Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611206)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.111

Английский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 713 (0,95 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
451

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕАЛЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «РУКИ / HANDS» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью настоящей дипломной работы является анализ и сопоставление лингвистических средств репрезентации концепта «руки / hands» в русском и английском языках.

Теоретической основой для настоящего исследования послужили труды таких выдающихся исследователей, как <...> Одна возможность того, как отделить концепт от понятия, заложено в трудах Пьера Абеляра (1079-1142), <...> неопытный человек, новичок; – from hand to hand – из рук в руки; – hands down – с легкостью, без всякого труда <...> Избранные труды [Текст]. В 2 т. Т. 1. Лексическая семантика / Ю. Д. <...> Полное собрание трудов: Мысль и язык [Текст] / А. А.

Предпросмотр: ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕАЛЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «РУКИ HANDS» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.pdf (0,8 Мб)
452

Опыт лингвистического исследования мерфизмов (на материале американского варианта английского языка) автореферат

Автор: Иванова
М.: ПРОМЕДИА

В работе вводится определение мерфизма как краткого афористического высказывания, иллокутивная цель которого обусловлена максимой "если беде быть, то ее не миновать", построенного при помощи языковой игры на остранение. Работа является первым опытом комплексного анализа мерфизмов, опирающегося на данные лингвистики, литературоведения, культурологии, социологии. Для верификации данных о природе мерфизмов используется анкетирование и интервьюирование носителей американского варианта английского языка

Иванова // Сборник научных трудов преподавателей и студентов Благовещенского филиала Московской академии <...> Иванова // Сборник трудов Третьей региональной научно-практической конференции «Молодёжь 21 века: шаг <...> Иванова // Сборник научных трудов преподавателей, сотрудников и студентов Благовещенского филиала НОУ

Предпросмотр: Опыт лингвистического исследования мерфизмов.pdf (0,2 Мб)
453

Английский язык. Развитие навыков по прямому и обратному переводу практикум

Автор: Мастакова Н. К.
ЯрГУ

Практикум содержит основные правила прямого и обратного перевода, упражнения по переводу, задания, рассчитанные на выполнение в группе, упражнения творческого характера. Даны грамматический алгоритм и контрольные задания на различные темы.

подлежащим: Особенно страдают от сегодняшней безработицы молодые люди, впервые попадающие на рынок труда <...> наше время работодатели очень привередливы, даже в тех случаях, когда оплата не соответствует условиям труда <...> Чтобы уменьшить этот риск, работодатель ищет человека с высокой мотивацией труда. <...> важно, какая атмосфера сложится в коллективе, от этого не в последнюю очередь зависит продолжительность труда

Предпросмотр: Английский язык. Развитие на- выков по прямому и обратному переводу практикум.pdf (0,5 Мб)
454

Опыт анализа интердискурсивности в политической семиосфере США автореферат

Автор: Коробейникова
ИГЛУ

"Диссертация посвящена проблемам взаимодействия профессионального политического дискурса, или дискурса экспертного сообщества, бытийного политического дискурса, или дискурса различий, и политического дискурса СМИ, или дискурса согласования, в политической семиосфере США. Это взаимодействие определяется термином ""интердискурсивность"" и включает также деривацию первичный дискурс - вторичный дискурс."

Однако в большинстве научных трудов текст рассматривается как часть дискурса. <...> Коробейникова // Аргументация vs манипуляция : сборник научных трудов / отв. ред. проф. А.М. <...> Коробейникова //Инновационные подходы к исследованию языковой вариативности: сборник научных трудов по

Предпросмотр: Опыт анализа интердискурсивности в политической семиосфере США.pdf (0,8 Мб)
455

Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход автореферат

Автор: Пшеничникова
М.: ПРОМЕДИА

Гендерный параметр языковой личности влияет на выбор вербальных средств репрезентации вежливости в различных типах дискурса - бытовом и педагогическом. Фактор гендера релевантен в условиях интерперсонального и институционального общения.

Теоретическую базу работы составляют труды отечественных и зарубежных исследователей в области лингвистической <...> лингвистического статуса вежливости: Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 9 в трудах <...> проведенных в русле когнитивного подхода, вежливость рассматривается как концепт (Романова 2001); в трудах

Предпросмотр: Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре.pdf (0,2 Мб)
456

Речевые ситуации недосказанности в диалогическом дискурсе (на материале английского языка) автореферат

Автор: Шацких
М.: ПРОМЕДИА

В работе разрабатываются критерии классификации специфических способов передачи подтекстовой информации в диалогическом общении. Речевые ситуации недосказанности проанализированы с позиций прагмалингвистики, психолингвистики и социолингвистики. Установлен механизм экспликации скрытого смысла в ситуации недосказанности.

Теоретическую базу данной работы составили исследования в области прагмалингвистики, представленные в трудах <...> Шацких // Коммуникативно-прагматические аспекты исследования языковых единиц: сборник статей трудов к <...> Шацких // Иностранные языки: лингвистические и методологические аспекты: межвуз. сборник научных трудов

Предпросмотр: Речевые ситуации недосказанности в диалогическом дискурсе.pdf (0,2 Мб)
457

Английский язык для бакалавров учеб. пособие

Автор: Астафьева А. Е.
КНИТУ

Пособие представляет собой комплекс лексико-грамматических упражнений, нацеленных на формирование базовых навыков устной речи, письма и чтения текстов на английском языке в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

Имя создается десятилетиями упорного труда, а потерять его можно в одно мгновение. <...> Служение Народу Татарстана свойственно особое отношение к труду. <...> Труд и его плоды бесценны и высокочтимы в народе. <...> Translate into English: У народа Татарстана особенное отношение к труду. <...> Труд и его плоды бесценны и высокочтимы в народе.

Предпросмотр: Английский язык для бакалавров учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
458

Английский язык профессионального общения. Реклама учебник

Автор: Малюга Елена Николаевна
М.: ФЛИНТА

Учебник нацелен на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции у студентов нелингвистических вузов, а также ее компонентов, способствующих иноязычному общению в профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях с учетом особенностей профессионального мышления, что позволит студентам находиться в курсе теоретических разработок ведущих зарубежных специалистов.

