Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618941)
Контекстум
  Расширенный поиск
821.….0

Литературоведение литературы других стран


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 20 (2,01 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Тысяча лет литературы Нидерландов исторический очерк

Автор: Ошис Владимир Васильевич
М.: Весь мир

В книге систематизируется опыт отечественной и мировой нидерландистики на широком историческом общекультурном фоне. Она охватывает литературу эпохи Средневековья, классического периода, Нового и Новейшего времени вплоть до начала XXI столетия. В хронологическом порядке автор представляет читателю и анализирует все важнейшие имена, явления и вехи литературного процесса Нидерландов от первоистоков и вплоть до наших дней. Издание подытоживает и дополняет ранее вышедшие пособия и публикации В.В. Ошиса на тему литературы Нидерландов.

Официально признается один общий язык – нидерландский. <...> Регион Мааса–Рейна издавна и долго был зоной делового и культурного взаимообмена нидерландского и немецкого <...> Такого рода биржевые спекуляции и денежные махинации сопровождали превращение делового и предприимчивого <...> республиканскими традициями, Голландия стала королевством под скипетром Людовика Бонапарта, а в 1810 г. официально <...> Со временем эмоции остывают, лирику умеряет почти деловой интерес к деталям повседневности; личное уступает

Предпросмотр: Тысяча лет литературы Нидерландов. Исторический очерк.pdf (0,3 Мб)
2

Шведский нереалистический роман последней трети XX — начала XXI века [монография], Svensk icke-realistisk roman under andra hälften av 1900-talet och början av 2000-talet

Автор: Кобленкова Д. В.
М.: РГГУ

В монографии впервые исследуются семантика и поэтика нереалистических романов Швеции второй половины ХХ — начала ХХI века. На широком литературном материале анализируются вопросы личной идентичности, восприятие шведской социально-экономической модели, феминизация общества, религиозные и этические ценности, ставшие предметом художественной рефлексии. Рассматривается взаимосвязь между общественной средой и национальным литературным процессом. Теоретический аспект работы связан с одним из главных вопросов современного литературоведения — обсуждением критериев реалистического и нереалистического искусства.

от маргинализации и исчезновения в условиях официально ангажированного реализма. <...> Отличительной чертой стиля Э. <...> представителей разных кругов населения и невозможность выхода этой агрессивной эмоции после войны, так как официально <...> свою очередь идея равенства, выдвинутая Пером Альбином Ханссоном при строительстве «Дома для народа», официально <...> Особую роль в романе играет ироническая стилизация, т. е. стиль в узком смысле, причём стиль романа неровный

Предпросмотр: Шведский нереалистический роман последней трети XX — начала XXI века.pdf (0,2 Мб)
3

Гораций

Автор: Бондаренко Михаил Евгеньевич
Молодая гвардия

Квинта Горация Флакка (65–8 до н.э.) по праву считают одним из трех (наряду с Вергилием и Овидием) великих поэтов «золотого века» древнеримской литературы. Он был сыном отпущенного на свободу раба, в юности участвовал в гражданской войне, лишился семьи и крова. Благодаря покровительству оценившего его талант вельможи Мецената, а потом и императора Августа Гораций стал знаменит, оказав влияние как на современников, так и на мастеров слова будущих эпох. Примером для подражания были не только его стихи, но и личные качества — скромность, умеренность, равнодушие к богатству и почестям. Историк Михаил Бондаренко по крупицам восстанавливает биографию Горация, рисуя ее на широком фоне жизни Рима эпохи становления империи.

Если ученик совершал ошибку, то он мог легко затереть ее тупой стороной стиля. <...> Тогда сенат официально послал на помощь Дециму Бруту армию под руководством консулов 43 года до н. э. <...> При этом официально Меценат не занимал никаких государственных должностей. <...> Форум как центр политической жизни государства привлекал самых разных людей — богачей и бедняков, деловых <...> Язык и стиль памятников античной литературы. Л., 1987. Мокробородова Л. С.

