821.112.2.0Литературоведение немецкой литературы
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
М.: ЯСК
В настоящий ежегодник включены тексты докладов пятнадцатой конференции Российского союза германистов «Революция и эволюция в немецкоязычных литературах», на которой были представлены литературоведческие доклады, содержательно или формально связанные с «революцией» и «эволюцией» как в конкретно-историческом, так и в теоретическом смысле. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают современное состояние исследовательской деятельности отечественных германистов в разных областях германской филологии.
«Рикола» вышло немецкое издание его сборника сказок «Семь сказок» («Sieben Märchen»). <...> Первоначально сказки Балаша, которые он начал писать в 1910-х гг. <...> […] Поэтому я пишу сказки» [Balázs 1982: 123]. <...> границы между миром сказки и реальностью. <...> В 1926 г. в статье «Сказки Чаплина» он писал: «Не великаны, драконы и ведьмы делают сказку сказкой, а
Предпросмотр: Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. XV. Революция и эволюция в немецко зычных литературах.pdf (0,6 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящую книгу включены тексты докладов, прозвучавших на первой конференции Союза российских германистов "Русская германистика в прошлом и настоящем: имена и проблемы". Участники конференции и авторы настоящей книги видели свою задачу в том, чтобы дать обзор истории отечественной германистики, оценить ее крупнейшие достижения и имена, получившие мировое признание, и представить задачи российской германистики в настоящем и будущем. Ежегодник включает материалы конференции, научные статьи и рецензии на новые книги ученых-германистов, вышедшие в разных городах России.
Драматическая сказка Л. Тика «Фортунат» в оценке Пушкина // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1989. <...> жанра романтиков — сказки. <...> Ботниковой уделяется сказкам Э. Т. А. <...> По мнению исследователя, сказка в творчестве Гофмана преодолевает многие традиционные микроформы своего <...> Сравнительный анализ сказок А. Погорельского и В. Ф.
Предпросмотр: Русская германистика Ежегодник РСГ. Т. 1 .pdf (0,6 Мб)
Автор: Ковалевская Татьяна
М.: РГГУ
В книге рассматривается проблема трансгуманизма как постоянного элемента культурно-философской антропологии европейской и русской культуры. Трансгуманизм исследуется в религиозной (гибельное самообожение героев Достоевского, имплицитно противопоставленное христианскому обожению, или теозису) и мифологической (поэт как культурный герой в поэзии Серебряного века) трактовках.
Русские народные сказки: В 3 т. М., 1956. Т. 2. <...> С. 138. 13 Русские сказки в ранних записях и публикациях (XVI–ХVIII века) / АН СССР. <...> Так, в сказках Афанасьева читаем: «Царь, вольный человек!» <...> Ср. в сказках Афанасьева: «Царь-государь! <...> Пропп в «Исторических корнях волшебной сказки», волшебные сказки отражают обряд посвящения, символизирующий
Предпросмотр: Мифологический трансгуманизм в русской литературе Достоевский и Серебряный век.pdf (0,1 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов девятой конференции Российского Союза германистов «Сравнительно-сопоставительные подходы в германистике», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов — литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в свете компаративного подхода. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах системного изучения немецкого языка и немецкой литературы.
Моммзен анализирует ориенталистские мотивы в творчестве Гёте, обусловленные поэзией арабских сказок. <...> В основе таких историй — бытовые сказки: «Смех представляется здесь циничным и как будто бессмысленным <...> Но в фольклоре имеются свои законы: слушатель не относит их к действительности; это сказка, а не быль <...> Такие сказки легко приобретают характер социальной сатиры»3. <...> Во вторую часть включены книги без указания авторства, так как это в основном народные сказки или сказки
Предпросмотр: Русская германистика Т. 9.pdf (0,6 Мб)
Автор: Леман Юрген
М.: ЯСК
Эта книга - первый масштабный обзор многостороннего творчества восприятия русской литературы немецкими поэтами, критиками и философами. Широта обзора - в книгу включены важнейшие факты рецепции русской литературы в Германии с начала XVIII века до настоящего времени - сочетается с точностью и инновативностью анализа избранных, наиболее выразительных сюжетов, связанных с именами Райнера Марии Рильке, Томаса Манна, Бертольда Брехта, Анны Зегерс, Кристы Вольф, Пауля Целана, Генриха Бёлля, Томаса Бернхарда, Хайнера Мюллера. Внимание автора сконцентрировано не только на громких именах и значительных произведениях, но и на менее заметных, иногда полузабытых героях культурного трансфера и агентах литературного поля - переводчиках, критиках, издателях, общественных деятелях, университетских профессорах.
