Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611477)
Контекстум
  Расширенный поиск
82

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 5375 (5,50 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
5351

Полное собрание сочинений и писем. В 20 тт. Т. 9. Дон Кишот Ламанхский. Сочинение Серванта. Переведено с Флорианова французского перевода В. Жуковским

Автор: Жуковский В. А.
М.: Языки славянской культуры

Полное собрание сочинений В. А. Жуковского впервые в эдиционной практике представляет наследие великого русского поэта в максимально полном на сегодняшний день объеме. Тексты Жуковского даны на основе критического осмысления всех известных автографов поэта и прижизненных публикаций. Том 9 содержит перевод романа М. де Сервантеса Сааведры «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», сделанный В. А. Жуковским в 1803 - 1806 гг. с французского перевода Ж. К. П. Флориана.

Любопытен и сам принцип организации границы между стихами и прозой внутри целого текста.

Предпросмотр: Полное собрание сочинений и писем. В 20 тт. Т. 9. Дон Кишот Ламанхский. Сочинение Серванта. Переведено с Флорианова французского перевода В. Жуковским.pdf (0,7 Мб)
5352

№1 [Иностранная литература, 2025]

"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».

Санитарная комиссия США (1861—1866) — добровольческая организация, которая в годы Гражданской войны занималась

Предпросмотр: Иностранная литература №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
5353

№6 [Дружба народов, 2022]

Единственный в России литературно-художественный и общественно-политический ежемесячный журнал, охватывающий и поддерживающий единое культурное пространство, созданное за многие десятилетия усилиями деятелей искусства и культуры всех стран, входящих в состав бывшего Советского Союза. Журнал публикует: новые произведения писателей и поэтов России, стран ближнего и дальнего зарубежья; актуальные очерки и эссе, анализирующие острейшие проблемы современности - национальные, общественные, религиозные, культурные и нравственные; литературные обзоры и критические статьи.

глазами их участников «Первый съезд союза писателей, послуживший образцом для всех прочих творческих организаций

Предпросмотр: Дружба народов №6 2022.pdf (0,1 Мб)
5354

Школа перевода в Древней Руси на рубеже XV–XVI вв. Nicolaus de Lyra и Дмитрий Герасимов монография

Автор: Федорова Е. С.
М.: ЯСК

Книга посвящена истории переводного памятника древнерусской литературы «Доказательство пришествия Христа», а также формированию и особенностям школы перевода в Древней Руси на рубеже XV–XVI вв. Это сочинение Николая де Лиры, знаменитого теолога, первого профессора Сорбонны, главы францисканского ордена, написанное в 1309–1334 гг., публикуется на русском языке. Перевод опирается на инкунабулу, хранящуюся в МРК РГБ и изданную в Париже в конце XV в. Популярное в Западной Европе сочинение имеет общее наименование «Probatio Adventus Christi» и не раз публиковалось в инкунабулах под разными именами. На Руси текст Лиры получил собственную историю длинной в три столетия. Перевод на церковнославянский был сделан Дмитрием Герасимовым. Это одна из известнейших и образованнейших фигур на Руси рубежа XV–XVI вв. Текст перевода дошел до нас в списках XVIII в. В параллель расшифрованной латинской инкунабуле де Лиры в издании дается церковнославянский перевод Герасимова, воспроизводящий рукопись ГИМ.

Вряд ли такая организация материала может рассматриваться как необязательная и произвольная.

Предпросмотр: Школа перевода в Древней Руси на рубеже XV–XVI вв. Nicolaus de Lyra и Дмитрий Герасимов. 2-е изд..pdf (0,4 Мб)
5355

№10 [Дружба народов, 2024]

Единственный в России литературно-художественный и общественно-политический ежемесячный журнал, охватывающий и поддерживающий единое культурное пространство, созданное за многие десятилетия усилиями деятелей искусства и культуры всех стран, входящих в состав бывшего Советского Союза. Журнал публикует: новые произведения писателей и поэтов России, стран ближнего и дальнего зарубежья; актуальные очерки и эссе, анализирующие острейшие проблемы современности - национальные, общественные, религиозные, культурные и нравственные; литературные обзоры и критические статьи.

