Изображатели» и послесловие к ней современного шведского прозаика, драматурга и сценариста Пера Улова Энквиста.

, посвящённой 20-летию Российско-шведского учебно-научного центра РГГУ. <...> 20-летию Российско-шведского учебно-научного центра РГГУ. <...> фантастических компонентов в текстах и создание в них неоромантического двоемирия, что характерно для стилистики <...> саморедактирования перевода и предполагают необходимость привлечения фоновых знаний, учёта широкого контекста, стилистики <...> О, до чего хорошо я помню эту речь, она была прекрасна. Твоя речь.

Предпросмотр: Секреты мастерства. Этика, религия, эстетика в творчестве Сельмы Лагерлёф.pdf (0,2 Мб)
4

Anno Domini 1898 – юбилей Мицкевича в России (печать, критика, литературоведение)

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

24 декабря 1998 года исполнилось 200 лет со дня рождения Адама Мицкевича. Эта дата позволяет вернуться на сто лет назад и посмотреть, как складывалась ситуация в общественной жизни России того времени, какие обстоятельства сопутствовали празднованию 100-летнего юбилея польского поэта и с каким его образом сталкивался в том „предпушкинском” юбилейном году читатель российской печати.

Он вылился в грандиозный праздник: речи произнесли, среди прочих, С. А. Андреевский и Вл. <...> Но в половине его речь Мякотина1 прорвала плотину. <...> Именно поэтому речь Вл. <...> (печать, критика, литературоведение) 5 хотя, [...] в преподавании поэт преобладал над ученым, но с научной <...> было поставлено под сомнение все вышесказанное, а книга Л.Волкова была названа не имеющей никакого научного

Предпросмотр: Anno Domini 1898 – юбилей Мицкевича в России (печать, критика, литературоведение).pdf (0,2 Мб)
5

Россия и Армения: историко-литературный диалог и специфика национального учеб. пособие

Автор: Голикова Л. П.
М.: ФЛИНТА

В данном пособии рассматриваются творческие взаимоотношения России и Армении, складывающиеся на протяжении веков. В контексте актуальных проблем решается писателями тема противостояния человека современному обществу, его новым непривычным реалиям.

Но все-таки научную и литературную деятельность он не оставил до конца дней. <...> армянских авторов, привлекший к себе внимание творческой интеллигенции в России и представителей русской научной <...> историк он увидел в истории Армении «самобытный мир с тысячью интереснейших вопросов, будивших его научное <...> было задумано новое издание – сборник армянской прозы, включающий в себя художественные, философские, научные <...> древнеармянского языка), архаизмах, книжно80 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» сти стилистики

Предпросмотр: Россия и Армения историко-литературный диалог и специфика национального.pdf (0,7 Мб)
6

Опульский, А. Советские переводчики болгарской поэзии. Веселин Ханчев на русском языке / А. Опульский // Грани .— 1980 .— № 116 .— С. 193-223 .— URL: https://rucont.ru/efd/349338 (дата обращения: 06.09.2025)

Автор: Опульский Альберт

Статья посвящена творчеству болгарского поэта Веселина Ханчева и сборнику его стихов в переводе А. Опульского, также советским переводчикам болгарской поэзии.

знать болгарский язык так, чтобы четко пред ставлять себе сходство и различие болгарской и рус ской речи <...> Тимофеева, „Стилистику и стихосложе ние" Б.В. Томашевского, „Технику стиха" Г.А. <...> на единственно воз можное для него место, имеет огромное значение, вероятно не меньшее, чем мерная речь <...> Конечно, было бы очень хорошо сохранить прием повтора и в русском варианте (тем более, что речь идет <...> о прямой речи, которой в стихах В.

7

Тысяча лет литературы Нидерландов исторический очерк

Автор: Ошис Владимир Васильевич
М.: Весь мир

В книге систематизируется опыт отечественной и мировой нидерландистики на широком историческом общекультурном фоне. Она охватывает литературу эпохи Средневековья, классического периода, Нового и Новейшего времени вплоть до начала XXI столетия. В хронологическом порядке автор представляет читателю и анализирует все важнейшие имена, явления и вехи литературного процесса Нидерландов от первоистоков и вплоть до наших дней. Издание подытоживает и дополняет ранее вышедшие пособия и публикации В.В. Ошиса на тему литературы Нидерландов.

