308Описательное изучение жизни общества (общественная, политическая, экономическая жизнь в стране в целом). Социография
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> Герцена (история и грамматика французского языка, английская и немецкая грамматика, лексикология и стилистика <...> Мовшович по лексикологии французского языка, впервые вышедший в 1958 г. и с тех пор переиздаваемый с <...> Квантитативная лексикология каталанского языка на романском фоне : дис. ... канд. филол. наук. воронеж <...> Квантитативная лексикология романских языков: введение в проблематику // вестн. вГу. сер.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. «Гуманитарные науки» №1 2015.pdf (0,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> словарей, внедрены в учебный процесс с целью обновления вузовских курсов современного русского языка (лексикология <...> Модель анализа антонимических корреляций может быть использована в курсах по лексикологии, стилистике <...> ленина, 51; (343) 350-75-92). сфера научных интересов — лингвистика текста, прикладная лингвистика, лексикология <...> научных интересов — теория и социология литературы, нарратология, лексическая семантика, историческая лексикология
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Сер. 2. «Гуманитарные науки» №4 2014.pdf (0,3 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
К л ю ч е в ы е с л о в а: колористическая лексика; перевод; русско-английские языковые соответствия; <...> Цветовые определения и формирование новых значений слов и словосочетаний // лексикология и лексикография <...> Р. структурно-семантический анализ объектных цветонаименований: на материале английского и русского языков <...> Ю. сравнительные лингвокультурные характеристики цветообозначения и цветовосприятия в английском и русском <...> В. основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // виноградов в. в. лексикология
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4(181) 2018.pdf (3,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Проблемы исторической достоверности источников по русской исторической лексикологии : дис. … д-ра филол <...> В. об основных типах фразеологических единиц в русском языке // виноградов в. в. избранные труды. лексикология <...> Г. о вепсско-саамских лексических параллелях // Прибалтийско-финское языкознание. вопросы лексикологии <...> И. словарь английских фамилий : около 22 700 фамилий. М. : рус. яз., 1986. Саид Э. <...> П. образ россии в английской художественной литературе IX–XIX веков.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4(169) 2017.pdf (0,4 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
К публикации принимаются статьи на русском, английском, немецком и французском языках. <...> Исследования русского языка, в основном различных его грамматических явлений, морфологии, синтаксиса, лексикологии <...> конце XX – начале XXI в., охватывает различные области лингвистики: синтаксис, семантику, прагматику, лексикологию <...> редакцией Сюй Лайди [徐来娣, 2013], «Исследование современного состояния русского языка» Чу Минь [褚敏, 2016]. – Лексикология <...> Чжан Цзиньчжуна [张金忠], «Исследование лексической полисемии современного русского языка» У Чжэ [吴哲], «Лексикология
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Русские говоры как ресурс для прибалтийско-финской исторической лексикологии ........................ <...> Текстообразование английского пародийного фэнтези Т. Пратчетта // Дискуссия. 2011. № 10. <...> Русские говоры как ресурс для исторической лексикологии Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Русские говоры как ресурс для исторической лексикологии Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Естественно думать о заимствовании (из английского?)
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2021.pdf (4,2 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
К публикации принимаются статьи на русском, английском, немецком и французском языках. <...> Какие возможности открываются при ее использовании для изысканий по лексикологии широкого лексикосемантического <...> Английский посол Дж. <...> Современная лексикология – один из наиболее динамично развивающихся разделов лингвистики, что связано <...> Уменьшительно-ласкательные суффиксы в русских былинах // Актуальные проблемы лексикологии и стилистики
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 2018.pdf (0,9 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
К публикации принимаются статьи на русском, английском, немецком и французском языках. <...> В «Полиглотах» Джехарди противопоставляет «русскую» модель поведения английской. <...> Красавченко Уильям Джехарди: английский писатель с русским акцентом 955 английской дамы сквозь лорнет <...> Джехарди – драматичная фигура в истории английской литературы. <...> воспроизводимости в процессах построения речи, единицы такого типа рассматривались либо в пределах лексикологии
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 2017.pdf (0,7 Мб)
Автор: Спенсер Герберт
М.: Социум
Герберт Спенсер (1820—1903) — английский философ и социолог, один из родоначальников позитивизма, основатель органической школы в социологии, представитель классического либерализма. В очерках, собранных в этом томе, автор задокументировал процесс постепенного вырождения в Великобритании после 1850 г. классического либерализма в то, что в ХХ в. станет называться социальным либерализмом, и вызванный этим возврат к меркантилистскому и воинственному социальному порядку. Спенсер показывает, как постепенное приращение власти государства незаметно ведет к деспотизму и порабощению. Он критикует законодателей за игнорирование экономических законов, координирующих желания и усилия людей атакует доктрину неограниченного суверенитета правительства, будь то монархического или парламентского, и связанную с ней концепцию прав как созданных государством и поэтому с такой же легкостью государством отменяемых.