Фото Евфросинии Капустиной «Я хочу думать, что, рассказывая об этих людях, помогаю благотворительной организации

Предпросмотр: Дружба народов №10 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
5356

№4 [Дружба народов, 2019]

Единственный в России литературно-художественный и общественно-политический ежемесячный журнал, охватывающий и поддерживающий единое культурное пространство, созданное за многие десятилетия усилиями деятелей искусства и культуры всех стран, входящих в состав бывшего Советского Союза. Журнал публикует: новые произведения писателей и поэтов России, стран ближнего и дальнего зарубежья; актуальные очерки и эссе, анализирующие острейшие проблемы современности - национальные, общественные, религиозные, культурные и нравственные; литературные обзоры и критические статьи.

«Aгентство Kнига-Cервис» Международный Комитет Красного Креста принимает участие в военных учениях Организации

Предпросмотр: Дружба народов №4 2019.pdf (0,1 Мб)
5357

№4 [Иностранная литература, 2025]

"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».

Союз свободной немецкой молодежи (Freie Deutche Jugend) — организация в Восточной Германии.

Предпросмотр: Иностранная литература №4 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
5358

Феномен незавершенного [монография]

Издательство Уральского университета

В монографии феномен незавершенного рассматривается не только как предмет, но и как инструмент исследования. Анализируется многофункциональность незавершенного в литературном процессе и творческой биографии писателей. Очерчиваются и уточняются различные аспекты исследования незавершенного: литературоведческий, лингвистический, философский.

Расслоение пространственноHвременной организации Âðàùàÿñü âîêðóã íåâèäèìîé îñè, «Ïîýìà» îõâàòûâàåò íîâûå

Предпросмотр: Феномен незавершенного.pdf (0,6 Мб)
5359

Немецкие анналы и хроники X—XI столетий

М.: Русский фонд содействия образованию и науке

В настоящий сборник вошли русские переводы нескольких памятников средневековой латинской историографии. Местом их составления были германские земли, а написаны они на латинском языке. Первый раздел включает анналы – погодные записи важнейших исторических событий, ведшиеся при монастырях и городских соборных капитулах. Это «Кведлинбургские анналы» – ценный источник по истории Германской империи в X – первой четверти XI в., «Альтайхские анналы» – важный источник по истории Восточной Европы вплоть до 1073 г. Также публикуются «Аугсбургские анналы», которые отразили позицию одной из противоборствующих сторон (императорской партии) в Саксонской войне, разразившейся во второй половине XI в. Особенно ценны «Хильдесхаймские анналы», принадлежащие к большой анналистической традиции: различные их части написаны в разное время, наиболее интересны сведения по истории первой половины XI и самого начала XII столетий. Во втором разделе тома печатаются две крупные немецкие хроники, посвященные преимущественно событиям XI в. Это «Деяния архиепископов гамбургской церкви» бременского каноника Адама (ок. 1075), а также «О Саксонской войне» Бруно (1082). Первая хроника – почти единственный источник сведений по истории Скандинавии и Балтийского региона в середине X–I вв., а также по истории миссионерства. Вторая –яркий памфлет, направленный против императора Генриха IV и его сторонников и составленный участником и очевидцем многих событий борьбы за инвеституру, близким соратником архиепископа Вернера Мерзебургского.

разгневанный вследствие этого, окружает осадой Винценбург699, замок графа Германа700, которому приписывали организацию

Предпросмотр: Немецкие анналы и хроники X—XI столетий.pdf (8,3 Мб)
5360

№4 [Вопросы литературы, 2018]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

В 1938м был арестован в Ленинграде по обвинению в участии в антисоветской правотроцкисткой организации