1830 года выходили и антологии прозаических текстов, например сборник Антона Дитриха «Русские народные сказки <...> сборника Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и под общим заголовком «Из малороссийских народных сказок <...> Алексис» (1832) конфликт между Петром I и его сыном, Юстинус Кернер не только опубликовал в 1852 году «Сказку <...> Важную роль в этом контексте играли многочисленные переводы и издания русских народных сказок, например <...> (Зверская сказка с саксонского от Грегора Замзы)») изображает кафкианскую абсурдность застывшего в языковых
Предпросмотр: Русская литература в Германии. Восприятие русской литературы в художественном творчестве и литературной критике немецкоязычных писателей с XVIII века до настоящего времени.pdf (0,5 Мб)
Автор: Иванова Е. Р.
М.: ФЛИНТА
В пособии рассматривается бидермейер как литературное течение в
Германии середины XIX века. Явление представлено в его генеалогических
связях с культурой предшествующих эпох, в его динамике и в творчестве
наиболее ярких его представителей.
Новеллы, рассказы, сказки, сатиры, идиллии сопровождались подзаголовками: «Книга карманного формата для <...> Предметный мир сказки достаточно конкретизирован, каждый предмет вписан в общую картину быта. <...> Все это нарушает традиционные каноны как фольклорной сказки, так и сказки романтической. <...> Предметный мир сказки достаточно конкретизирован, каждый предмет вписан в общую картину быта. <...> Все это нарушает традиционные каноны как фольклорной сказки, так и сказки романтической.
Предпросмотр: Литература немецкого бидермейера.pdf (0,6 Мб)
Автор: Букаты Е. М.
Изд-во НГТУ
В пособии представлены тематический план лекций, планы семинарских занятий и исследовательские работы по курсу «История зарубежной литературы второй трети ХIХ века», посвященному изучению французской, английской, немецкой и американской литературы.
Композиция и синтез жанров: традиции анекдота, новеллы, очерка, утопии/идиллии, сказки, фарса (народного <...> Поиски Бальзака, пытавшегося соревноваться со сказками «Тысяча и одной ночи», с романами Скотта, с «неистовой <...> Гюстав Флобер «ГОСПОЖА БОВАРИ» (1856) 48 Переходим к наслаждению еще одним шедевром, еще одной сказкой <...> Из всех сказок нашей серии «Госпожа Бовари» Флобера – самая романтическая. <...> В этом привлекательная парадоксальность флоберовской сказки: самый скучный и нескладный персонаж книги
Предпросмотр: История зарубежной литературы второй трети ХIХ века.pdf (0,5 Мб)
Автор: Карасев Л.
М.: Языки славянской культуры
Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.
Ифрит из арабской сказки об одноглазом царевиче превращается то во льва, то в скорпиона, то в орла и <...> поэтика 43 встретиться с портным, чтобы произошло нечто важное, как это, например, случилось в арабской сказке <...> Сюжет, понятый в своем наиболее широком значении — от сказки до романа, — есть сюжет представления главного <...> Я имею в виду не содержание этой истории (похождения медвежонка) и не ее форму (сказка, «сага»), а то <...> Здесь ситуация примерно та же, что и в сказке Милна: ее вторая часть (The House in the Bear Corner) имеет
Предпросмотр: Флейта Гамлета Очерк онтологической поэтики.pdf (6,4 Мб)
Автор: Перфильева Зинаида Евгеньевна
В пособии содержатся учебные материалы для работы на лекционных и
семинарских занятиях по дисциплине «Литература Германии»: лекции по изучаемым темам, контрольные вопросы к лекциям, задания для самостоятельной работы, тесты, список рекомендуемой и художественной литературы. Пособие адресовано студентам факультета иностранных языков, изучающим немецкий язык как основной.