Герберт Спенсер родился в английском городе Дерби 27 апреля 1820 г. <...> Persecut. pp. 7, 23. 2 Taine, «L’Ancien Régime», pp. 337—338 (в английском переводе). <...> капиталов, сколько из них построено английскими подрядчиками или английскими инженерами. <...> Первые железные дороги во Франции строились английскими подрядчиками, и английские локомотивы служили <...> для этого работы были исполнены английскими подрядчиками — Фоксом и Крамптоном.
Предпросмотр: Политические сочинения в 5 т. .pdf (0,1 Мб)
М.: Социум
Статьи сборника «Зачем нужна свобода» написаны в основном молодыми политологами и экономистами из разных стран. Авторы выступают с позиций либертарианства — политической философии, восходящей к Джону Локку, Герберту Спенсеру и отцам-основателям США (в Европе эта политическая теория называется классическим либерализмом). В статьях разъясняются основные положения этого направления политической мысли и рассматривается их приложение к разным сферам общества. Либертарианцы отстаивают максимально широкие права личности, ограниченные только такими же правами других людей, и выступают за ограничение роли государства необходимым минимумом защиты жизни и собственности граждан.
Burgensis и bürgerlich вошли в английский язык через французский как «bourgeois». <...> Китс, Джон (1795—1821) — английский поэт‑романтик. <...> Мильтон, Джон (1608—1674) — английский поэт, полити‑ ческий деятель, мыслитель. <...> В период Английской буржуаз‑ ной революции XVII в. <...> ческих теорий XVI в., поборником суверенитета английской республики.
Предпросмотр: Зачем нужна свобода. Твоя жизнь, твой выбор, твое будущее.pdf (0,2 Мб)
Автор: Лорд Актон
М.: Социум
В этой книге собраны некоторые из лучших работ одного из самых замечательных и своеобразных историков XIX столетия — лорда Актона (1834—1902). Лейтмотивом Актона как мыслителя был вопрос о взаимоотношении политики и нравственности, а главной темой — история свободы. Актон воспринимает свободу через призму нравственности. Свобода достигается только в борьбе, отвоевывается (поскольку властолюбие неискоренимо), а удерживается — в результате равновесия сил. На внешнеполитической арене залогом свобод стало крушение империй, ограничение их власти. Во внутренней политике свобода равнозначна надежно установленным и защищенным правам всевозможных меньшинств. Рассказывая нам о древних, Актон напоминает, что абсолютная демократия — явление на деле еще более страшное, чем абсолютная монархия. От подавляющего большинства укрыться некуда. Воля этого большинства, если она не сдержана представлением о высшей правде (конституцией, совестью, Богом), может быть и преступна, и самоубийственна. В этом смысле прямым отрицанием свободы была афинская демократия времен первого морского союза. Именно она на многие столетия отвратила человечество от республиканского строя.
Джон Эмерик Эдвард ДальбергАктон родился 10 января 1834 года в Неаполе, в семье английского помещика <...> Английский язык Актона, — быть мо жет, отчасти потому, что историк был англичанином лишь наполовину, <...> Если бы он когдалибо изменил своим принципам и согласился отдать нас в поддан ство английскому королю <...> помо щи, имея в виду не нужды республики, а английскую корону. <...> Имеет репутацию самого выдающегося английского полководца в истории.