Предпросмотр: Гораций.pdf (0,1 Мб)
4

Секреты мастерства. Этика, религия, эстетика в творчестве Сельмы Лагерлёф материалы науч. конф., посвящ. 20-летию Рос.-швед. учеб.-науч. центра РГГУ, Москва, 3-4 марта 2016 г., Konstnärskapets hemligheter: Еtik, religion, estetik i Selma Lagerlöfs författarskap

М.: РГГУ

Выход в свет книги о творчестве Сельмы Оттилии Лувисы Лагерлёф (1858–1940) приурочен к 160-летней годовщине со дня рождения первой в мире женщины-лауреата Нобелевской премии в области литературы (1909 г.). В основу данного издания о великой шведской писательнице положены материалы конференции, в которой приняли участие российские и шведские учёные и переводчики. Помимо статей литературоведов и историков обеих стран, предлагающих новые ракурсы рассмотрения творчества Лагерлёф и современные исследовательские практики, в сборник включены переводы произведений малой прозы С. Лагерлёф. Впервые на русском языке публикуется пьеса «Изображатели» и послесловие к ней современного шведского прозаика, драматурга и сценариста Пера Улова Энквиста.

Её нередко называли «девятнадцатым академиком», в то время как в состав Академии официально входит 18 <...> Массовые христианские народные движения способствуют организации внеи внутрицерковных союзов, учреждению официально <...> Язык и стиль новеллы предъявляют высокие требования к переводчику. <...> Сельма (приветливо, официально). <...> (В высшей степени официально.) И что тебе известно – тебе всегда рады. Тура.

Предпросмотр: Секреты мастерства. Этика, религия, эстетика в творчестве Сельмы Лагерлёф.pdf (0,2 Мб)
5

Синкевич, В. Американские поэты и прозаики. Поэт-романтик Эдгар Аллан По (1809-1849) / В. Синкевич // Грани .— 1998 .— № 188 .— С. 93-107 .— URL: https://rucont.ru/efd/323774 (дата обращения: 05.10.2025)

Автор: Синкевич Валентина

статья о творчестве Эдгара Аллана По

Хотя официально мальчика не усыновили, но воспитывали его как собственного сына. <...> Эдгара По официально исклю чили из академии за "невыполнение обязанностей", неофи циально же говорили <...> когда редакторы просто недооценивали талантливого молодого автора, не понимая ни его индивиду ального стиля

6

Август Стриндберг – драматург, писатель, театральный деятель учеб. пособие для спец. лекц. курса

Автор: Киричук Е. В.
М.: ФЛИНТА

Пособие предназначено для студентов филологических факультетов, будущих искусствоведов, а также для всех, интересующихся творчеством великого шведского писателя Юхана Августа Стриндберга. При подготовке учебного пособия мы ставили целью собрать и обобщить для изучения в высших учебных заведениях имеющийся материал по творчеству Ю.А. Стриндберга на русском языке.

В них сразу проявились новый стиль и новое мировоззрение. <...> Возникает совершенно иной тип художественного текста, выполненного в стиле диегезиса. <...> церковь живёт по старому стилю. <...> В них сразу проявились новый стиль и новое мировоззрение. <...> церковь живёт по старому стилю.

Предпросмотр: Август Стриндберг – драматург, писатель, театральный деятель (1).pdf (0,4 Мб)
7

Современный роман США

Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Роман всегда был и до сих пор остается ведущим прозаическим жанром в мировой литературе. В истории американской прозы ХХ в. он также занимает значительное место. Путям развития романа США после Второй мировой войны, его тематическим и идейно-художественным особенностям и посвящено данное учебное пособие.

Битники выработали особый поведенческий стиль: отказ от богатства (многие из них были детьми состоятельных <...> Для Мозеса Герцога стремление к благородству является способом, стилем жизни: «Герцог… старался быть <...> – стиль повествователя. <...> Он полагает, что литература в ХХ в. вступила в стадию «истощения», что все формы, приемы и стили уже <...> Митчелл детально описывает стиль жизни своих персонажей в имении Тара.

Предпросмотр: Современный роман США .pdf (0,7 Мб)
8

Сказки и предания Вьетнама

Автор: Минина Юлия
Издательский дом ВШЭ

В книгу вошли 25 народных сказок и преданий вьетнамцев (народа кинь) в переводах российских востоковедов. В прологе рассматриваются история изучения вьетнамских сказок в России и во Вьетнаме, проблема классификации жанров вьетнамского фольклора, специфика наиболее широко распространенных и устойчивых сказочных мотивов и сюжетных схем. Тексты сказок сопровождаются структурным, культурологическим и историческим анализом сюжетов, мотивов, героев и реалий. Книга богато иллюстрирована лубочными картинами Донгхо.

