
Свободный доступ

Ограниченный доступ
Автор: Сырица Галина Стефановна
ФЛИНТА: М.
В центре рассмотрения находится архаичная с точки зрения современного литературного языка лексика, а также некоторые слова, находящиеся на периферии лексической системы. Отобранная для комментария лексика истолковывается с разной степенью полноты, что объясняется семантической структурой слов и их эстетической значимостью в художественной культуре рассматриваемого периода. Комментарий включает описание семантики слов, их системных связей, этимологии, а также отражает некоторые особенности их функционирования в тексте. К анализу привлекаются также фразеологизмы, в состав которых входит архаичное слово.
Предпросмотр: Аршином общим не измерить... .pdf (0,5 Мб)
Автор: Барченкова Марина Давидовна
ФЛИНТА: М.
Словарь содержит около 5000 словарных статей и включает, кроме обширного слоя общелитературной лексики, термины, относящиеся к теории музыки, музыкальной нотации, музыкальным инструментам, народным песням и танцам, музыкальному исполнительству.
Предпросмотр: Англо-русский словарь музыкальных терминов.pdf (0,2 Мб)
Автор: Аби Джабер Джабер
ЯСК: М.
Предлагаемый читателю «Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика» содержит свыше 2000 арабских глагольных идиом, фразеологизмов и других фразеологических единиц с их переводом на русский язык. Словарь может быть охарактеризован и как синонимический свод, что связано с его главной отличительной особенностью: русские статьи организованы таким образом, что в качестве русских соответствий использована не одна идиоматическая единица, а синонимические ряды. Кроме того, ряды носят открытый характер: такое решение продиктовано нередко встречающейся разницей между функциональными стилями, стилистической направленностью, профессиональными требованиями к текстам в русском и арабском языках, а также частым несовпадением допустимых степеней стилистической окрашенности, экспрессивности, скрытых добавочных смыслов, коннотаций и т. д. В русских статьях словаря приведены и синонимичные односоставные эквиваленты. Таким образом, словарь предоставляет широчайшие переводческие опции при работе с арабскими текстами различных функциональных стилей в большей степени, чем это позволено в большинстве существующих в России арабско-русских словарях. Словарь дополнен Приложением, в котором приводятся около 1200 парных фразеологических лексикализированных сочетаний (эпитетов) русского и арабского языков (арабско-русский и русско-арабский списки).
Предпросмотр: Арабско-русский словарь идиоматических выражений.pdf (0,3 Мб)
Автор: Васильева Е. А.
Проспект: М.
В представляемом справочнике изложены базовые правила английской грамматики, включая основные формы и особенности употребления существительных, прилагательных, местоимений и глаголов. Пособие поможет повторить изученный материал по английской грамматике и устранить имеющиеся пробелы в теоретической подготовке.
Предпросмотр: Английская грамматика. Самое важное.pdf (0,0 Мб)
Автор: Мазурина О. Б.
Проспект: М.
Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и
понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания — «Туризм», «Гостиничный сервис» и
«Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.
Предпросмотр: Англо-русский толковый словарь.pdf (0,1 Мб)
Автор: Акопян А. А.
Проспект: М.
Словарь содержит более 25 тысяч наиболее употребительных слов современного английского языка и охватывает лексику из различных областей науки, техники и культуры. В нем даны не только основные значения слов, но и наиболее употребительные словосочетания, позволяющие понять контекст, в котором обычно используется слово. Предназначен для использования в учебных и практических целях.
Предпросмотр: Англо-русский словарь.pdf (0,0 Мб)
Проспект: М.
Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу.
Предпросмотр: Англо-русский и русско-английский юридический словарь.pdf (0,0 Мб)
Проспект: М.
Словарь состоит из 15 разделов, соответствующих главам учебника International Legal English. Издание также включает алфавитный указатель, составленный по всей тематике учебника, что позволяет использовать его не только как учебное пособие, но и как универсальный справочник юридических терминов на английском языке.
Предпросмотр: Англо-русский словарь юридических терминов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Чувашский государственный институт гуманитарных наук
Чувашское книжное издательство
Археологическая карта Чувашской Республики представляет собой научно-справочное издание энциклопедического характера, посвященное памятникам археологии Чувашии. В данной книге приводятся основные сведения о существующих, а также не сохранившихся памятниках археологии в Чебоксарском, Шемуршинском, Шумерлинском, Ядринском, Яльчикском, Янтиковском районах, г. Чебоксары, а также находках без точной привязки к населенным пунктам (Чувашская Республика, до 1927 г. - уезды). В 2013-2014 гг. изданы два тома, посвященные описанию объектов древности пятнадцати районов республики. Палеонтологические находки с территории Чувашской Республики будут представлены отдельным изданием. Археологическая карта Чувашской Республики посвящается 100-летию со дня рождения и памяти ученого-археолога Василия Филипповича Каховского.