Предпросмотр: Очерки становления свободы.pdf (0,1 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
Английский капитализм грозил расколоть английское общество. <...> О чем писал Карл Маркс в своих работах, прежде всего в «Капитале» (фактически это портрет английского <...> Мол, английская буржуазия начала прикармливать свой пролетариат за счет грабежа колоний. <...> А вот английский философ и географ XVI века Джон Ди (1527–1608). <...> Закон об унии, принятый английским парламентом в 1707 году, провозгласил Британскую империю.
Предпросмотр: Советская Россия №61 (0) 2025.pdf (2,7 Мб)
Автор: Спенсер Герберт
М.: Социум
Статьи, собранные в этом томе, тематически связаны со статьями первого тома и с сочинением «Этика общественной жизни», публикуемом в пятом томе. Спенсер с горечью наблюдал и комментировал в своих статьях упадок либерализма в Великобритании и усиление государственного вмешательства в экономику и общественную жизнь. В возрождении воинственного духа и отношений субординации он видел признаки возврата к варварству и сословному обществу — социальному порядку, основанному на иерархии. В последних статьях, опубликованных за год до его смерти, Спенсер резко критикует охватившие британское общество — политиков, прессу, народные массы — империалистические, ура-патриотические и милитаристские настроения, в конце концов вылившиеся в агрессивную англо-бурскую войну. Названия статей сборника говорят сами за себя — за одним исключением: в статье с обманчиво нейтральным названием «Государственное народное образование» автор показывает неприглядную роль английских газет в разжигании военного психоза путем искажения информации, поступающей с театра военных действий.
Следовательно, самое производство английского salutatio внушает идею покорности. <...> Возвращаясь к Английскому банку, перейдем прямо к акту 1844 г. <...> В нынешних английских газетах нередко целая страница отводится спорту. <...> Подобным же образом поступает и государственная английская церковь. <...> В этике оппонировал современному английскому эмпиризму (Милль).
Предпросмотр: Политические сочинения в 5 т. .pdf (0,1 Мб)
Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор
«Российской газеты»:
В. ФРОНИН
Именно от профессора вы узнаете историю о том, как в 1215 году английские бароны, устав от распрей и <...> Галина Богачева. — Вопервых, в нем дано всеобъемлющее, всеохватное описание слова, то есть, что касается лексикологии <...> В английском языке это слово трансформировалось в «джинрикша». <...> Хотя свободно говорю на французском, турецком, английском и немецком языках, но думаю я всегда только <...> Все мои разъехались, и я вынуждена была говорить только на английском и турецком языках.
Предпросмотр: Российская газета - Неделя №48 2015.pdf (2,1 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Английский язык переживает трансформацию парадигмы преподавания наиболее заметным образом. <...> Английский язык широко используется научно-образовательным и бизнес-сообществами. <...> for Academic Purposes (английский для академических целей), English for Specific Purposes (английский <...> Сегодня общение на английском происходит не только и не столько между носителями языка и владеющими английским <...> Национальный + + английский Национальный + + английский Дистанционное обучение Доступно Доступно Труднодоступно
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №2(176) 2018.pdf (0,3 Мб)
Автор: Мизес Людвиг фон
М.: Социум
«Социализм» — главный обществоведческий трактат Л. фон Мизеса. В этом сочинении наиболее полно изложены экономико-социологические основы теории общества, которой придерживался автор и которую он развивал во всех последующих работах. Нарушив марксистский запрет на обсуждение экономического и социального устройства будущего социалистического общества, Мизес анализирует, как будет функционировать сообщество людей после полной отмены частной собственности на средства производства. Этот анализ проводится на фоне постоянного сравнения с положением дел в либеральном рыночном обществе, основанном на частной собственности на средства производства. Центральной частью трактата является демонстрация невозможности рационального централизованного управления экономикой с глубоким разделением труда, что связано с невозможностью экономического расчета в хозяйстве без частной собственности, а следовательно и без рыночных денежных цен на средства производства. В самом начале 20-х годов XX в. автор сумел предвидеть и детально описать как характерные пороки разных форм реального социализма, так и причины его неминуемого краха. Перевод осуществлен с английского издания 1981 г. и сверен с немецким изданием 1982 г.