Важно отметить стиль изложения и удивительные по своему замыслу иллюстрации художника. <...> Один из 56 официально признанных народов Китая. Язык ли относится к тайкадайским языкам. <...> Lô Lô), — один из 56 официально признанных народов Китая и 54 официально признанных народов Вьетнама. <...> Важно отметить стиль изложения и удивительные по своему замыслу иллюстрации художника. <...> Lô Lô), — один из 56 официально признанных народов Китая и 54 официально признанных народов Вьетнама.

Предпросмотр: Сказки и предания Вьетнама (1).pdf (0,3 Мб)
9

Красота по-персидски. «Собеседник влюбленных» Шараф ад-Дина Рами

Автор: Чалисова Наталья Юрьевна
Издательский дом ВШЭ

"Трактат ""Собеседник влюбленных"" (An?sal- ?u???q ), созданный иранским филологом и поэтом XIV в. Шараф ад-Дином Рами Табризи в качестве учебного пособия для поэтов, посвящен конвенциям аллегорического описания феноменов красоты, манифестированной в человеке. Книга включает исследование, в котором прослежены этапы формирования литературной темы познания красоты в персидской поэзии и дан анализ проблематики «Собеседника влюбленных», а также полный перевод трактата, снабженный подробным поэтологическим комментарием, дополненный аннотированным указателем цитируемых поэтов и словарем иносказаний, обсуждаемых Рами. В Приложении приведен текст трактата в оригинале."

Согласно данным исследователя стиля и изобразительных средств этой поэзии, М.Н.О. <...> Соотносили свой стиль с манерой Захира и мэтры газели — Са‘ди и Хафиз. <...> Основные приметы меняющегося стиля сложения касыды у Анвари З. <...> Индийский стиль и его место в персидской литературе. <...> (касыда и маснави) // Поэтологические памятники Востока: Образ, стиль, жанр.

Предпросмотр: Красота по-персидски. «Собеседник влюбленных» Шараф ад-Дина Рами.pdf (0,4 Мб)
10

Литература Португалии монография

Автор: Овчаренко О. А.
М.: Директ-Медиа

Монография представляет собой фундаментальное теоретическое исследование, анализирующее основные особенности португальского литературного процесса от галисийско-португальской лирики до творчества Жозе Сарамагу. С вниманием и любовью автор рассматривает произведения Камоэнса, Б. Рибейру, А. Виэйры, К. Каштелу Бранку, Ф. Пессоа, Ж. Сарамагу. В книге португальская литература трактуется как часть мировой литературы, и выявляются обширные литературные связи между Португалией и другими странами.

Кроме того, он писал и сонеты в итальянском стиле, хотя лучшими его произведениями были стихотворения <...> »: если «новый стиль» выражал, прежде всего, идеальное начало в культуре РенессанCopyright ООО «ЦКБ « <...> Стилю не хватает естественности, авторам — техники. <...> португальский декоративный стиль эпохи Возрождения мануэлину. <...> Стиль же Сарамагу неподражаем. Присуждение писателю в 1998 г.

Предпросмотр: Литература Португалии монография.pdf (0,2 Мб)
11

Опульский, А. Советские переводчики болгарской поэзии. Веселин Ханчев на русском языке / А. Опульский // Грани .— 1980 .— № 116 .— С. 193-223 .— URL: https://rucont.ru/efd/349338 (дата обращения: 05.10.2025)

Автор: Опульский Альберт

Статья посвящена творчеству болгарского поэта Веселина Ханчева и сборнику его стихов в переводе А. Опульского, также советским переводчикам болгарской поэзии.

Возмутительная ненормальность этого положения официально оправдывается несколькими надуман ными причинами

12

Россия и Армения: историко-литературный диалог и специфика национального учеб. пособие

Автор: Голикова Л. П.
М.: ФЛИНТА

В данном пособии рассматриваются творческие взаимоотношения России и Армении, складывающиеся на протяжении веков. В контексте актуальных проблем решается писателями тема противостояния человека современному обществу, его новым непривычным реалиям.

только систематизировали события армянской истории, но и содержали в себе элементы художественного стиля <...> Литературными достоинствами обладают и его светские поэмы: «Сказ в стиле Гомера...», «Элегия на взятие <...> Бальмонт уловил четкость, ритмику и лаконичность стиля О. Туманяна. <...> Очевидно влияние символизма на стиль и мировоззрение молодого армянского автора. А. <...> Лексика первой и четвертой «высокого» стиля: порфирные граниты, государственный камень.