Все чаще дизайн стал разрабатываться с учетом предпочтений и психологии целевой группы потребителей. <...> Психология: Тесты. Test Your English! Бражников В.Н. <...> Все чаще дизайн стал разрабатываться с учетом предпочтений и психологии целевой группы потребителей.

Предпросмотр: Английский язык профессионального общения. Реклама.pdf (0,3 Мб)
459

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ЖАНРА ФЭНТЕЗИ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы состоит в изучении приёмов, стратегий и тактик, применяемых при переводе реалий в произведениях жанра фэнтези.

напитки; б) одежда, обувь, головные уборы; в) жилье, мебель, посуда и прочая утварь; г) транспорт; 2) труд <...> : а) люди труда; б) орудия труда; в) организация труда; 3) искусство и культура: а) музыка и танцы; б

Предпросмотр: ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ЖАНРА ФЭНТЕЗИ).pdf (0,8 Мб)
460

Практический курс английского языка учеб.-метод. пособие для обучающихся 2 курса : направление подгот. 44.03.01 "Педагогическое образование" (с двумя профилями), направленность "Иностранные языка"

РИО СурГПУ

Учебно-методическое пособие предназначено для организации аудиторной и внеаудиторной работы обучающихся по развитию навыков устной и письменной речи в результате овладения речевыми образцами, лексическими и фразеологическими единицами, фонетическим и грамматическим материалом. Данное учебно-методическое пособие рекомендуется обучающимся 2 курса направления 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) (Направленность «Иностранные языки»).

Речь воспринимается с трудом из-за значительного количества неестественных пауз, запинок, неверной расстановки <...> Речь воспринимается с трудом из-за значительного количества неестественных пауз, запинок, неверной расстановки <...> Речь воспринимается с трудом из-за значительного количества неестественных пауз, запинок, неверной расстановки <...> Он имел обыкновение говорить, что лучшее таблетка от лени – труд. 2. <...> (старый), возращаться, отказаться от своих слов, скрывать что-либо, в стороне, туда и сюда, тяжелый труд

Предпросмотр: Практический курс английского языка.pdf (2,6 Мб)
461

Формирование лингвокоммуникативной культуры общения в бизнесе учеб. пособие

Автор: Фадеева Марина Юрьевна
М.: ФЛИНТА

Данное учебное пособие написано в соответствии с программой по иностранным языкам для неязыковых факультетов. Цель – обучение различным видам чтения специальной литературы, владение самой необходимой современной лексикой для формирования навыков устной речи и письма. Эффективное практическое овладение языком обеспечивается предложенной системой лингвокоммуникативных заданий, упражнений, стимулирующих интерес студентов и их теоретическую активность. Успешное усвоение дополнительного грамматического материала повысит гносеологический компонент лингвокоммуникативной компетентности студентов и показатели культуры студентов как будущих профессиональных специалистов.

бизнесе, таких как международные кампании, требующие наличия квалифицированных работников на рынке труда <...> Она много (упорно) работает. hardly – едва, с трудом Не can hardly walk. <...> Астафурова // Формирование коммуникативной иноязычной компетентности : сб. науч. трудов. – М. : МГЛУ, <...> Она много (упорно) работает. hardly – едва, с трудом Не can hardly walk. <...> Она много (упорно) работает. hardly – едва, с трудом Не can hardly walk.

Предпросмотр: Формирование лингвокоммуникативной культуры общения в бизнесе (1).pdf (0,4 Мб)
462

Сребрянская, Н.А. «БЫЛ ЛИ ШЕКСПИР НАРКОМАНОМ?» / Н.А. Сребрянская // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №3 .— С. 57-60 .— URL: https://rucont.ru/efd/508293 (дата обращения: 01.05.2025)

Автор: Сребрянская

статья представляет собой дискуссию с ученым, предположившим, что У. Шекспир был наркоманом; рассматриваются случаи упоминания наркотических веществ в произведениях У. Шекспира с целью установления, был ли автор знаком с наркотиками и мог ли их употреблять

далеко не все разделяют мнение о том, что Шекспир был не Шекспиром, а кем-то еще, подписывавшим свои труды <...> употреблении наркотиков в средневековой Англии // Язык, коммуникация и социальная среда : сб. науч. трудов

463

Кучешева, И.Л. Анализ топонимов и антропонимов в составе мифонимов библейского происхождения через призму лингвокультурологии (на материале английского и немецкого языков) / И.Л. Кучешева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 3 .— С. 118-125 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.3.118 .— URL: https://rucont.ru/efd/617660 (дата обращения: 01.05.2025)

Автор: Кучешева Ирина Львовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Топонимы и антропонимы в составе мифонимов библейского происхождения недостаточно изучены с позиции лингвокультурологии как в отечественном, так и зарубежном языкознании. В данной работе проведено комплексное исследование функционирования указанных топонимов и антропонимов с позиции английской и немецкой лингвокультуры. Заявлены определения таких понятий, как мифоним, культура, лингвокультурология, общекультурная лексика, антропоцентрическая парадигма, антропоним и топоним. Также приводятся примеры мифонимов, взятые из Библии на немецком и английском языках, раскрывается их этимология. Автор акцентирует внимание на сравнительных мифонимах с компонентом-антропонимом: по коннотативному значению они носят в большинстве случаев отрицательный оценочный характер. Для мифонимов с компонентом-топонимом характерно богатое семантическое содержание, обусловленное проявлением разнообразия их социально-личностных фоновых семантических доль. Однако стоит отметить, что топонимы могут употребляться и в целях идентификации каких-либо объектов действительности. Автор делает вывод о том, что мифонимы с заявленными компонентами библейского происхождения на английском и немецком языках выступают в качестве исторической памяти народа и относятся к общекультурной лексике, – именно в этом состоит их особенность. Общекультурная лексика, в свою очередь, имеет одно и то же лексическое значение и один язык-источник, функционирует в двух и более языках, но не всегда совпадает графически и фонетически. Исходная форма мифонимов с компонентами-топонимами и компонентами-антропонимами устанавливается по тексту Библии и передается из поколения в поколение.