[Подзаголовок английского названия: «A Treatise on Economics». <...> Сегодняшние английские «либералы» — это более или менее умеренные социалисты1. <...> Адлером на английский язык. <...> Чартизм как массовое движение английских рабочих зародился в 1838 г. <...> Джон Рескин (1819—1900) — английский историк, искусствовед, публицист.
Предпросмотр: Социализм. Экономический и социологический анализ.pdf (0,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
А. служебные и дискурсивные функции английского слова like .........................156 ИСТОРИЯ Ганиев <...> Фитоним grēate-wyrt является собственно английским. существует два мнения относительно его мотивации. <...> Эта же метафора лежит в основе и современного английского названия змеевика snake-root. <...> Полный англо-русский и русско-английский словарь. 300 000 слов и выражений. М. : Эксмо, 2013. <...> Прочитанные ею в разные годы учебные курсы словообразования, морфологии, лексикологии современного русского
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2(163) 2017.pdf (0,5 Мб)
находят отражение результаты исследований по философии, истории, социологии, экономике, юриспруденции, политологии, культурологии, рассматриваются вопросы формирования и развития личности в условиях взаимодействия религии и традиционной культуры кавказских народов, взаимодействия природы и человека в кавказском социокультурном пространстве, формирования толерантности в условиях социокультурных трансформаций, механизмы сохранения этнокультурных ценностей в условиях глобализации.
Публикуются результаты фундаментальных исследований в области истории, историографии, методологии истории, социальной истории военного периода, политических наук, философии, рассматриваются вопросы взаимодействия общества и власти в экстремальных условиях войн.
движению — оплоту Английской революции. <...> Она подчеркивает ту ключевую роль, которую сыграли английские эмигранты в процессе английской Реформации <...> С Яковом Стюартом как с предполагаемым наследником английского престола были связаны чаяния английских <...> английской публицистике XIX в. <...> Желание английского посла противостоять России в Черкесии при помощи английской эскадры рассматривалось
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Регионоведение №1 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Мизес Людвиг фон
М.: Социум
"В книге Людвига Мизеса ""Всемогущее правительство"" представлена неотразимая критика политических, социальных и экономических идеологий, определявших историю Западной Европы и США в течение последних 200 лет. Автор подробно анализирует, как в специфических исторических и географических обстоятельствах в Германии эти идеологии (этатизм и национализм) породили стремление к автаркии и завоеванию требующегося для этого ""жизненного пространства"", став причиной Второй мировой войны, а также как те же самые идеологии помешали другим западноевропейским странам предотвратить надвигавшуюся общеевропейскую катастрофу. Мизес первым показал, что нацизм и фашизм представляют собой тоталитарные коллективисткие системы, имея гораздо больше общего с коммунизмом, чем с капитализмом свободного рынка. Более того, они являются логическим следствием необузданного этатизма и милитаризма дофашистских обществ. В пропитанной марксизмом интеллектуальной атмосфере 1940-х годов установленная Мизесом связь фашизма с марксистским социализмом стала настоящим шоком. Последняя глава содержит пророческую критику идеи мирового правительства, включая всемирные торговые соглашения. Особую актуальность для нашего времени представляет объяснение автором природы современного протекционизма как необходимого следствия вмешательства государства в экономику вообще и социального законодательства в особенности. Именно здесь корень проблем, которые сегодня парализовали переговоры о правилах ""международной торговли"" в рамках ВТО."
Г-н Артур Гудмен консультировал меня по вопросам английского языка и стилистики. <...> Некоторые выдающиеся английские писатели по происхождению ирландцы. <...> Английские сухопутные войска всегда были слабы. <...> Милль Джеймс (James Mill, 1773—1836) — английский философ и историк. <...> Спенсер Герберт (Spencer, 1820—1903) — английский философ и социолог.