Предпросмотр: Россия и Армения историко-литературный диалог и специфика национального.pdf (0,7 Мб)
13

В поисках чернильно-синей Швейцарии

Автор: Бакши Н.
М.: Языки славянской культуры

Эта книга - субъективный взгляд иностранки, германиста и теолога, проведшего в Швейцарии девять месяцев. Здесь множество героев: Герхард Майер, Силья Вальтер, Петер фон Матт, Томас Хюрлиман, а также Отто Ф.Вальтер, Адольф Мушг, Петер Биксель и Урс Йегги. Некоторые из них - аутсайдеры от литературы, сознательно выбравшие для жизни замкнутое пространство. Другие - всегда стоящие в центре. Все они ведут диалог: иногда друг с другом, иногда с теми, кого уже нет, то среди шума Золотурнских литературных дней, то в тишине у края могилы. Эта книга - попытка запечатлеть острова, медленно уходящие под воду, различить в несвязном шуме голосов связующие нити.

попытка поймать неуловимое. 49 Премией Генриха Белля Майер был награжден в 1999 году. 50 Характерный стиль <...> Штамме, — итальянская германистка обращается к словацкому. — Очаровательный молодой человек, прекрасный стиль

Предпросмотр: В поисках чернильно-синей Швейцарии.pdf (8,3 Мб)
14

Персидская проза XX–XXI веков в русских переводах

Автор: Никитенко Евгения Леонидовна
Издательский дом ВШЭ

Книга призвана познакомить читателя со всем разнообразием доступных ныне переводов современной персидской прозы и послужить подспорьем для исследователей современной персидской литературы, желающих оценить, насколько полно и многосторонне представлена литература Ирана ХХ–XXI вв. на русском языке и какие лакуны нуждаются в заполнении. Книгу открывает очерк истории переводов современной персидской прозы на русский язык, который содержит также краткий обзор наиболее важных для персидской литературы произведений, не представленных в русском переводе. Библиография включает имена 126 иранских писателей, чьи романы, повести и рассказы были опубликованы в русском переводе с 1920-х годов по 2018 г. Имя автора сопровождается краткой биографической справкой вслед за русским названием переведенного произведения в скобках приводится его оригинальное название в арабо-персидской графике.

Это восьмилетнее противостояние, официально именуемое в Иране Священной обороной, занимает в культуре <...> С. 6–44: Отношения в иранском стиле ( / (ارتباط ایرانیпер. А.П. Андрюшкина, И.Д. Марджани. 63.

Предпросмотр: Персидская проза XX–XXI веков в русских переводах.pdf (0,2 Мб)
15

Арабская философия: Прошлое и настоящее

Автор: Фролова Е. А.
М.: Языки славянской культуры

Двенадцать веков разделяют зарождение философии в Арабском мире и ее сегодняшнее бытование. Это и время расцвета арабской мудрости, оказавшей влияние на средневековую Европу, это и период ее упадка и застоя, когда на Ближнем и Среднем Востоке владычествовала Оттоманская империя. Это и оживление духовной жизни в Арабском мире, стремление возродить его славу и войти в современность наряду с развитыми странами. Богатая философская мысль прошлого и поиски интеллектуалов XX и XXI веков, их разнообразные попытки ответить на проблемы наших дней - все это отражено в данной книге.

То же самое в деловых и торговых отношениях…»2. <...> притч, поговорок, шуток, т. е. жанр, близкий бытовому, развлекательному и одновременно нравоучительному стилю <...> Софистике» самостоятельное, оригинальное сочинение, которое отличается от комментаторских работ и по стилю <...> он объясняет природу государства и открывает природу всего сущего, излагая все это удивительно ясным стилем <...> На этот год приходится заключение египетско-английского договора, который официально покончил с оккупацией

Предпросмотр: Арабская философия Прошлое и настоящее.pdf (29,1 Мб)
16

Житие Василия Нового в древнейшем славянском переводе. Т. I. Исследования. Тексты по рукописи РГБ, собрание Е.Е. Егорова 162 с параллел. греч. текстом по рукописи Athous Dionysiou 107, Vita Basilii Iunioris. I. Studia et textus Versio Palaeoslavica e codice Mosquensi Egorov 162 cum textu Graeco e codice Athous Dionysiou 107