.) – египетская работа/труд (тяжелый, изнурительный труд); – ägyptische Plagen (нем.), Egyptian plague

464

Дудникова, Л.В. Вариативность средств когезии в научных текстах (на материале англо- и франкоязычных лингвистических работ) / Л.В. Дудникова, Т.В. Милевская // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 3 .— С. 111-117 .— DOI : 1 0D.17238/issn2227-6564.2017.3.111 .— URL: https://rucont.ru/efd/617658 (дата обращения: 01.05.2025)

Автор: Дудникова Лина Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Авторы данной статьи выдвигают гипотезу о возможности подхода к когезии в научном дискурсе как инварианту, который реализуется в субдискурсивных вариантах. В таком понимании когезия может рассматриваться как типологический признак научного дискурса и как своеобразный инвариант, находящий свое конкретное выражение в вариантах – различных сферах знания, представляющих данный дискурс (субдискурсах). В центре внимания статьи находятся грамматические и лексические средства когезии в англо- и франкоязычном лингвистическом дискурсе. Именно на этих языках были созданы работы, оказавшие определяющее влияние на развитие лингвистики в XX–XXI веках. Материалом для исследования послужили следующие лингвистические труды: «Грамматика современного английского языка для университетов» Р. Кверка и С. Гринбаума, «Грамматика» Ж. Дюбуа и Р. Лагана. В статье отмечается, что набор средств выражения когезии в лингвистических текстах на английском и французском языках является практически тождественным. В лингвистических работах присутствует много коннекторов, передающих логико-грамматические связи между предложениями, последовательность изложения, суммирующих изложенное ранее или выводящих из него следствия; активно используются степени сравнения прилагательных. Наряду с союзами к числу частотных средств связи в англоязычных источниках относятся при- лагательные «former», «latter», «same» и сочетания «such … as», «as follows». Во франкоязычных работах отмечено регулярное использование средств антонимической когезии: «un archaïsmе/un néologisme», «intransitifs/transitifs» и др. Таким образом, результаты проведенного анализа подтверждают необходимость инвариантно-вариантного подхода к изучению средств когезии в научном дискурсе, которое может быть продолжено на материале других языков и других субдискурсов. Это будет способствовать расширению представлений о своеобразии научного дискурса и механизмах текстообразования в нем.

Материалом для исследования послужили следующие лингвистические труды: «Грамматика современного английского <...> Труды, оказавшие определяющее влияние на развитие лингвистики в XX–XXI веках, были созданы именно на

465

Рабочая программа по английскому языку. 4 класс к УМК М.З. Биболетовой и др. (Обнинск: Титул)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по английскому языку для 4 класса к УМК М.З. Биболетовой и др. (Обнинск: Титул), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план и подробное поурочное планирование, включающее информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: усвоения новых знаний, систематизации и обобщения знаний и умений, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

исследовательского характера Формирование способности к самоопределению, мотивации, ориентированной на творческий труд <...> исследовательского характера Формирование способности к самоопределению, мотивации, ориентированной на творческий труд <...> исследовательского характера Формирование способности к самоопределению, мотивации, ориентированной на творческий труд <...> решения задач Формирование способности к самоопределению, мотивации, ориентированной на творческий труд <...> решения задач Формирование способности к самоопределению, мотивации, ориентированной на творческий труд

Предпросмотр: Рабочая программа по английскому языку. 4 класс (к УМК М.З. Биболетовой).pdf (0,1 Мб)
466

Бакина, А.Д. Библеизмы vs библейские фразеологизмы: уточнение понятий (на примере английских и немецких текстов) / А.Д. Бакина // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2021 .— Том 21 № 6 .— С. 35-43 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V140 .— URL: https://rucont.ru/efd/789087 (дата обращения: 01.05.2025)

Автор: Бакина
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье обсуждается проблема делимитации понятий библеизм и библейский фразеологизм в рамках исследования становления и развития библейской фразеологии как отдельной научной ветви общей фразеологии. Декларируется необходимость выделения библейской фразеологии в самостоятельное научное направление как следствие поступательного развития фразеологической науки в целом, а также возросшего интереса к исследованию фразеологии библейской этимологии и накопившихся за последние два десятилетия материалов научных исследований в данной области. Уточняется статус библейского фразеологизма как фразеологической единицы. Анализируются определения вышеупомянутых понятий, выделяются виды библеизмов и фразеологизмов библейского происхождения на основе обзора научных трудов, посвященных изучению библеизмов и библейских фразеологических единиц в разных аспектах. В качестве иллюстраций приводятся примеры употребления библеизмов и библейских фразеологизмов в англоязычных и немецкоязычных текстах. При проведении исследования использовались методы анализа и синтеза, обобщения, гипотетико-индуктивный метод; сравнительный, контекстуальный, классификационный методы и метод анализа дефиниций, метод фразеологической идентификации, фразеологического анализа. В результате исследования делается вывод о том, что «библеизмы» есть понятие более широкое, включающее в себя библейские фразеологизмы. Библеизмы многочисленны и разнообразны по своему составу и могут быть представлены в виде разноуровневых лингвистических единиц (от слова до предложения), в то время как библейские фразеологизмы структурно представлены в виде устойчивых образований от словосочетания до предложения. Таким образом, библейский фразеологизм определяется как устойчивая, воспроизводимая языковая единица, структурно представленная в виде словосочетания или предложения, обладающая цельностью номинации и целостностью значения, этимологически связанного с Библией. Подчеркивается, что специфика фразеологизма библейского происхождения проявляется на формальном, содержательном и функциональном уровнях.