Предпросмотр: Всемогущее правительство. Тотальное государство и тотальная война.pdf (0,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Напротив, тщательный анализ английских газет Т.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2019.pdf (3,5 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
Английский политик заявил, что отношения СССР, с одной стороны, и США и Великобритании, с другой стороны <...> , должны строиться на военном превосходстве стран, говорящих на английском языке. <...> Но английский политик в своей фултонской речи его не использовал. <...> Авторство принадлежит английскому писателю Джорджу Оруэллу. 19 октября 1945 года в британском еженедельнике
Предпросмотр: Советская Россия №51 (0) 2024.pdf (1,7 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
В этом, в его локальности, было отличие русского языка от английского, который уже в XIX веке, в силу <...> Можно сказать, что английский язык взял у русского реванш за XX век. <...> Я хотел бы подчеркнуть, что не имею ничего против английского языка и его носителей как таковых. <...> Пусть в школах учат английский факультативно, те, кому это действительно нужно. <...> Она преподает английский язык, пишет авторские песни и любит путешествовать, у нее есть дочь.
Предпросмотр: Советская Россия №62 2023.pdf (1,4 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
Поскольку Сервантес и Шекспир умерли в один день, то наряду с испанским вспоминают ныне и английский <...> на 2022 г. русский язык по распространенности в мире занимает восьмое место, уступая последовательно английскому <...> Например, английский язык аналитичен, он выражает понятие. <...> обоснований путей развития этой важной сферы; вместо научных обоснований страна занялась переводами с английского
Предпросмотр: Советская Россия №61 2023.pdf (0,7 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
К публикации принимаются статьи на русском, английском, немецком и французском языках. <...> Английский историк Д. <...> Ивана IV посредством английских торговых компаний [Ribier, p. 449, 464]. <...> Ларина в области исторической, региональной и сопоставительной лексикологии. <...> Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса (1618–1619 гг.).
Предпросмотр: Quaestio Rossica №3 2019.pdf (0,7 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
Супруга юбиляра завела на английский манер. <...> Против тех, кого взрастили и американские деньги… Включишь телевизор, «звезды» танцуют под английскую <...> она устроила так, чтобы в школах на уроки русского языка отводилось меньше часов, нежели на усвоение английского <...> Английский язык на планете изучают 1,5 миллиарда, русский – 40 миллионов.
Предпросмотр: Советская Россия №18 2022.pdf (0,3 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
А во-первых, это условие на всех переговорах между двумя государствами обусловливается с английской стороны <...> Там их, как водится, принимают английские погранслужбы и сами выдворяют на историческую родину с соответствующей <...> Например, английский писатель Герберт Уэллс, который был откровенным приверженцем идей социал-дарвинизма <...> того, что придумал и описал Уэллс, нашло реальное воплощение в нацистской Германии», – писал в 1941 г. английский
Предпросмотр: Советская Россия №72 (0) 2025.pdf (3,0 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
Английский историк Макс Хастингс писал: «Однако более катастрофической для люфтваффе была не утрата самолетов <...> своими туго набитыми вещевыми мешками там, где расстояние между стенами было невелико, и они ругали английские <...> Объясняя мотивы немецких действий, английский историк Честер Уилмонт утверждал: «Германское наступление
Предпросмотр: Советская Россия №57 2024.pdf (1,8 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Словаря русских говоров севера Пермского края» и в диалектологическом архиве лаборатории «Региональная лексикология <...> Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / под ред. проф. Л. Г. Бабенко. М. : АСТ-ПРЕСС, 1999. <...> Впервые собаки этой породы «появились у нее в 1770 году, когда английский врач Димсдейл преподнес ей <...> Мальчик играет с псом в зарослях «английского» парка, они оба застыли в моменте и, улыбаясь, смотрят <...> Английские собачки Екатерины II // Государственный музей-заповедник «Царское Село».