Предпросмотр: Археологическая карта Чувашской Республики [научно-справочное издание].pdf (2,1 Мб)
Автор: Чувашский государственный институт гуманитарных наук
Чувашское книжное издательство
Археологическая карта Чувашской Республики представляет собой первое научно-справочное издание энциклопедического характера, посвященное памятникам археологии. В данной книге представлены основные сведения о памятниках археологии как существующих, так и не сохранившихся в Красночетайском, Мармиинско-Посадском, Моргаушском, Порецком, Урмарском, Цивильском районах.
Предпросмотр: Археологическая карта Чувашской Республики [научно-справочное издание].pdf (1,9 Мб)
Автор: Чувашский государственный институт гуманитарных наук
Чувашское книжное издательство
Археологическая карта Чувашской Республики представляет собой первое научно-справочное издание энциклопедического характера, посвященное памятникам археологии. В данной книге представлены основные сведения о памятниках археологии как существующих, так и не сохранившихся в Алатырском, Аликовском, Батыревском, Вурнарском, Ибресинском, Канашском, Козловском, Комсомольском и Красноармейском районах
Предпросмотр: Археологическая карта Чувашской Республики [научно-справочное издание].pdf (1,9 Мб)
ЯСК: М.
В словаре содержится описание лексики современного русского литературного языка. Словарь является нормативным: содержащаяся в нем информация соответствует современным лексико-семантическим, грамматическим, стилистическим и сочетаемостным нормам литературного русского языка. В основе словаря — «Словарь русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой (Малый академический словарь), в значительной степени дополненный и измененный в соответствии с современным состоянием русского языка и его лексики. Эти изменения и дополнения касаются словника, толкований, иллюстративного материала, грамматических и стилистических характеристик слова.
Предпросмотр: Академический толковый словарь русского языка. Том 2 ВИНА — ГЯУР.pdf (0,2 Мб)
ЯСК: М.
В словаре содержится описание лексики современного русского литературного языка. Словарь является нормативным: содержащаяся в нем информация соответствует современным лексико-семантическим, грамматическим, стилистическим и сочетаемостным нормам литературного русского языка. В основе словаря — «Словарь русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой (Малый академический словарь), в значительной степени дополненный и измененный в соответствии с современным состоянием русского языка и его лексики. Эти изменения и дополнения касаются словника, толкований, иллюстративного материала, грамматических и стилистических характеристик слова.
Предпросмотр: Академический толковый словарь русского языка. Том 1 А — ВИЛЯТЬ.pdf (0,5 Мб)
Языки славянской культуры: М.
Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных для лексикографии областях. Словарь ставит своей целью сообщение такого объема сведений о каждом включенном в него слове в каждом из фиксируемых в словаре значений, которые необходимы не только для понимания этого слова в произвольном контексте, но и для его правильного использования в собственной речи говорящих. Он содержит полную информацию о следующих свойствах слова: а) его грамматических формах; б) его специфической просодии - в тех редких случаях, когда такая специфика имеет место; в) его значениях в форме развернутых аналитических толкований; г) закономерных видоизменениях лексических значений и значений грамматических форм в определенных контекстуальных условиях; д) управлении и вариантах управления в данном лексическом значении, если они возможны; е) специфичных для слова в данном значении синтаксических конструкциях; ж) лексико-семантической сочетаемости слова в данном значении; з) прагматических условиях его употребления; и) его «лексическом мире» (синонимах, аналогах, антонимах, дериватах и других семантически связанных с ним словах). Каждая такая словарная статья снабжена обширными иллюстрациями из «Национального корпуса русского языка».
Предпросмотр: Активный словарь русского языка. Т. 2. В-Г.pdf (0,2 Мб)
Языки славянской культуры: М.
Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных для лексикографии областях. Словарь ставит своей целью сообщение такого объема сведений о каждом включенном в него слове в каждом из фиксируемых в словаре значений, которые необходимы не только для понимания этого слова в произвольном контексте, но и для его правильного использования в собственной речи говорящих. Он содержит полную информацию о следующих свойствах слова: а) его грамматических формах; б) его специфической просодии - в тех редких случаях, когда такая специфика имеет место; в) его значениях в форме развернутых аналитических толкований; г) закономерных видоизменениях лексических значений и значений грамматических форм в определенных контекстуальных условиях; д) управлении и вариантах управления в данном лексическом значении, если они возможны; е) специфичных для слова в данном значении синтаксических конструкциях; ж) лексико-семантической сочетаемости слова в данном значении; з) прагматических условиях его употребления; и) его «лексическом мире» (синонимах, аналогах, антонимах, дериватах и других семантически связанных с ним словах). Каждая такая словарная статья снабжена обширными иллюстрациями из «Национального корпуса русского языка».