понятий, выделяются виды библеизмов и фразеологизмов библейского происхождения на основе обзора научных трудов <...> В трудах большинства исследователей библеизмы трактуются как фразеологизмы и цитаты из библейских текстов

467

Влияние латинского языка на этимологию слов в английском, немецком, французском и русском языках учебное пособие (пенталингвальное)

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

Учебное пособие рассматривает культурологический аспект курса «Иностранный язык» через призму изучения лексических единиц латинского языка в сравнении с английским, немецким, французским и русским языками. Оно позволяет расширить общелингвистический кругозор обучающихся, содействовать выработке у них научного подхода к современным живым европейским языкам. Пособие развивает умение расширять профессиональные знания в процессе самостоятельного чтения специальной литературы и предназначено для аспирантов и переводчиков в сфере профессиональной коммуникации.

Соболевский (1864-1963), фuлолог, переводЧllК с классuческих языков древности, автор А /ногочuслеЮIЫХ трудов <...> . адъютант. ] 8 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» LI labor, бгis m работа, ТРУД <...> Offizier m, offiziell; рус. официант, офицер, официальный. opus, eris n труд, работа; произведение; фр

Предпросмотр: Влияние латинского языка на этимологию слов в английском, немецком, французском и русском языках.pdf (0,3 Мб)
468

Коммуникативно-прагматическое моделирование имиджа австралийского образования в сетевых текстах автореферат

Автор: Катынская
ИГЛУ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено проблеме моделирования имиджа в медиатекстах, которое рассматривается как способ речевого воздействия, активно используемый инициаторами имидж-коммуникации в целях внедрения положительного образа носителя имиджа в массовое сознание целевой аудитории. В данной работе изучается коммуникативно-прагматическое моделирование имиджа австралийского образования в сетевых текстах.

Катынская // Актуальные проблемы рекламной деятельности : теория и практика: сборник научных трудов. <...> Катынская // Актуальные проблемы рекламной деятельности : теория и практика : сборник научных трудов.

Предпросмотр: Коммуникативно-прагматическое моделирование имиджа австралийского образования в сетевых текстах.pdf (0,9 Мб)
469

Лингвокультурологические и структурно-семиотические параметры перевода решений суда

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы состоит в передаче лингвокультурологических и структурно-семиотических особенностей особенностей при переводе решений суда.

Aгентство Kнига-Cервис» 5 Теоретическую основу настоящего исследования в области перевода составляют труды <...> Вопросы теории и практики перевода [Текст]: межвуз. сб. науч. трудов – Иркутск: ИГЛУ, 1997. – 124 с. <...> Сборник научных трудов № 21 (37). – М.: МГИМО(У), 2005. – С. 129140. 18. Гак, В. Г.

Предпросмотр: Лингвокультурологические и структурно-семиотические параметры перевода решений суда.pdf (1,2 Мб)
470

Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык монография

Автор: Пашкеева И. Ю.
КНИТУ

В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики.

Этот фундаментальный труд посвящен не только структурным особенностям сложных слов, но и их стилистическим <...> мы обнаружили общие для них признаки, семантические поля, которые можно обозначить как «интенсивный труд <...> лексической и словообразовательной семантики в современном английском языке: межвузовский сборник научных трудов <...> Лингвистические аспекты образности// Сборник научных трудов. Вып. 174. – М., 1981, С. 66-70. 44. <...> Собрание трудов. Мысль и язык / А.А. Потебня. – М., 1999. – 338 с. 58. Прошина З.Г.

Предпросмотр: Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык.pdf (0,2 Мб)
471

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ В ЦИКЛЕ РОМАНОВ ДЖОАН РОУЛИНГ О ГАРРИ ПОТТЕРЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью исследования является рассмотрение способов реализации интертекстуальности в произведениях жанра фэнтези, а именно в цикле романов Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере.

на счет этого персонажа: 1) строгий, суровый, требовательный (как преподаватель); 2) переносимый с трудом <...> Избранные труды: разрушение поэтики [Текст] / Ю. Кристева. – М. : РОССПЕН, 2004. – 656 с. 20. <...> Труды по языкознанию [Текст] / Ф. де. Соссюр. – М., 1977. – 696 с. 34. Тураева, З. Я.

Предпросмотр: ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ В ЦИКЛЕ РОМАНОВ ДЖОАН РОУЛИНГ О ГАРРИ ПОТТЕРЕ.pdf (1,0 Мб)
472

Лаенко, Л.В. КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ ПОЛЕ КАК СПОСОБ ОРГАНИЗАЦИИ ЛЕКСИКОНА НОСИТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / Л.В. Лаенко // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2012 .— №1 .— С. 29-35 .— URL: https://rucont.ru/efd/516708 (дата обращения: 01.05.2025)

Автор: Лаенко

в статье обсуждаются различные подходы к трактовке лексикона отечественными и зарубежными учеными, освещаются проблемы организации внутреннего лексикона человека, анализируются понятия «семантическое поле», «концептуальное поле». Обосновывается понимание концептуального поля как способа организации лексикона носителя английского языка

Позднее в лингвистических трудах появились описания семантических полей, включающих также словосочетания <...> Избранные труды / А. А. Залевская. – М. : Гнозис, 2005. – 543 с. 3. Кубрякова Е. С.

473

Бакина, А.Д. Интертекстуальный потенциал библейских фразеологизмов / А.Д. Бакина // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №5 .— С. 28-38 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V203 .— URL: https://rucont.ru/efd/816233 (дата обращения: 01.05.2025)

