Н.П. Анненкова-Бернард и Л.Д. Зиновьева-Аннибал: к вопросу о
существовании женского литературного канона
Вопрос о существовании женского литературного канона до сегодняшнего
дня остается одним из наиболее спорных
при построении истории женской
литературы. <...> В
каком
соотношении
находится
поступательное движение женской литературы по сравнению с эволюцией
литературы в целом? <...> Сразу хочу заметить, что если реальное существование женского
литературного канона остается проблематичным, то совершенно очевидно
наличие в литературном мышлении мужского представления о женском
литературном каноне. <...> Все, наверное, помнят классическое определение им специфики
«женского творчества», данное с изрядной долей иронии и ставшее по своему
хрестоматийной
характеристикой
антилитературности. <...> Я
имею
в
виду
характеристику творчества интеллигентной дамы, создательницы романов Веры
Иосифовны Туркиной из «Ионыча»: «Вера Иосифовна читала роман. <...> » Вера Иосифовна читала о том, как молодая красивая
графиня устраивала у себя в деревне школы. <...> Когда Вера Иосифовна закрыла свою тетрадь, то минут пять молчали и
слушали «Лучинушку», которую пел хор, и эта песня передавала то, чего не было
в романе и что бывает в жизни». <...> Итак, главная мысль гения русской литературы: женское творчество далеко
от реальной жизни, оно ориентировано на то, «чего в жизни не бывает... <...> »
Конечно, высказанные претензии подталкивают к мысли сопоставить по
тематическому признаку, по социальному положению персонажей мужскую и
женскую литературу, но это дело будущего, поскольку требует кропотливого и
тщательного изучения. <...> ».
И действительно - диапазон дарования не широк, тематика произвольна: от
бытовых рассказов до драмы из жизни английского высшего света «К высотам» и
исторической трагедии о Жанне д’Арк. <...> Этот эпитет совершенно неприменим к
созданному Зиновьевой-Аннибал. <...> Что-то, а уж «симпатичными» никак не
назовешь ее рассказы из «Трагического <...>
К_вопросу_о_существовании_женского_литературного_канона_в_русской_литературе_ХХ_века.pdf
М.В. Михайлова
Н.П. Анненкова-Бернард и Л.Д. Зиновьева-Аннибал: к вопросу о
существовании женского литературного канона
Вопрос о существовании женского литературного канона до сегодняшнего
дня остается одним из наиболее спорных при построении истории женской
литературы. По каким законам идет ее развитие? В какой степени работают здесь
общеэстетические закономерности? В каком соотношении находится
поступательное движение женской литературы по сравнению с эволюцией
литературы в целом? О сложности и нерешенности всех этих проблем
красноречиво говорит статья Ренаты фон Хайдебранд и Симоны Винко, в которой
больше вопросов, чем ответов. Единственное, что может быть принято как
результат этого исследования - это признание необходимости многочисленных
исследований на эту тему, которые могли бы помочь разрешению этой проблемы.
Мое сообщение - это одна из робких попыток приблизиться к ее научному
освещению.
Сразу хочу заметить, что если реальное существование женского
литературного канона остается проблематичным, то совершенно очевидно
наличие в литературном мышлении мужского представления о женском
литературном каноне. И здесь наиболее обнаженно высказался по этому поводу
А.П.Чехов. Все, наверное, помнят классическое определение им специфики
«женского творчества», данное с изрядной долей иронии и ставшее по своему
хрестоматийной характеристикой антилитературности. Я имею в виду
характеристику творчества интеллигентной дамы, создательницы романов Веры
Иосифовны Туркиной из «Ионыча»: «Вера Иосифовна читала роман. Она начала
так: «Мороз крепчал...» Вера Иосифовна читала о том, как молодая красивая
графиня устраивала у себя в деревне школы. Больницы, библиотеки и как она
полюбила странствующего художника, - читала о том, чего никогда не бывает в
Стр.1
2
жизни... Когда Вера Иосифовна закрыла свою тетрадь, то минут пять молчали и
слушали «Лучинушку», которую пел хор, и эта песня передавала то, чего не было
в романе и что бывает в жизни».
Итак, главная мысль гения русской литературы: женское творчество далеко
от реальной жизни, оно ориентировано на то, «чего в жизни не бывает...»
Конечно, высказанные претензии подталкивают к мысли сопоставить по
тематическому признаку, по социальному положению персонажей мужскую и
женскую литературу, но это дело будущего, поскольку требует кропотливого и
тщательного изучения. Я же буду говорить о писательницах, чьи произведения,
пожалуй, подходят к этому определению - в них действуют если не графини, то
актрисы, а уж художников - хоть отбавляй!
Итак речь пойдет о писательницах, сопоставление творчества которых
может быть с первого взгляда признано натяжкой. Общим кажется поначалу лишь
то, что фамилия и той и другой пишется через дефис. И действительно, вопервых,
одаренность их несопоставима. Очень точную характеристику созданного
Анненковой-Бернард дал П.А.Кропоткин, сказавший: «Мне очень мало
попадалось Анненковой. Но то немногое, что попадалось - такое симпатичное...».
И действительно - диапазон дарования не широк, тематика произвольна: от
бытовых рассказов до драмы из жизни английского высшего света «К высотам» и
исторической трагедии о Жанне д’Арк. Этот эпитет совершенно неприменим к
созданному Зиновьевой-Аннибал. Что-то, а уж «симпатичными» никак не
назовешь ее рассказы из «Трагического зверинца», повесть «Тридцать три урода».
Скорее - мучительное, растерзанное, источающее боль, гнев, ужас... Ее наследие
поражает жанровым разнообразием (стихи, проза, драмы, эссе), впечатляет
неожиданностью тематики - от точных зарисовок детской психологии до
философских обобщений в «Голове медузы» и «Лондоне»
Во-вторых, Анненкова-Бернард, безусловно, следовала канонам мужской
литературы. О «чистоте» эксперимента с женским творчеством применительно к
ней вообще говорить затруднительно, т.к. существует версия, что ее рукописи
Стр.2