Предпросмотр: Вопросы литературы №4 2018.pdf (0,5 Мб)
5361

Словарь языка русской поэзии ХХ века. Т. III: З – Круг

М.: Языки славянской культуры

Третий том «Словаря языка русской поэзии XX века» содержит около 7000 статей. Каждая из статей представляет собой собрание стихотворных строк из источников Словаря - произведений десяти выдающихся поэтов Серебряного века: И. Анненского, А. Ахматовой, А. Блока, С. Есенина, М. Кузмина, О. Мандельштама, В. Маяковского, Б. Пастернака, В. Хлебникова, М. Цветаевой. В статьях эти строки хронологически упорядочены; они дают возможность судить и о ритмике окружения заглавного слова, и о «приращениях смысла» в нем самом, и об истории слова в поэтическом языке эпохи. Все строки-контексты сопровождаются шифрами; в условной статье соответственно: Анн909, Ахм912, АБ914, Ес915, Куз91б, ОМ918, М920, П921, Хл921, Цв935. В необходимых случаях к заглавным формам статей и контекстам даются пометы и краткий комментарий. Словарь демонстрирует разнообразие и выразительность языка поэзии и «художественную память» его слов. Обогащая наш эстетический кругозор, Словарь помогает уточнить впечатления от давно любимых читателем строк и обдумать их связи с множеством менее известных.

Сечь – общественно-политическая и военная организация укр. казаков в XVI-XVIII вв.] Сечь З. <...> П959 (II,126) КЛУБ [общественная организация; здание, помещение такой организации] К. конькобежцев вверху

Предпросмотр: Словарь языка русской поэзии ХХ века. Т. III З – КРУГ .pdf (0,3 Мб)
5362

№8 [Наш современник, 2024]

Журнал новых произведений прозы, публицистики и поэзии писателей России.

Филиппова, специальность — менеджмент организации. Публиковалась в журнале “Знамя” (2022).

Предпросмотр: Наш современник №8 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
5363

№7 [Наш современник, 2023]

Журнал новых произведений прозы, публицистики и поэзии писателей России.

Работает ведущим инженером по отоплению и вентиляции в проектной организации.

Предпросмотр: Наш современник №7 2023.pdf (0,1 Мб)
5364

№8 [Наш современник, 2022]

Журнал новых произведений прозы, публицистики и поэзии писателей России.

Владивостоке, во второй — в Кутаиси (Грузия), с 1972 года — снова в Черкассах, куда при создании писательской организации

Предпросмотр: Наш современник №8 2022.pdf (0,2 Мб)
5365

№1 [Наш современник, 2023]

Журнал новых произведений прозы, публицистики и поэзии писателей России.

Огромную помощь в организации дела оказал Павел Юрьевич Жданов, руководитель издательства “Охотник”,

Предпросмотр: Наш современник №1 2023.pdf (0,2 Мб)
5366

№4 [Наш современник, 2023]

Журнал новых произведений прозы, публицистики и поэзии писателей России.

В дальнейшем занимал различные руководящие посты в гео" логических организациях в России и за рубежом

Предпросмотр: Наш современник №4 2023.pdf (0,2 Мб)
5367

№6 [Наш современник, 2022]

Журнал новых произведений прозы, публицистики и поэзии писателей России.

ГРИЦЕНКО Светлана Николаевна – поэт, прозаик, публицист, воз главляет Краснодарскую краевую писательскую организацию

Предпросмотр: Наш современник №6 2022.pdf (0,4 Мб)
5368

№11 [Наш современник, 2022]

Журнал новых произведений прозы, публицистики и поэзии писателей России.

После увольнения в запас работал в разных организациях на управленческих должностях.

Предпросмотр: Наш современник №11 2022.pdf (0,2 Мб)
5369

№12 [Наш современник, 2024]

Журнал новых произведений прозы, публицистики и поэзии писателей России.

От международной благотворительной организации “Здоровье и по мощь” в качестве волонтёра она в течение

Предпросмотр: Наш современник №12 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
5370

№5 [Наш современник, 2023]

Журнал новых произведений прозы, публицистики и поэзии писателей России.

Лауреат литературных премий, предсе датель правления СанктПетербургской организации Союза писателеей

Предпросмотр: Наш современник №5 2023.pdf (0,2 Мб)
5371

№9 [Наш современник, 2023]

Журнал новых произведений прозы, публицистики и поэзии писателей России.

Работает в благотворительной организации. Живёт в Москве.