М.: ЯСК

Настоящий том содержит исследование и издание древнейшего славянского перевода Жития Василия Нового, предположительно выполненного в Древней Руси в конце XI в. Впервые публикуется наиболее ранняя сохранившаяся русская рукопись перевода, не входящая в комплект Великих Миней Четьих митрополита Макария. Впервые издается неизученный византийский кодекс 1328 г. из монастыря Дионисиат на Афоне, наиболее близкий к церковнославянскому переводу и к первоначальной авторской версии Жития. Исследовательская часть включает описание языка и содержательных особенностей церковнославянского перевода и греческого оригинала, особенности которого сохраняет кодекс 1328 г. Определяется место старшего перевода Жития в кругу древнерусских переводов домонгольского периода. Предлагается реконструкция особенностей первоначального текста Жития, к которому восходит публикуемый греческий текст из собрания монастыря Dionysiou и старший славянский перевод.

РУКОПИСИ D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 ЯЗЫК И СТИЛЬ <...> Она открывалась Пятикнижием Моисея, перед заглавием находилась заставка нововизантийского стиля. <...> Стиль отличается лаконичностью. <...> Нового Завета, не встречающийся у античных авторов [Liddell, Scott 1996], заменен на слово высокого стиля <...> Язык D относится к «сниженному» литературному стилю: он характеризуется включением в письменную речь

Предпросмотр: Житие Василия Нового в древнейшем славянском переводе. Т. I Исследования. Тексты.pdf (0,9 Мб)
17

Г. А.. Не необходимая книга / Г. А. // Грани .— 1952 .— № 16 .— С. 175-176 .— URL: https://rucont.ru/efd/341680 (дата обращения: 05.10.2025)

Автор: Г. А.

Статья посвящена литературной критике переводного художественного произведения Виллы Катэр "Моя Антония" и качеству ее перевода.

унылость «пере ковавшихся» и приспособившихся писате лей «народных демократий», или таких, как Андрэ Стиль

18

Опульский, А. Болгарский поэт Веселин Ханчев / А. Опульский // Грани .— 1979 .— № 113 .— С. 95-99 .— URL: https://rucont.ru/efd/347267 (дата обращения: 05.10.2025)

Автор: Опульский Альберт

Статья посвящена творчеству болгарского поэта Веселина Ханчева.

Именно с этого сборника началось оживление бол гарской поэзии, обогащение ее направлений и стилей, раскрытие

19

Синкевич, В. Американские поэты и прозаики. Американский классик Вашингтон Ирвинг (1783-1859) / В. Синкевич // Грани .— 1998 .— № 186 .— С. 126-132 .— URL: https://rucont.ru/efd/339900 (дата обращения: 05.10.2025)

Автор: Синкевич Валентина

Статья посвящена биографии и творчеству американского писателя Вашингтона Ирвинга.

Но описывая "дела давно минувших дней", он оставался верен своему характеру, вырабатывая свой стиль,

20

Древнегерманская поэзия: каноны и толкования

Автор: Смирницкая О. А.
М.: Языки славянской культуры

Каноны древнегерманского поэтического искусства рассматриваются в данной книге как инструмент формирования поэтического языка и как источник новой культурной информации. Отправной точкой для анализа служит хвалебная поэзия скальдов с ее строго регламентированными метрическими правилами и лексическими моделями. Метрика скальдов рассматривается в книге как результат системной трансформации эддической метрики и своего рода лингвистический эксперимент, абсолютизирующий принцип условности языкового знака. Центральное место в книге занимает комментарий к "Утрате сыновей" - одному из самых знаменитых и трудных для истолкования скальдических произведений. Исследованный автором материал древнеанглийского эпоса приводит к выводу, что влияние поэтической формы проявляется в диахроническом существовании слов культуры и вносит коррективы в методы их этимологического анализа.

как переплетение предложений или, тем более, разрыв композитов, — совершенно несовместимы со стихом и стилем <...> Окерлунда: «Стиль стихов Тьодольва от Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» «Перечень <...> монументальная картина — образ незыбле мости миропорядка и классический образец так называемого субстантивного стиля

Предпросмотр: Древнегерманская поэзия Каноны и толкования .pdf (0,4 Мб)