В сочинениях Марланта научное содержание, то есть естественнонаучные и исторические знания, не только <...> , а также абелеспелы и «Легенду о Теофиле», о которых речь пойдет ниже. <...> Как намекает полное название баллады, речь в ней идет о рыцаре-певце. <...> Его сказки рафинированной стилистикой и гуманностью атмосферы напоминают произведения Ганса Андерсена <...> Такова же стилистика последующих романов, например семейной хроники «Сто процентов химии» (2002).

Предпросмотр: Тысяча лет литературы Нидерландов. Исторический очерк.pdf (0,3 Мб)
8

Древнегерманская поэзия: каноны и толкования

Автор: Смирницкая О. А.
М.: Языки славянской культуры

Каноны древнегерманского поэтического искусства рассматриваются в данной книге как инструмент формирования поэтического языка и как источник новой культурной информации. Отправной точкой для анализа служит хвалебная поэзия скальдов с ее строго регламентированными метрическими правилами и лексическими моделями. Метрика скальдов рассматривается в книге как результат системной трансформации эддической метрики и своего рода лингвистический эксперимент, абсолютизирующий принцип условности языкового знака. Центральное место в книге занимает комментарий к "Утрате сыновей" - одному из самых знаменитых и трудных для истолкования скальдических произведений. Исследованный автором материал древнеанглийского эпоса приводит к выводу, что влияние поэтической формы проявляется в диахроническом существовании слов культуры и вносит коррективы в методы их этимологического анализа.

Aгентство Kнига-Cервис» ББК 83.3(0)9 С 50 Издание осуществлено при поддержке Российского гуманитарного научного <...> особо отмечает, что трактовка данного при мера не зависит от «известных сложностей, возникающих в научной <...> Их «научная» и «мифопоэтическая» этимология уже не могут быть разведены по разным филологическим ведомствам <...> и материал для «научного» этимологического анализа. <...> ») Vm. — Vafðrúðnismál («Речи Вафтруднира») Grm. — Grímnismál («Речи Гримнира») Hym. — Hymiskviða («Песнь

Предпросмотр: Древнегерманская поэзия Каноны и толкования .pdf (0,4 Мб)
9

Арабская философия: Прошлое и настоящее

Автор: Фролова Е. А.
М.: Языки славянской культуры

Двенадцать веков разделяют зарождение философии в Арабском мире и ее сегодняшнее бытование. Это и время расцвета арабской мудрости, оказавшей влияние на средневековую Европу, это и период ее упадка и застоя, когда на Ближнем и Среднем Востоке владычествовала Оттоманская империя. Это и оживление духовной жизни в Арабском мире, стремление возродить его славу и войти в современность наряду с развитыми странами. Богатая философская мысль прошлого и поиски интеллектуалов XX и XXI веков, их разнообразные попытки ответить на проблемы наших дней - все это отражено в данной книге.

В данном случае речь идет о другого рода отношениях между субъектом и объектом. <...> Когда речь, как здесь, идет о необходимо-сущем, то данное рассуждение понятно. <...> Несмотря на достаточно широкое введение его в структуру научного исследования, научного знания, опыт <...> Но даже когда речь идет о Боге или 1 Ибн Сина. Книга знания // Ибн Сина. <...> В речи, произнесенной в ООН, Ш.

Предпросмотр: Арабская философия Прошлое и настоящее.pdf (29,1 Мб)
10

Красота по-персидски. «Собеседник влюбленных» Шараф ад-Дина Рами

Автор: Чалисова Наталья Юрьевна
Издательский дом ВШЭ

"Трактат ""Собеседник влюбленных"" (An?sal- ?u???q ), созданный иранским филологом и поэтом XIV в. Шараф ад-Дином Рами Табризи в качестве учебного пособия для поэтов, посвящен конвенциям аллегорического описания феноменов красоты, манифестированной в человеке. Книга включает исследование, в котором прослежены этапы формирования литературной темы познания красоты в персидской поэзии и дан анализ проблематики «Собеседника влюбленных», а также полный перевод трактата, снабженный подробным поэтологическим комментарием, дополненный аннотированным указателем цитируемых поэтов и словарем иносказаний, обсуждаемых Рами. В Приложении приведен текст трактата в оригинале."