Предпросмотр: Наш современник №9 2023.pdf (0,1 Мб)
5372

№4 [Наш современник, 2024]

Журнал новых произведений прозы, публицистики и поэзии писателей России.

В дальнейшем занимал различные руководящие посты в гео логических организациях в России и за рубежом

Предпросмотр: Наш современник №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
5373

Олдос Хаксли: эволюция творчества монография

Автор: Рабинович В. С.
М.: ФЛИНТА

В монографии представлена картина эволюции творчества английского писателя Олдоса Хаксли в 1920-1960-е годы в контексте его нравственно-эстетических исканий.

учитывает междисциплинарные связи курса с дисциплиной национально-регионального компонента учебного плана «Организация

Предпросмотр: Олдос Хаксли эволюция творчества (1).pdf (0,4 Мб)
5374

Словарь языка русской поэзии ХХ века. Т. VI: Пе - Радость

М.: Языки славянской культуры

Шестой том «Словаря языка русской поэзии ХХ века» содержит более 7000 словарных статей. Статьи включают в себя стихотворные строки из источников Словаря — произведений десяти выдающихся поэтов Серебряного века: И. Анненского, А. Ахматовой, А. Блока, С. Есенина, М. Кузмина, О. Мандельштама, В. Маяковского, Б. Пастернака, В. Хлебникова, М. Цветаевой. В статьях эти строки хронологически упорядочены; они дают возможность судить и о ритмике окружения заглавного слова, и о «приращениях смысла» в нем самом, и об истории слова в поэтическом языке эпохи. Все строки-контексты сопровождаются шифрами; в условной статье соответственно: Анн909, Ахм912, АБ914, Ес915, Куз916, ОМ918, М920, П921, Хл921, Цв935. В необходимых случаях к заглавным формам статей и контекстам даются пометы и краткие комментарии. Словарь демонстрирует разнообразие и выразительность языка поэзии и «художественную память» его слов. Обогащая наш эстетический кругозор, Словарь помогает уточнить впечатления от давно любимых читателем строк и обдумать их связи с множеством менее известных.

культуре России первых лет сов. власти, развивавшееся союзом пролетарских культурно-просветительских организаций <...> Пролеткульт (организация)] Это вам – / на растрепанные сменившим / гладкие прически, / на лапти – лак <...> / за освобождение / рабочего класса. – [Союз борьбы за освобождение рабочего класса – политическая организация

Предпросмотр: Словарь языка русской поэзии XX века, т. VI .pdf (0,4 Мб)
5375

Житие Василия Нового в древнейшем славянском переводе. Т. I. Исследования. Тексты по рукописи РГБ, собрание Е.Е. Егорова 162 с параллел. греч. текстом по рукописи Athous Dionysiou 107, Vita Basilii Iunioris. I. Studia et textus Versio Palaeoslavica e codice Mosquensi Egorov 162 cum textu Graeco e codice Athous Dionysiou 107

М.: ЯСК

Настоящий том содержит исследование и издание древнейшего славянского перевода Жития Василия Нового, предположительно выполненного в Древней Руси в конце XI в. Впервые публикуется наиболее ранняя сохранившаяся русская рукопись перевода, не входящая в комплект Великих Миней Четьих митрополита Макария. Впервые издается неизученный византийский кодекс 1328 г. из монастыря Дионисиат на Афоне, наиболее близкий к церковнославянскому переводу и к первоначальной авторской версии Жития. Исследовательская часть включает описание языка и содержательных особенностей церковнославянского перевода и греческого оригинала, особенности которого сохраняет кодекс 1328 г. Определяется место старшего перевода Жития в кругу древнерусских переводов домонгольского периода. Предлагается реконструкция особенностей первоначального текста Жития, к которому восходит публикуемый греческий текст из собрания монастыря Dionysiou и старший славянский перевод.

во многом связана с их различной жанровой принадлежностью и различием реализующихся в них принципов организации

Предпросмотр: Житие Василия Нового в древнейшем славянском переводе. Т. I Исследования. Тексты.pdf (0,9 Мб)
Страницы: 1 ... 106 107 108