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2023.pdf (0,4 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
Лениным английский писатель Г. <...> Мстительный французский кредитор, тупоголовый английский журналист гораздо более ответственны за ее смертельные <...> Сюжет простой: настоящая принцесса, судя по сюжету, английская, хотя прямо об этом в фильме не говорится
Предпросмотр: Советская Россия №2 2024.pdf (1,0 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Еще одной проблемой для образовательной дипломатии является незнание студентами английского языка, а <...> Основным языком общения в академической среде является английский. <...> Английский язык стал для многих вторым после родного, «другим» языком, как отмечает Б. Качру [19]. <...> Пенникук называет и сам английский язык «мультилингвальным», подразумевая под этим тот факт, что М. <...> Держава-купец: отношения английской Ост-Индской компании с английским государством и индийскими патримониями
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №3(179) 2018.pdf (3,4 Мб)
Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор
«Российской газеты»:
В. ФРОНИН
Ко всем АТС были прикреплены сотрудники, владеющие английским. <...> АТС обеспечивала связь внутри дворца с английской и американской делегациями. Проживали: И. <...> Подошел английский солдат к нашему и повторяет: «Презент, презент». <...> английская кавалерия. <...> Полицейских со знанием английского, а также желающих его изучить отправили на курсы.
Предпросмотр: Российская газета - Неделя №3 2015.pdf (1,6 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
К публикации принимаются статьи на русском, английском, немецком и французском языках. <...> Меркурьевой английского поэта П. Б. <...> Некоторые из упомянутых им газет были английскими (The Flying Post, The Evening Post, St. <...> Толстого «Вой на и мир» неоднократно переводился на английский язык. <...> начала XVII в. на английский ХХ или даже XXI в.
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 2023.pdf (0,3 Мб)
Учитель
Научно-теоретический журнал для гуманитариев - историков, философов, социологов и представителей других обществоведческих дисциплин, а также естественников, проявляющих интерес к проблемам общества.
Ведущие темы публикаций:
- история цивилизаций и народов,
- теоретические проблемы истории,
- основные проблемы современности,
- связь общества и природы.
Так, в английском языке границе соответствуют по меньшей мере 4 широко использующихся термина, имеющих <...> В английском языке слово frontier впервые появляется в 1623 г. и определяется в словаре как «границы <...> Англичанин. – Английский крестьянин. Я. – Как! <...> Но разве народ английский участвует в законодательстве? Разве власть не в руках малого числа? <...> Первое издание содержит персидский оригинал текста и его комментированный перевод на английский язык,
Предпросмотр: История и современность №1 2015.pdf (0,4 Мб)
Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор
«Российской газеты»:
В. ФРОНИН
Оказалось, что только в 2022 году на английском языке было экранизировано более 60 книг, среди авторов <...> Сельская учительница объявила битву избыточным англицизмам УЧИТЕЛЬ английского языка средней школы в <...> Английские эксперты нашли эту лекцию сенсационной». <...> По сюжету английский аристократ Филеас Фогг заключает с приятелем по джентльменскому клубу пари, что <...> В Дагестанском госуниверситете анонсирован конкурс на лучший перевод его стихов на английский язык.
Предпросмотр: Российская газета - Неделя №28(8973) 2023.pdf (0,5 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
К публикации принимаются статьи на русском, английском, немецком и французском языках. <...> London, Macmillan. 4 Автором цитаты является английский писатель Джордж Оруэлл. <...> Теперь есть перевод этого дневника на английский язык [J. G. <...> В оригинальном тексте на английском написано Gichigi. <...> Английский и корякский для них одно и то же, это вторые языки».
Предпросмотр: Quaestio Rossica №3 2015.pdf (0,7 Мб)
Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор
«Российской газеты»:
В. ФРОНИН
Сотрудники метро выучат английский РАКУРС Сотрудники столичной подземки начали учить английский язык. <...> Чаще всего родители выбирают английский язык, математику, химию, русский язык, информатику, историю и <...> Чаще всего родители выбирают английский язык, математику и химию. <...> Для него даже название эффектное придумали — «скиппинг» (из английского skip — скакалка). <...> В русском языке иностранное слово «трафик» (от английского traffic — движение, грузооборот) пишется с
Предпросмотр: Российская газета - Неделя №55(7221) 2017.pdf (0,6 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
К публикации принимаются статьи на русском, английском, немецком и французском языках. <...> Историки Гарвардского университета решили перевести его книгу на английский язык и опубликовать ее в <...> Чехова 81 жара… Русский Восток и западный (преимущественно английский) Восток – вот суть оппозиции. <...> Ключевые слова: актуальная лексика; лексикология; смысловая доминанта; частотность; неологизм; семантические <...> Ключевые слова: русская литература ХІХ в.; английская литература XIX в.; Ф. Тютчев; У.