Излюбленные жанры рококо – пастораль, стихотворная сказка-новелла, галантный роман, легкая поэзия. <...> Автор увлекает читателей в чарующий мир сказки. <...> a) из сказок b) из исторических хроник, античных и средневековых рассказов c) из современной жизни Художественная
Предпросмотр: НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ ПРОСВЕЩЕНИЯ И ЗАРОЖДЕНИЯ РОМАНТИЗМА (XVIII В.).pdf (0,8 Мб)
Автор: Татищев
Статья посвящена творчеству выдающегося немецкого поэта Фридриха Гельдерлина.
В конце 18-го века поэзия от светлых вод ясности переходит к густой и тяжелой «воде живой» древних сказок
М.: Языки славянской культуры
В настоящую книгу включены тексты докладов третьей конференции Российского союза германистов "Национальное варьирование немецкого языка и специфика литератур Австрии, Германии, Люксембурга и Швейцарии", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Большая часть статей данного ежегодника отражает тематику, связанную с осмыслением современных проблем изучения характера и особенностей национального варьирования немецкого языка и литератур немецкоязычных стран. Ежегодник дает представление о теоретических основаниях и актуальных направлениях современных исследований в области национального варьирования и форм его проявления в немецком языке и художественной культуре.
Источником этого юмора являются малороссийские сказки, поэтому он выглядит «оригинальным», «в нем есть <...> Собрание повестей и сказок. Сочинение Э. Т. А. Гофмана. Перевод с немецкого И. Бессомыкина. Москва. <...> Одновременно у читателей возникло иное представление об окружающей сказку Гофмана внетекстовой среде. <...> Рассмотрим в качестве примера переводы зачина пушкинской «Сказки о царе Салтане». <...> Немецкий перевод сказки Пушкина интересен и с другой точки зрения.
Предпросмотр: Русская германистика.pdf (0,7 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов восьмой конференции Российского союза германистов «Культурные коды в языке, литературе и науке», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов – литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в терминах культурных кодов. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах изучения немецкого языка и немецкой литературы в их тесной связи и взаимодействии с феноменами культуры.
Сказки и истории: В 2 т. / Пер. А. Ганзен. Т. 2. Л., 1969. С. 37. 6 Андерсен Г. Х. <...> Сказки и истории. Т. 2. С. 244. (См. датский оригинал на сайте Arkiv for Dansk Literattur). <...> Сказки и истории. Т. 2. С. 244. <...> В этом отрывке из манновского романа пародируется один конкретный эпизод сказки Андерсена: Руди ловит <...> Шницлера («Фрау Берта Гарлан», «Мертвые молчат», «Умереть») и произведений Гофмансталя («Сказка 672 ночи
Предпросмотр: Русская германистика Ежегодник Рос. союза германистов. Т. 8.pdf (0,8 Мб)
Автор: Москвина Екатерина
М.: Языки славянской культуры
В книгу вошли статьи Е.В. Москвиной, написанные в разное время, но объединенные интересом автора к немецкоязычным литературам и драматургии. В статьях рассматриваются различные аспекты творчества таких писателей, как Ф. Шиллер, Г. Бюхнер, К. Д. Граббе, А. Шницлер, Л. Перуц, А. Кубин, Ф. Кафка, Т. Манн и др. Также впервые на русском языке в книге представлены эссе Г. Бюхнера, Г. Бара, А. Польгара, А. Кубина, Ф. Кафки.
