Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.
Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика  / №1 2015

ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ НА ЭЛЕМЕНТАРНОМ УРОВНЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (ПРОБЛЕМЫ АДЕКВАТНОЙ СЕМАНТИЗАЦИИ И УПОТРЕБЛЕНИЯ)

0   0
АвторыВострякова Н.А.
Страниц6
ID320023
АннотацияВ статье ставится проблема неадекватного понимания и употребления в речи русских имён собственных иностранными студентами начального этапа обучения РКИ. Автор рассматри- вает причины этой проблемы и предлагает пути её решения.
ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ НА ЭЛЕМЕНТАРНОМ УРОВНЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (ПРОБЛЕМЫ АДЕКВАТНОЙ СЕМАНТИЗАЦИИ И УПОТРЕБЛЕНИЯ) / Н.А. Вострякова // Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика .— 2015 .— №1 .— URL: https://rucont.ru/efd/320023 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Методика ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ НА ЭЛЕМЕНТАРНОМ УРОВНЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (ПРОБЛЕМЫ АДЕКВАТНОЙ СЕМАНТИЗАЦИИ И УПОТРЕБЛЕНИЯ) Н.А. Вострякова Волгоградский государственный технический университет В статье ставится проблема неадекватного понимания и употребления в речи русских имён собственных иностранными студентами начального этапа обучения РКИ. <...> Автор рассматривает причины этой проблемы и предлагает пути её решения. <...> Ключевые слова: имя собственное (оним), адекватная семантизация, иностранные студенты, русский язык как иностранный, элементарный уровень обучения. <...> Имена собственные (антропонимы, урбанонимы, гидронимы, идеонимы, эргонимы, зоонимы и др.), обладающие богатым лингвострановедческим потенциалом, весьма активно используются на подготовительном факультете в процессе преподавания русского языка иностранным учащимся. <...> Как показало диссертационное исследование Л.С. Головиной, в котором анализировался материал 15 популярных русских и зарубежных комплексов для элементарного и базового уровней обучения1, в современном учебнике РКИ в среднем встречается более ста онимов [3: 5]. <...> Однако, как показывает опыт преподавания, на начальном этапе обучения многие из презентуемых имён собственных плохо усваиваются студентами: онимы неадекватно понимаются ими, не запоминаются, вызывают трудности в произношении, употреблении и зачастую не воспринимаются при аудировании. <...> При этом нередко значение, казалось бы, общеизвестных номинаций оказывается для учащихся лакунарным. <...> Так, обычно иностранцы, приехавшие на обучение в Россию, знают о том, что Иван и Наталья – это популярные русские имена. <...> В то же время они обычно испытывают затруднения при декодировании таких онимов, как Дон, Енисей, Байкал, Большой театр, Русский музей и многих других. <...> Это объясняется тем, что учащиеся не получают адекватных страноведческих знаний о России на родине, поскольку многие из них в силу особенностей <...>