Автор: Бакина
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматривается проблема реализации интертекстуального потенциала фразеологии библейского происхождения. Уточняется статус библейского текста как константного интертекста, который, с одной стороны, аккумулирует в себе множество текстов различных жанров и временных периодов, с другой – является источником интертекстуальных элементов в виде аллюзий, крылатых слов и цитат, повсеместно «насыщающих» новые тексты. Под библейским фразеологизмом в настоящем исследовании понимается устойчивая, воспроизводимая лингвистическая единица, которая структурно может быть представлена в виде словосочетания или предложения, с частично или полностью переосмысленным значением и связанная по своему происхождению с текстом Священного Писания. Исследование библейской фразеологии в рамках теории интертекстуальности представляет собой один из важнейших аспектов понимания особой роли текста Библии, выступающего в качестве глобального претекста, производящего разного рода интертекстуальные элементы, способные воспроизводиться в новых текстах, сохраняя в большинстве случаев свою семантическую связь с текстом-подлинником. В свою очередь, фразеологизмы библейской этимологии, употребляясь повсеместно в текстах-донорах, несут мощный экспрессивный «заряд», оживляя и обогащая нашу речь, трансформируются и развиваются. При проведении исследования использовались методы анализа и синтеза, обобщения, гипотетико-индуктивный метод, контекстологический метод, методы фразеологической идентификации и фразеологического анализа. В качестве иллюстрации теоретических положений исследования анализируются наиболее употребительные библейские фразеологизмы, приводятся примеры употребления библейских фразеологизмов в англоязычных текстах различных видов дискурса. В результате исследования делается вывод о том, что высокий интертекстуальный потенциал библейской фразеологии обусловлен способностью фразеологизмов в сжатой, меткой, образно-экспрессивной форме отражать явления действительности и отношение к ним говорящего.

Научную базу исследования составили труды отечественных и зарубежных лингвистов, занимающихся проблемой <...> Гарольд Фиш в своем труде, посвященном сопоставлению произведений трех авторов – У. Шекспира, Дж.

474

Свойства единиц просодемного пространства автореферат

Автор: Прохорова
М.: ПРОМЕДИА

В работе проводится сравнительный анализ единиц просодемного пространства английского и латышского языков. При этом раскрывается сущность временных отношений в пределах вариантов просодем исследуемых языков. Описываются детерминантные и гетерогенные процессы в сравниваемых языках.

современном латышском языке // Актуальные проблемы коммуникации и культуры: Международный сборник научных трудов <...> английском и латышском языках // Проблемы современной лингвистики и методики преподавания языковых курсов: труды

Предпросмотр: Свойства единиц просодемного пространства.pdf (0,2 Мб)
475

Коротко об истории Британии. Ч. 1 учеб.-метод. пособие

ГГПИ

Данное электронное учебно-методическое пособие предназначено для студентов-бакалавров направления подготовки: «44.03.05 – Педагогическое образование с двумя профилями подготовки», профили: История и Обществознание, История и География, История и Организация проектной деятельности. Это пособие может быть использовано для подготовки студентов к практическим занятиям по иностранному языку, а также может стать основой для самостоятельной работы студентов. В содержание пособия включены материалы по истории Британии, рассматриваются события Средних веков до норманнского вторжения.

главенствовать elect выбирать chieftain вождь advice совет councilor советник subject подданный labour труд <...> язычник захватчик горный сеть королевство крупнейший доминировать выбирать вождь советники подданный труд

Предпросмотр: Коротко об истории Британии. Ч. 1 .pdf (0,3 Мб)
476

Учебное пособие по курсу «Введение в языкознание»

Автор: Шехтман Элина Нахимовна
ОГПУ

Данное пособие включает темы лекций и планы семинарских занятий с указанием необходимой и рекомендуемой литературы, некоторые краткие теоретические сведения, а также практические задания по курсу «Введение в языкознание» для студентов первого курса заочного отделения факультета иностранных языков специальности 050303.65 «Иностранный язык (английский)».

Любой язык обеспечивает эффективное общение людей в привычных процессах труда, в семейной жизни, в социальных <...> Одной уж ногой там стоит, а ишо шебаршит ково-то. (…) Агнюша, с трудом сказал он, прости меня… я маленько

Предпросмотр: Учебное пособие по курсу «Введение в языкознание».pdf (0,3 Мб)
477

Аспекты идеологических точек зрения в англо-американском массмедийном дискурсе автореферат

Автор: Цацура
М.: ПРОМЕДИА

Англо-американский массмедийный дискурс постмодерна представляет собой стратегическую речевую деятельность, направленную на реализацию идеологических интересов и целей определенного экспертного сообщества. Массмедийный дискурс технологичен. Использование дискурсивных технологий способствует конструированию в нем дискурсивных миров, презентующих реальное событие с позиции идеологической точки зрения экспертного сообщества.

Понятие Точки Зрения как категории восприятия разрабатывается в трудах М. М. Бахтина, Л. <...> Данные аспекты изучаются в трудах К. В. Бахняна, Д. А. Грабера, О. С. Иссерс, С. В. Кара-Мурзы, И.

Предпросмотр: Аспекты идеологических точек зрения в англо-американском массмедийном дискурсе.pdf (0,2 Мб)
478

Культурное наследие Поморья: учебное пособие

Автор: Чичерина Наталья Васильевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В пособии ставится задача не только расширить регионоведческую компетенцию студентов, познакомив их с культурным наследием Поморья, но и обучить их грамотному англоязычному описанию родной культуры. Материалы учебного пособия «Культурное наследие Поморья» могут быть использованы как при изучении отдельных тем практического курса иностранного языка, практикума по культуре речевого общения на иностранном языке (в соответствии с учебной программой), так и в качестве основы курса по выбору.

цену, смелая, держится и в молодые годы с достоинством, а станет старше – это степенная2, знающая цену труду <...> Она «не жалится» при всех своих многочисленных трудах, делах и заботах, тревогах и печалях. <...> Сложен и опасен его труд, но в повседневных семейных делах он полагался на хозяйку: «Хозяйкой дом держится <...> Бережливое отношение к хлебу, добытому тяжелым трудом, являлось причиной своеобразного ритуала всякий <...> Избранные труды. Воспоминания современников. Суждения потомков. Стихи и проза о нем / сост.: Г.Е.

Предпросмотр: Культурное наследие Поморья учебное пособие.pdf (1,0 Мб)
479

Основы технического перевода учеб. пособие

Волгогр. гос. архит.-строит. ун-т

Направлено на развитие навыков чтения и перевода научно-технических текстов, усвоение приемов смысловой компрессии и развитие необходимой языковой интуиции.