Чалисовой Научный редактор выпуска — Н. И. Пригарина Ч-16 Чалисова, Наталья Юрьевна. <...> Алонцева за помощь в одолении теоретических и практических проблем, а также всех участников научного <...> С точки зрения научного жанра трактат не имеет ни предшественников, ни, в строгом смысле, последователей <...> Ведь сказано: «Речи царей — цари речей»158. <...> Кандидат филологических наук, главный научный сотрудник Института классического Востока и античности

Предпросмотр: Красота по-персидски. «Собеседник влюбленных» Шараф ад-Дина Рами.pdf (0,4 Мб)
11

Сказки и предания Вьетнама

Автор: Минина Юлия
Издательский дом ВШЭ

В книгу вошли 25 народных сказок и преданий вьетнамцев (народа кинь) в переводах российских востоковедов. В прологе рассматриваются история изучения вьетнамских сказок в России и во Вьетнаме, проблема классификации жанров вьетнамского фольклора, специфика наиболее широко распространенных и устойчивых сказочных мотивов и сюжетных схем. Тексты сказок сопровождаются структурным, культурологическим и историческим анализом сюжетов, мотивов, героев и реалий. Книга богато иллюстрирована лубочными картинами Донгхо.

Издано свыше 40 его научных работ. <...> Автор ряда научных работ и учебников по вьетнамскому языку. <...> Выбранные нами картины этой мастерской позволяют оценить разнообразие тем и стилистики лубка, бытующих <...> Издано свыше 40 его научных работ. <...> Выбранные нами картины этой мастерской позволяют оценить разнообразие тем и стилистики лубка, бытующих

Предпросмотр: Сказки и предания Вьетнама (1).pdf (0,3 Мб)
12

Шведский нереалистический роман последней трети XX — начала XXI века [монография], Svensk icke-realistisk roman under andra hälften av 1900-talet och början av 2000-talet

Автор: Кобленкова Д. В.
М.: РГГУ

В монографии впервые исследуются семантика и поэтика нереалистических романов Швеции второй половины ХХ — начала ХХI века. На широком литературном материале анализируются вопросы личной идентичности, восприятие шведской социально-экономической модели, феминизация общества, религиозные и этические ценности, ставшие предметом художественной рефлексии. Рассматривается взаимосвязь между общественной средой и национальным литературным процессом. Теоретический аспект работы связан с одним из главных вопросов современного литературоведения — обсуждением критериев реалистического и нереалистического искусства.

Очевидно, речь должна идти и о форме, и о содержании фрагмента. <...> Он предопределил стилистику многих произведений, которые принесли впоследствии известность их создателям <...> В Швеции до Вальгрена и одновременно с ним в сходной стилистике работал и продолжает работать Пер Улов <...> Фалькенланд издала несколько романов: одним из первых произведений, обративших на себя внимание своей стилистикой <...> связанный с психологической и духовной нестабильностью в семье, обществе и христианском мире, определяет стилистику

Предпросмотр: Шведский нереалистический роман последней трети XX — начала XXI века.pdf (0,2 Мб)
13

Гораций

Автор: Бондаренко Михаил Евгеньевич
Молодая гвардия

Квинта Горация Флакка (65–8 до н.э.) по праву считают одним из трех (наряду с Вергилием и Овидием) великих поэтов «золотого века» древнеримской литературы. Он был сыном отпущенного на свободу раба, в юности участвовал в гражданской войне, лишился семьи и крова. Благодаря покровительству оценившего его талант вельможи Мецената, а потом и императора Августа Гораций стал знаменит, оказав влияние как на современников, так и на мастеров слова будущих эпох. Примером для подражания были не только его стихи, но и личные качества — скромность, умеренность, равнодушие к богатству и почестям. Историк Михаил Бондаренко по крупицам восстанавливает биографию Горация, рисуя ее на широком фоне жизни Рима эпохи становления империи.