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 2016.pdf (0,8 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Марки английского фарфора и фаянса. М. : Васанта, 1994. Фумио Н. <...> Английские бизнесмены, стремясь придать более высокий статус китайскому отделу выставки, пригласили Си <...> «История Японии» была переиздана на английском языке в трех томах в 1906 г. [Kaempher’s Japan]. <...> Итак, эта история — ни в коем случае не историческая лексикология, но и не «история идей», а, скорее, <...> Все метаданные предоставляются на русском и английском языках. 4.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1(160) 2017.pdf (3,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> И. некоторые особенности английского шекспировского романтического канона ........................... <...> Известный английский историк Д. а. <...> И, наконец, Хольцхаузен: «английские жестяные изделия не имели этапа грунтования. английские изделия <...> Качество английского производства и французского лакирования приобрело всемирную известность. английский
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2015.pdf (4,1 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
Английский язык, а не родные языки, до сих пор является главным средством общения в Индии, Пакистане, <...> Получил хорошее воспитание, владел немецким, французским, английским языками. <...> Простота дела заключается в том, что гражданин России, имеющий второе (английское) гражданство, уже давно <...> И английская сторона это прекрасно знала. <...> ПОНЕДЕЛЬНИК 22 мая 0:45 «МИЛЛИОН В БРАЧНОЙ КОРЗИНЕ» (12+) 2:30 «ЧИСТО АНГЛИЙСКОЕ УБИЙСТВО» 1–2 СЕРИИ
Предпросмотр: Советская Россия №53 2023.pdf (1,1 Мб)
Автор: Субботина Н. Д.
Изд-во ЗабГГПУ
Социальная философия и философия истории – составная часть курса философии, изучаемого студентами всех высших учебных заведений. Пособие отличает хорошая методическая проработанность. Тексты дополняются наглядными схемами. В конце каждой лекции предложены вопросы, которые не только нацелены на повторение, но и стимулируют мысль читателя, предлагают ему выработать самостоятельную позицию по тому или иному вопросу. Книга написана лаконичным языком, при этом сложные проблемы излагаются в довольно простой и доступной форме, поэтому издание может быть полезным студентам как в течение семестра при подготовке к семинарам, так и перед экзаменом. Поскольку в пособии излагаются и оригинальные взгляды автора на ряд проблем социальной философии и философии истории, оно представляет интерес и для аспирантов, преподавателей и всех интересующихся философией.