Например, язык монографий, научных трудов и журнальных статей, как правило, богаче и ярче, чем язык технических <...> Фрэнк Ллойд Райт создал новое слово townscape, которое может быть переведено, как «пейзаж, созданный трудом

Предпросмотр: Основы технического перевода учебное пособие по английскому языку (2011).pdf (0,3 Мб)
480

Business Idioms Dictionary, Словарь бизнес-идиом

Автор: Науменко Л. К.
М.: Проспект

Если Ваша компания или Вы лично ведете переговоры с иностранными партнерами, то Вы неизбежно столкнетесь с идиомами — устойчивыми оборотами, которые стали неотъемлемой частью современной бизнес-культуры. Словарь содержит основные бизнес-идиомы и будет полезен при базовом обучении деловому английскому, а также при желании расширить свой словарный запас или уточнить значение ранее изученных выражений. Уникальность издания в том, что оно позволяет изучить как английские, так и русские идиомы. Для максимального удобства идиомы расположены в алфавитном порядке, содержат русское толкование и примеры их употребления.

Donkey work — hard, boring work — ишачий труд (большая и неблагодарная работа). <...> Scrape together — get money little by little — собрать с трудом, наскрести, отложить. <...> Sweat of your brow — earn or achieve something through hard work and no help — в поте лица (тяжелым трудом <...> порядке, успешно; в полном разгаре, полным ходом, в самый разгар — In fulls wing В поте лица; тяжелым трудом <...> of Исчерпывающий, доскональный, тщательный, всесторонний — In depth И так далее — And so on Ишачий труд

Предпросмотр: Business Idioms Dictionary словарь бизнес-идиом.pdf (0,2 Мб)
481

Категоризация мира английскими соматическими фразовыми глаголами автореферат

Автор: Петрова
ИГЛУ

В работе доказывается, что английские соматические фразовые глаголы в силу антропоцентричности и антропоморфности значений категоризуют широкий спектр фрагментов действительности.

В ходе исследования в качестве теоретических основ использованы научные труды в области когнитивной лингвистики <...> Чупина // Лингвистические исследования и лингводидактика: межвузовский сборник научных трудов посвященный

Предпросмотр: Категоризация мира английскими соматическими фразовыми глаголами.pdf (1,1 Мб)
482

Foundations of Economics учеб. пособие

Автор: Перчаткина В. Г.
КНИТУ

Пособие соответствует государственному образовательному стандарту дисциплины «Иностранный язык». Содержит следующие разделы: тексты по экономической специальности на английском языке; систему языковых и лингвистических упражнений, словарь перед каждым текстом для облегчения понимания прочитанного и расширения словарного запаса студентов.

.; Labor – рабочая сила, труд; Capital – капитал, выгода; Far – гораздо; Economies of scale – экономия <...> корпорации, товарищества и тресты. 2) Часто люди не торгуют непосредственно на рынках. 3) Фирмы комбинируют труд <...> Market failure – трудности на рынке труда, провал рынка; To bear – нести (расходы, груз); Distorted – <...> Text A Employment – работа, занятость; Labor statistics – статистика труда; Survey – опрос, анкетирование

Предпросмотр: Foundations of Economics.pdf (0,2 Мб)
483

Учебно-методическое пособие по работе с книгой Л. Кэролла «Приключения Алисы в стране чудес».

Автор: Дедова С. А.
[Б.и.]

Пособие подготовлено в соответствии с программами курсов "Лингвокультурологический анализ художественного текста" и "Перевод и лингвокультурологический анализ художественного текста".

Доджсон подписывал псевдонимом, а научные труды, как и прежде, – собственным именем. <...> Набоков Крокодилушка не знает Ни заботы, ни труда. Золотит его чешуйки Быстротечная вода. <...> Я с трудом понимаю, Мадам, кто я сейчас.

Предпросмотр: Учебно-методическое пособие по работе с книгой Л. Кэролла «Приключения Алисы в стране чудес»..pdf (0,3 Мб)
484

English grammar translation practice

Издательский дом ВГУ

Настоящее издание является учебным пособием по практической грамматике английского языка. Сборник содержит задания на перевод по основным разделам грамматики, цель которых – нейтрализовать интерференцию со стороны русского языка, сформировать навыки употребления фразовых глаголов и предложенных конструкций при переводе с русского языка на английский.

Я едва мог различить какой-то темный силуэт, с трудом пробиравшийся сквозь кустарник. 15. <...> Он дальтоник и с трудом различает красный и зеленый цвета. 12. <...> Он считал, что его труд недооценивают. Задание 2.

Предпросмотр: English grammar translation practice .pdf (0,9 Мб)
485

«Глагол добро есть»: современные подходы к изучению индоевропейской глагольной флексии монография

Автор: Красухин К. Г.
М.: ФЛИНТА

В монографии рассматриваются два типа спряжения: морфологически оформленное (с морфемами, происходящими из местоимений и суффиксов), характерное для глаголов, обозначающих действие, и морфологически неоформленное (с нулевыми окончаниями), свойственное глаголам неконтролируемых состояний и процессов, а также глаголы с аномальным аблаутом: продлённой ступенью, ступенью о; делается вывод об их вторичности. Также уделяется внимание таким производным первичного окситонного спряжения, как тематическая флексия, бездентальный медий и конъюнктив, устанавливается их сходство и различие с архетипом. На основании сравнения с глагольными системами в языках Евразии делается вывод о происхождении и структуре основных глагольных категорий.

«ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 4 Предисловие Светлой памяти замечательных учёных, чьи труды <...> значение работу [Margulies 1930], где описан механизм противопоставления акmва и медия; на классический труд <...> Если это так, то это, конечно, должно перевернуть всю глагольную реконструкцию, начатую трудами Боппа <...> Избранные труды по языкознанию. М.: Просвещение, 1959 Потебня А.А. <...> Избранные труды. М.: Прогресс, 1985 Abraham W.