Известно, что он создал множество произведений самых разных жанров — это и пьесы, и стихотворения, и научные <...> Известно также, что перу Мецената принадлежал некий научный трактат, посвященный морским животным, в <...> Со временем появились и многочисленные научные комментарии к произведениям Горация. <...> Принципат — условный термин в научной литературе, обозначающий форму государственного строя, который <...> В научной литературе под термином «Республика» подразумевается определенная историческая эпоха существования

Предпросмотр: Гораций.pdf (0,1 Мб)
14

Синкевич, В. Американские поэты и прозаики. Автор приключенческих романов Джеймс Фенимор Купер (1789-1851) / В. Синкевич // Грани .— 1998 .— № 185 .— С. 112-119 .— URL: https://rucont.ru/efd/339808 (дата обращения: 06.09.2025)

Автор: Синкевич Валентина

В статье дан литературоведческий анализ произведений американского писателя Фенимора Купера.

В его честь устраивались банкеты, на которых произносились тор жественные речи и сыпались награды.

15

В поисках чернильно-синей Швейцарии

Автор: Бакши Н.
М.: Языки славянской культуры

Эта книга - субъективный взгляд иностранки, германиста и теолога, проведшего в Швейцарии девять месяцев. Здесь множество героев: Герхард Майер, Силья Вальтер, Петер фон Матт, Томас Хюрлиман, а также Отто Ф.Вальтер, Адольф Мушг, Петер Биксель и Урс Йегги. Некоторые из них - аутсайдеры от литературы, сознательно выбравшие для жизни замкнутое пространство. Другие - всегда стоящие в центре. Все они ведут диалог: иногда друг с другом, иногда с теми, кого уже нет, то среди шума Золотурнских литературных дней, то в тишине у края могилы. Эта книга - попытка запечатлеть острова, медленно уходящие под воду, различить в несвязном шуме голосов связующие нити.

ТОМАСА МАННА РГГУ, МОСКВА НАУЧНЫЕ ТРУДЫ ТОМ 5 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> Пастор прочел мою речь — прощание с тобой. <...> Петер Хамм произнес речь в мою честь. <...> «Видишь, как всем понравилась твоя речь», — говорю я Вилли. <...> «Как всем понравилась ТВОЯ речь», — отвечает мне Вилли.

Предпросмотр: В поисках чернильно-синей Швейцарии.pdf (8,3 Мб)
16

Житие Василия Нового в древнейшем славянском переводе. Т. I. Исследования. Тексты по рукописи РГБ, собрание Е.Е. Егорова 162 с параллел. греч. текстом по рукописи Athous Dionysiou 107, Vita Basilii Iunioris. I. Studia et textus Versio Palaeoslavica e codice Mosquensi Egorov 162 cum textu Graeco e codice Athous Dionysiou 107

М.: ЯСК

Настоящий том содержит исследование и издание древнейшего славянского перевода Жития Василия Нового, предположительно выполненного в Древней Руси в конце XI в. Впервые публикуется наиболее ранняя сохранившаяся русская рукопись перевода, не входящая в комплект Великих Миней Четьих митрополита Макария. Впервые издается неизученный византийский кодекс 1328 г. из монастыря Дионисиат на Афоне, наиболее близкий к церковнославянскому переводу и к первоначальной авторской версии Жития. Исследовательская часть включает описание языка и содержательных особенностей церковнославянского перевода и греческого оригинала, особенности которого сохраняет кодекс 1328 г. Определяется место старшего перевода Жития в кругу древнерусских переводов домонгольского периода. Предлагается реконструкция особенностей первоначального текста Жития, к которому восходит публикуемый греческий текст из собрания монастыря Dionysiou и старший славянский перевод.

Из текста статьи неясно, о каких болгарах идет речь. Е. <...> множества элементов устной речи и отличается разговорной небрежностью. <...> Прямая речь не закавычена. <...> Об одном старинном названии обуви // Русская речь. 1997. № 5. С. 106–108. <...> Сборник научных статей к 80-летию профессора К. В. Горшковой. М., 2001. С. 199–226.