Предпросмотр: Активный словарь русского языка. Т. 1. А-Б.pdf (0,3 Мб)
Автор: Лаврова Н. А.
ФЛИНТА: М.
Одной из тенденций в современном английском языке является активное использование контаминации как продуктивной словообразовательной модели, в результате чего возникают контаминанты, также известные в лингвистике как слова-портмоне, слова-телескопы, слова-гибриды, например Cinderelative (Cinderella + relative), netiquette (net + etiquette), rainbrella (rain + umbrella). Настоящий словарь содержит контаминанты с нейтральной стилистической окраской, контаминанты-термины, сленгизмы, жаргонизмы, разговорные слова; многочисленную группу составляют контаминанты, традиционно не фиксируемые словарными источниками и отобранные из англо-американских периодических изданий, художественной литературы и рекламы.
Предпросмотр: Англо-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты .pdf (0,3 Мб)
ФЛИНТА: М.
Словарь содержит около 1000 терминов по следующим разделам анатомии: области и части тела, остеология, артрология, миология, спланхнология, эндокринная система, нервная система, органы чувств, общий покров, ангиология. Дается описание сочетаемостных свойств терминов, толкование терминов, приводятся примеры употребления термина в предложении.
Предпросмотр: Учебный словарь. Анатомия. Толкование и сочетаемость терминов.pdf (0,4 Мб)
Автор: Брунова Е. Г.
ФЛИНТА: М.
Словарь содержит около 1500 терминов (слов, словосочетаний и аббревиатур), относящихся к узкоспециальной лексике из области создания и обслуживания сетей передачи данных. Для каждого термина приводится не только русский эквивалент, но и его определение, что позволяет активно использовать этот словарь при подготовке специалистов по компьютерным наукам. Словарь также может быть полезен для обучения русскоязычных студентов в международных академиях информационных технологий (Cisco, Microsoft и др.). Значительная часть словарных статей сопровождается ссылками на другие термины, что обеспечивает системное усвоение специальных понятий.
Предпросмотр: Англо-русский учебный словарь по технологиям сетей передачи данных.pdf (0,3 Мб)
Автор: Поползина
КемГУКИ
В соответствии с целями обучения учебный словарь охватывает слова и выражения, которые используются при чтении спецтекстов по направлению подготовки «Музеология и охрана объектов культурного и природного наследия». Словарь рассчитан на разные виды чтения: просмотровое, ознакомительное, поисковое и изучающее.
Предпросмотр: Английский язык.pdf (0,3 Мб)
Автор: Мазитова Флера Локмановна
[Б.и.]
Задача словаря – предоставить в распоряжение студентов и преподавателей необходимые экономические термины на трёх языках для улучшения качества перевода английских и татарских экономических текстов, пополнения и закрепления у студентов запаса не только английских и татарских, но и русских экономических терминов, их быстрого соотношения в изучаемых языках. Статьи словаря охватывают терминологию, используемую в современном банковском деле, на финансовых и валютных рынках, в коммерческих сделках, в деловой переписке, в страховом бизнесе, рекламе и т.д.
Приложение в конце словаря представляет собой экономические тексты на английском языке, задания по которым могут быть использованы при изучении как английского, так и татарского языков.
Данный словарь представляет интерес и для широкого круга лиц, которым так или иначе приходится сталкиваться с проблемами перевода экономических терминов на английский и татарский языки.
Предпросмотр: Англо-русский-татарский экономический словарь.- – Казань РИЦ «Школа», 2009. - 99 с..pdf (0,6 Мб)
Познание
Словарь подготовлен в рамках реализации Национального плана по проти-
водействию коррупции, утвержденного 30 июля 2008 г. Президентом Российс-
кой Федерации Д.А. Медведевым. Он содержит определения понятий наибо-
лее важных терминов, имеющих отношение к антикоррупционной экспертизе
нормативных правовых актов и их проектов, и может быть использован в науч-
ных, практических и образовательных целях.
Книга адресована ученым, государственным и муниципальным служащим,
преподавателям, аспирантам, студентам и всем другим категориям читателей,
занимающимся антикоррупционной экспертизой либо интересующимся ее
проблемами.
Предпросмотр: Антикоррупционная экспертиза нормативных правовых актов и их проектов терминологический словарь.pdf (0,7 Мб)