Предпросмотр: «Глагол добро есть» современные подходы к изучению индоевропейской глагольной флексии .pdf (0,6 Мб)
486

LET’S STEW OVER BOOKS (Home-reading guide)

Автор: Эпштейн Ольга Викторовна
ОГПУ

Настоящее пособие предназначено для студентов 1-2 курсов факультетов иностранных языков, обучающихся по специальностям «Иностранный язык (английский)» и «Лингвистика и межкультурная коммуникация».

сдерживать слезы; удрученный, подавленный, понурый; стараться изо всех сил сделать что-либо, взять на себя труд <...> взвешивать все доводы; действовать осмотрительно, осторожно; смягчить удар; взбелениться, прийти в ярость; с трудом <...> Я с трудом могу позволить себе такой расход. 2.

Предпросмотр: LET’S STEW OVER BOOKS (Home-reading guide).pdf (0,4 Мб)
487

Английский язык. Учебно-методический комплекс.

Автор: 
ИКЦ СГСЭУ

Обучение иностранному языку в неязыковом вузе является обязательным в профессиональной подготовке специалиста любого профиля, а владение иностранным языком – один из показателей общей образованности современного человека. Конечная цель обучения – формирование у обучаемых способности и готовности к межкультурному общению. Обучение в вузе носит профессионально-ориентированный характер и имеет коммуникативную направленность.

Тема 6: Факторы производства: Капитал и труд Лексика Подробно отражает терминологию данной темы Copyright

Предпросмотр: Английский язык. Учебно-методический комплекс..pdf (0,3 Мб)
488

Профессиональный английский язык для бухгалтеров и менеджеров: Методические указания Методические указания

ЯрГУ

Данная работа представляет собой продолжение методических указаний того же автора под названием «Учет и работники учетной сферы», предназначенное дтя развития навыков устной речи по профессиональной тематике по специальности «менеджмент». Первая часть настоящего пособия имеет структуру, аналогичную структуре ранее изданного. Наличие в пособии грамматического тренировочного материала (ч. П) связано с необходимостью научить студентов вышеуказанных специальностей преодолевать трудности перевода пассивных грамматических явлений, широко представленных в спецтекстах экономического характера, с которыми они непосредственно сталкиваются, работая индивидуально с оригинальной литературой и над материалами профессионального характера. И те, и другие навыки должны приобретаться на последних этапах обучения, что соответствует требованиям, предъявляемым на итоговом экзамене в конце 3-го семестра. Отсюда и включение в пособие в помощь студентам трех лабораторных работ для индивидуальной подготовки по овладению неличными формами глагола. Предназначено для студентов 1-го и 2-го курса экономического факультета, обучающихся по специальностям 060500 Б>хгалтерскнй учет, анализ и аудит и 061100 Менеджмент организации (дисциплина «Английский язык», блок ГСЭ), очной и очно-заочной форм обучения.

To direct, director, direction; руководить совместным трудом, ориентировать в одном направлении. <...> Процесс построения древних оросительных систем организовывался в гигантских масштабах, совместный труд

Предпросмотр: Профессиональный английский язык для бухгалтеров и менеджеров Методические указания.pdf (0,6 Мб)
489

Жданова, А.Ю. КОММЕРЧЕСКАЯ И КОММУНИКАТИВНАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЧАСТНОГО РЕКЛАМНОГО ОБЪЯВЛЕНИЯ / А.Ю. Жданова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2012 .— №2 .— С. 53-55 .— URL: https://rucont.ru/efd/523446 (дата обращения: 01.05.2025)

Автор: Жданова

Предлагается методика изучения коммерческой и коммуникативной эффективности текста частного рекламного объявления

эффективности частных объявлений // Культура общения и ее формирование: Межвузовский сборник научных трудов

490

Лингвистический анализ наименований англоязычных фильмов

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы заключается в комплексном анализе лингвистических особенностей англоязычных фильмонимов.

наименовании 12 Years a Slave цифра 12 непосредственно связана с принуждением свободного человека к рабскому труду <...> Исследовав труды лингвистов, посвященные изучению схожих вопросов, мы убедились в том, что тема исследования

Предпросмотр: Лингвистический анализ наименований англоязычных фильмов .pdf (1,1 Мб)
491

Терентьева, И.А. ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОГО ЧАСТОТНОГО СЛОВАРЯ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ / И.А. Терентьева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №4 .— С. 121-123 .— URL: https://rucont.ru/efd/508336 (дата обращения: 01.05.2025)

Автор: Терентьева

в статье рассматриваются основные семантические частотные словари английского языка, а также способ их использования на занятиях по английскому языку

иностранных языков стало одним из приоритетных направлений, этот процесс требует больших затрат времени и труда

492

К вопросу о создании интегрированных курсов

Автор: Вепрева Татьяна Борисовна
[Б.и.]

Статья посвящена вопросам оптимизации процесса обучения иностранным языкам студентов географических специальностей неязыкового вуза. Формулируются основные преимущества интегрированного курса с компонентами иностранный язык и география.

полученные умения и навыки; способствует подготовке профессионалов высокого уровня, востребованных на рынке труда

Предпросмотр: К вопросу о создании интегрированных курсов.pdf (0,2 Мб)
493

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕКСТОВ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение особенностей перевода неологизмов на материале информационных текстов.

В отечественной лингвистике классическими работами по неологии считаются труды А.А. Брагина, В.Г. <...> бакалаврской работы, то приведем в настоящем параграфе лишь те определения неологизмов, которые дают в своих трудах

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕКСТОВ).pdf (1,0 Мб)
494

ОСОБЕННОСТИ ВЫРАВНИВАНИЯ ТЕКСТОВ РАЗНЫХ ЖАНРОВ В ПРОГРАММЕ PARACONC

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы – провести исследование результатов автоматического выравнивания текстов различных жанров.