жемчужина) создаёт утопическую концепцию и манит героя земным раем: «Но видите ли, когда стремишься к сказке <...> Тысячи детских сказок происходят из бездонных туалетов нашей страны и постоянно омрачают дух народа – <...> Однако в дальнейшей истории жизни Патеры появляются элементы сказки: Патера, как достойный герой, спас <...> смерти жены, рассказывает о нём, создавая пёструю вязь из собственных фантазий, напоминающих восточную сказку <...> военных произведениях В.Хайманна 219 Кроме того, пространство «своего» связано с народными песнями и сказками
Предпросмотр: Символическая реальность. Статьи о немецкой и австрийской литературе.pdf (0,2 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящую книгу включены тексты докладов шестой конференции Российского Союза германистов "Граница в языке, литературе и науке", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов - литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей выделения границ между явлениями, изучаемыми литературоведами и лингвистами. Материалы ежегодника отражают современное представление о проблемах разграничения объектов и явлений как универсальном подходе, широко используемом специалистами в области немецкого языка и немецкоязычной литературы.
Рассыпан Вавилон в своей гордыне в пыль, Смололо время все: где сказка, а где быль? <...> Интонации народной песни и сказки, обыгрываемые Бахман, подчеркивают ирреальность утопии языка как дома <...> И особенно при сопоставлении русских и немецких поверий и сказок. <...> В сказках того и другого народа ум всегда уступает доброму сердцу и младший сын, неопытный и нехитрый <...> То же говорят чародеи и великаны и в немецких сказках, только вместо “русским духом” — “человеческим
Предпросмотр: Русская германистика ежегодник РСГ.pdf (1,6 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов двенадцатой конференции Российского союза германистов «Литература и война: ситуация 1914—1918 годов», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов-литературоведов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с событиями Первой мировой войны, изменившими облик современного мира и получившими яркое отражение в философской и художественной литературе XX века.
Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах изучения немецкого языка и немецкой литературы в аспекте неоднородности процессов и явлений, определяющих их развитие.
Кроме того, «свое» связано с народными песнями и сказками не только на лексическом уровне, но и на уровне <...> пробудить «душу массы» через постановки Ибсена, Геббеля, Горького, Шоу, создает в своем комиссариате отдел сказок <...> В статье «Не отнимайте у детей сказку» (1919) Балаш пишет, что «мы, взрослые, должны быть для детей теми
Предпросмотр: Русская германистика Т. 12.pdf (0,5 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящую книгу включены тексты докладов четвертой конференции Российского союза германистов "Центр и периферия в литературе, языке и науке", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Большая часть статей данного ежегодника отражает тематику, связанную с методологией изучения процессов и явлений в терминах центра и периферии как универсальных категорий. Ежегодник дает представление о современных взглядах на задачи и возможности "полевого" подхода в изучении языка и литературы.
Гофмансталя: Купеческий сын («Сказка 672-й ночи», 1895), Клаудио, герой одноактной драмы «Глупец и смерть <...> связи с этим отметим, что еще в период своего первого пребывания в Италии Шевырев записал: «Напишу сказку <...> Когда 12-летнего Тома отправляют в монастырскую школу, он вспоминает сказку о мальчике на одиноком острове
Предпросмотр: Русская германистика.pdf (0,6 Мб)
М.: ЯСК
В настоящий ежегодник включены тексты докладов тринадцатой конференции Российского союза германистов «Германистика и компаративистика в интердисциплинарных контекстах», на которой были представлены литературоведческие и лингвистические доклады по проблемам, связанным с компаративными подходами к изучению разнообразных явлений в немецкоязычной литературе и в немецком языке. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают современное состояние исследовательской деятельности отечественных, германистов в разных областях германской филологии.
Но когда, например, Жак Ле Ридер предлагает остроумную психоаналитическую интерпретацию «Сказки 672 ночи <...> Гютерсло снабдил первое издание своего романа «Танцующая дура» подзаголовком «Роман-сказка» (“Roman des
Предпросмотр: Русская германистика. Т. 13.pdf (0,6 Мб)