Английский философ и политолог Карл Поппер (1902−1994) критиковал историцизм, которым обозначал поиски <...> Прямо противоположную Гоббсу точку зрения на человека и общество высказали английские философы А. <...> Английский философ Уолтер Беджгот (1826–1877) главное внимание уделял естественному отбору, который, <...> Английский социолог-позитивист Генри Томас Бокль (1821–1862) в большей мере, чем Риттер, склонялся к <...> Его роман-антиутопия «Мы», опубликованный в 1924 году на английском языке, а в Советском Союзе в 1988
Предпросмотр: Введение в социальную философию и философию истории.pdf (0,4 Мб)
Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор
«Российской газеты»:
В. ФРОНИН
Английский портрет из собрания Национальной портретной галереи, Лондон». <...> соединяет людей, а здесь она холодна и заключается в тесном кругу семейства. * * * Недавно вышла на английском <...> ТРОПИНИН / РЕПРОДУКЦИЯ ТАСС Английский король Георг и Наполеон делят сферы влияния. <...> Коммуну опекал сам Максим Горький, в гости к коммунарам приезжали французский писатель Андре Жид, английский <...> Относится к классу windjammer, от английского «to jam the wind», что можно перевести как «выжиматель»
Предпросмотр: Российская газета - Неделя №5 2016.pdf (0,7 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
И. английские экспрессивные словосочетания в текстах современной британской беллетристики ........... <...> Писал об этом проекте и английский государственный секретарь по иностранным делам лорд Гренвиль. <...> «Еще совсем ребенок, но легитимный король Франции, — писал английский историк а. <...> «Многое можно сказать в пользу людовика XVII, — соглашается с ним другой английский исследователь н. <...> С. структура простого предложения современного английского языка. М. : высш. шк., 1966.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2016.pdf (1,2 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
Она была переведена на английский язык. <...> Одним из предтеч евгеники был английский хирург Роберт Нокс (1791–1862), который заложил основы так называемого <...> Основные принципы евгеники были сформулированы в конце 1863 года английским психологом Фрэнсисом Гальтоном <...> Таковым можно считать английского священника Томаса Мальтуса (1776–1834), которого часто представляют
Предпросмотр: Советская Россия №66 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
учителем иностранного языка), наша кафедра была «полнокровная»: 3 учителя немецкого языка и 5 учителей английского <...> Коллеги по английскому языку – тоже очень сильные в преподавании. <...> Как я уже сказала, английский язык вела библиотекарь, в начальной школе английский язык вела завуч (по <...> Калининградская область – нет учителей русского языка (временно русский язык ведет учитель английского
Предпросмотр: Советская Россия №94 2024.pdf (2,4 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
Дело в том, что Камчатка и Дальний Восток оказались под ударом английских кораблей и десантников, а вот <...> Английский капитан до конца жизни утверждал, что он спас пленников от индейцев, а русские были убеждены <...> И нарушил его, как это обычно случается в плохих приключенческих фильмах, не кто-нибудь, а английский <...> Генри Барбера, капитана английского брига «Юникорн», знали на Гавайях, в прибрежных водах Северной Америки
Предпросмотр: Советская Россия №39 2023.pdf (0,3 Мб)
Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор
«Российской газеты»:
В. ФРОНИН
Подробности: my-lomonosov.ru И английский подтянуть Немало лагерей и с языковым уклоном. <...> Английский язык преподают в лагере носители, а разбавляют англицизм спортивные эстафеты, прогулки и плэнеры <...> Еще один летний английский клуб KidsUP. <...> В программе — занятия по английскому языку с носителем, обучение каллиграфии и скорочтению, развивающие
Предпросмотр: Российская газета - Неделя №116(9655) (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> Знаменитый английский путешественник уильям Кокс оставил описание опытов Гатри по замораживанию ртути <...> Н. рецепция образа Крыма в путевых заметках английских путешественниц конца XVIII — начала XX века // <...> фундаментальных трудов таких выдающихся английских специалистов как а. <...> И. некоторые особенности английского шекспировского романтического канона (№ 3) Куликова Е. Ю.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2015.pdf (3,4 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
Очевидно, что американский и английский истеблишмент был тогда в ужасе от того, что после пятисотлетнего <...> Кстати, когда Черчилль из-за своей конфронтационной позиции проиграл выборы, он упрекал английский народ <...> Так что не только нашим «либералам» народ «не тот» попался, но и английские, да и прочие «либералы», <...> Черчилль начинает дело развязывания войны тоже с расовой теории, утверждая, что только нации, говорящие на английском <...> В 1954 году произошел неприятный случай, когда группа английских студентов, встречаясь с А.А.
Предпросмотр: Советская Россия №83 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни.
Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.
начале хулил Германию, где отсутствие национальной идентичности проявляется в том, что песни поются на английском <...> Помните песню, написанную, насколько я помню, в годы Гражданской войны: «Мундир английский, погон французский <...> Можно предположить, что его просто устранили английские спецслужбы. <...> Пресса пишет, что она усиленно изучает английский язык – понятно, готовится перебраться поближе к хозяевам
Предпросмотр: Советская Россия №144 (0) 2024.pdf (2,1 Мб)