Труды, определяющие термин «жанр» в рамках корпусной лингвистики, принадлежат зарубежным исследователям <...> Беляева // Труды международной конференции «Корпусная лингвистика – 2004». – Санкт-Петербург : Изд-во

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ВЫРАВНИВАНИЯ ТЕКСТОВ РАЗНЫХ ЖАНРОВ В ПРОГРАММЕ PARACONC.pdf (1,1 Мб)
495

Распознавание аллюзии как аспект филологического анализа текста учеб. пособие по интерпретации текста для студентов высш. учеб. заведений

Автор: Афанасьева В. В.
ЗабГУ

Настоящее пособие для студентов бакалавриата третьего-четвертого курсов посвящено вопросам функционирования аллюзии в художественном тексте. В пособии описываются особенности функционирования стилистического приема «аллюзия», приводятся примеры анализа аллюзии в художественном произведении, даются задания для самостоятельной работы студентов.

Кристева сформулировала свою концепцию интертекстуально сти на основе переосмысления его трудов. <...> Убедиться в этой мысли можно, если уточнить – кто такой Олаус Магнус, и о чём его письменные труды.

Предпросмотр: Распознавание аллюзии как аспект филологического анализа текста учебное пособие по интерпритации текста для студентов высших учебных заведений.pdf (0,3 Мб)
496

Сухомлинова, М.А. Дискурс как результат межстилевого взаимодействия: случай религиозно-церковной русско- и англоязычной коммуникации / М.А. Сухомлинова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2023 .— Том 23 №2 .— С. 123-126 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V246 .— URL: https://rucont.ru/efd/833048 (дата обращения: 01.05.2025)

Автор: Сухомлинова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Рецензируемая монография посвящена исследованию пространства дискурсов, в которых проявляется взаимодействие между религиозно-церковным стилем и иными коммуникативными сферами: официально-деловой, научной, художественной, публицистической, рекламной. Самодостаточность данного стиля, его обособленность глубинно связаны с взаимодействием между ним и смежными коммуникативными сферами, и данная интеракция реализуется в его сущности и экспрессии. В книге характеризуются онтологические и экспрессологические аспекты взаимодействия между религиозно-церковным стилем и смежными сферами. Выявляются лингвистические предпосылки такого взаимодействия, систематизируются его условия, определяется системная значимость корреляции между различными дискурсами. Устанавливается взаимосвязь онтологии и экспрессии в избранном материале, характеризуются векторы интеграции экспрессивных ресурсов в аспекте их взаимодействия с учетом взаимных притяжения и отталкивания.

Отметим очевидное: авторам удается построить свой труд как логичное, поэтапное доказательство приведенной

497

Матченко, Г.В. СУБСТАНТИВНЫЕ БИНОМЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ИХ ПРЕДЛОЖНЫЕ ПЕРИФРАЗЫ: ВАРИАТИВНОСТЬ ИЛИ РАЗЛИЧНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ФУНКЦИЯ? / Г.В. Матченко // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2010 .— №1 .— С. 86-88 .— URL: https://rucont.ru/efd/516557 (дата обращения: 01.05.2025)

Автор: Матченко

статья посвящена проблеме выявления функциональных сходств и различий между субстантивными биномами английского языка и их предложными перифразами. Рассматривается контекстное функционирование обоих типов структур

Памэла Даунинг и Марк Лауэр, анализируя в своих работах по генеративной семантике труды Б.

498

Методические указания к практическим занятиям по направлению 210700 - Инфокоммуникационные технологии и системы связи

Изд-во ПГУТИ

Методические указания к практическим занятиям по английскому языку способствуют развитию умений и навыков говорения, чтения, аудирования и письма. Включают устный коррективный курс по фонетике английского языка.

Выражаем вам большую благодарность за ваш труд. <...> Мне это не составило труда. It was no bother. It was a pleasure. Мне было приятно это сделать.

Предпросмотр: Методические указания к практическим занятиям по направлению 210700 - Инфокоммуникационные технологии и системы связи .pdf (0,2 Мб)
499

Английский язык. 11 класс : базовый уровень учебник

Автор: Афанасьева О. В.
М.: Просвещение

Учебник, созданный известными специалистами в области преподавания английского языка О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой, К.М. Барановой, предназначен для учащихся общеобразовательных организаций и является основным компонентом учебно-методического комплекта, в который также входят рабочая тетрадь, лексико-грамматический практикум, книга для учителя и аудиоприложения. Аудиоприложение: https://prosv.ru/audio-rainbow11-1/

the following: 1) раз ли чие в ва ри ан тах; 2) пред поч ти тель ный; 3) об щие кор ни; 4) лю ди с трудом <...> d) it may be one of the most urgent problems of the near future 1 to collaborate [kəˈlæbəreɪt] — со труд <...> ∙ salary — еже ме сяч ная долж но ст ная за ра бот ная пла та за про фес си ональ ный (не руч ной) труд <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 195 challenging [ˈʧælɪnʤɪŋ] труд ный, но ин <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 195 challenging [ˈʧælɪnʤɪŋ] труд ный, но ин

Предпросмотр: Английский язык. 11 класс базовый уровень (1).pdf (0,3 Мб)
500

Многоязычный словарь эвфемизмов туалетной темы

Автор: Иванян Е. П.
М.: ФЛИНТА

Книга авторов международного проекта посвящена эвфемизмам туалетной тематики. Словарь составлен из смягчающих слов и выражений деликатной темы, – темы туалета, уборной, физиологической нужды. Эта тема является насущной и актуальной всюду, где бы ни жил человек. Забавные и ироничные, вызывающие улыбку и изумление образные наименования туалетной темы даются на пяти языках: русском, английском, польском, татарском, башкирском.

Авторская концепция эвфемии русского языка является опытом обобщения представлений, содержащихся в трудах <...> на материале русского и польского языков) // Язык на перекрестке культур: Международный сб. научных трудов <...> Прием эпонимии в славянских языках // Русский язык в системе славянских языков: Сборник научных трудов <...> Похищение дамы, или четверо идут по следу); Поэтому, если ваша четвероногая девочка часто и с трудом <...> Из ученых трудов А.

Предпросмотр: Многоязычный словарь эвфемизмов туалетной темы (1).pdf (0,5 Мб)
Страницы: 1 ... 8 9 10 11 12 ... 15