Предпросмотр: Житие Василия Нового в древнейшем славянском переводе. Т. I Исследования. Тексты.pdf (0,9 Мб)
17

Персидская проза XX–XXI веков в русских переводах

Автор: Никитенко Евгения Леонидовна
Издательский дом ВШЭ

Книга призвана познакомить читателя со всем разнообразием доступных ныне переводов современной персидской прозы и послужить подспорьем для исследователей современной персидской литературы, желающих оценить, насколько полно и многосторонне представлена литература Ирана ХХ–XXI вв. на русском языке и какие лакуны нуждаются в заполнении. Книгу открывает очерк истории переводов современной персидской прозы на русский язык, который содержит также краткий обзор наиболее важных для персидской литературы произведений, не представленных в русском переводе. Библиография включает имена 126 иранских писателей, чьи романы, повести и рассказы были опубликованы в русском переводе с 1920-х годов по 2018 г. Имя автора сопровождается краткой биографической справкой вслед за русским названием переведенного произведения в скобках приводится его оригинальное название в арабо-персидской графике.

., главный научный сотрудник Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ Н. Ю. <...> Чалисова Научный редактор М. А. <...> Некоторое время был научным сотрудником Академии персидского языка. <...> Пак опубликовал всего один рассказ, вышедший в No 8 литературного журнала «Сохан» («Речь», (سخنза 1338 <...> характерны натурализм и отказ от романтизации городской бедноты, точная и яркая передача разговорной речи

Предпросмотр: Персидская проза XX–XXI веков в русских переводах.pdf (0,2 Мб)
18

Руденко, Б. В поисках предназначения. Заметки о литературе новой Украины / Б. Руденко // Грани .— 1998 .— № 187 .— С. 272-280 .— URL: https://rucont.ru/efd/323751 (дата обращения: 06.09.2025)

Автор: Руденко Борис

заметки о русской литературе новой Украины и окружающем ландшафте

Предмет, о котором пойдет речь ниже, в сущности не является ни чем-то новым, ни чем-то императивным, <...> Коль уж речь зашла об одном из соредакторов, то нахожу уместным вспомнить и Сергея Шаталова — вернее, <...> Думаю, мне простят столь своевольные соображения, и вот почему: речь идет о том, дойдет или не дойдет <...> III Существует на этом пространстве — здесь речь идет о географическом его понимании — и литература " <...> Слова в плохо инструментированной род ной народной речи, в последнее время звучащие почти аван гардно

19

Синкевич, В. Американские поэты и прозаики. Американский классик Вашингтон Ирвинг (1783-1859) / В. Синкевич // Грани .— 1998 .— № 186 .— С. 126-132 .— URL: https://rucont.ru/efd/339900 (дата обращения: 06.09.2025)

Автор: Синкевич Валентина

Статья посвящена биографии и творчеству американского писателя Вашингтона Ирвинга.

нужно не столько поучать, сколько развлекать читателя, притом писать не тяжелым книжным языком, а живой речью <...> несправедливостями, присущи ми каждому веку, а умело придавал живой колорит событиям, отшлифовывал свою речь

20

Г. А.. Не необходимая книга / Г. А. // Грани .— 1952 .— № 16 .— С. 175-176 .— URL: https://rucont.ru/efd/341680 (дата обращения: 06.09.2025)

Автор: Г. А.

Статья посвящена литературной критике переводного художественного произведения Виллы Катэр "Моя Антония" и качеству ее перевода.

городах встречаться как со студенческой молоде жью, так и со зрелыми людьми — литера торами, художниками, научными

21

Синкевич, В. Американские поэты и прозаики. Луиза Мэй Алькотт (1832-1888) / В. Синкевич // Грани .— 1998 .— № 187 .— С. 115-126 .— URL: https://rucont.ru/efd/323745 (дата обращения: 06.09.2025)

Автор: Синкевич Валентина

о творчестве Луизы Мэй Алькотт

Вот отшельником в лесу живет аскет Генри Торо. восста вавший против всякого научного объяснения явлений