629Техника средств транспорта. Устройство, расчет, производство, ремонт. (Строительство транспортных коммуникаций - см. 625, эксплуатация транспорта - см. 656)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Перевод: Покойся с миром. Литература 1. Данилова Н.В. Богу и людям. <...> Ладомир; перевод по заказу Института востоковедения РАН, 1995. 11. <...> Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности. <...> (Перевод с англ. ЗРЭ,1973 №2, с.3-19). 6. Мишель Х. <...> (Перевод с франц.) ЗРЭ. 1972. №2 с.13-26.). 7. Красюк Н.П., Розенберг В.И.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №3 2017.pdf (1,8 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
После этого производится перевод ТЭД на последовательное возбуждение. <...> Одновременный перевод переключателей «МВ» и «МК» в положение «3» запрещен! <...> Перевода переключателей QR1 и QR2 не требуется. <...> Работа схемы электровоза при переводе реверсивной рукоятки в положение «Вперед». <...> «Назад» перевод отсутствует, при этом контрольная лампа на проводе 610 загорается.
Предпросмотр: Локомотив №5 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Автор: Масленникова Е. М.
М.: Директ-Медиа
В настоящее время английский язык имеет статус lingua franca международного общения. Целью изучения авиационного английского как языка профессиональной коммуникации является достижение необходимого и достаточного уровня владения языком для решения профессиональных задач подготовки авиационных специалистов. Содержание и преподавание дисциплины «Авиационный английский» регламентированы как особенностями профессиональной деятельности, так и официальными документами ИКАО, разъясняющими детали учебного курса, его наполнение, способствовали эффективному общению в среде профессионалов. Рассматриваются требования ИКАО к владению английским языком как языком профессиональной коммуникации и к квалификационному тесту на определение уровня языковой компетентности, а также квалификационные требования к преподавателю авиационного английского. Обсуждаются особенности реализации языковой программы подготовки и переподготовки лётного персонала, представлены её основные цели и задачи.
.), а также способы их перевода на русский язык и / или подбора соответствующего эквивалента. <...> преподавателям авиационного английского, не удовлетворяют специалисты в области литературоведения, теории <...> квалификационные требования и профессионализм преподавателям поможет публикация научных статей по проблемам теории <...> коммуникации // XIII Международная научно-практическая конференция «Языки специальности: актуальные вопросы теории <...> текстом // XIII Международная научно-практическая конференция «Языки специальности: актуальные вопросы теории
Предпросмотр: Авиационный английский. Особенности реализации языковой программы подготовки пилотов учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
Очевидно, что для перевода модели ДМ ЗИ на режим моделирования заполнения пропускных способностей участков <...> Существующая теория расчета не удовлетворяет современным требованиям. <...> Тем не менее необходимо признать, что перевод транспортных и промышленных дизелей на природный газ – <...> Кроме того, перевод двигателя на газомоторное топливо зачастую снижает его надежность и вынуждает или <...> разработки и использования в обучении новых подходов и технологий, которые смогут послужить мостиком между теорией
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №5 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
В рамках оптимизации объектов в текущем году планируется перевод на консервацию трех предприятий (двух <...> Рассмотрим вариант перевода на холостой ход дизеля ведущей секции. <...> Перевод ведомой секции на холостой ход осуществляется при включении тумблера ХД2. <...> В 1951 г. начался перевод на прогрессивный вид тяги участка Чулымская — Барабинск. <...> Широкий спектр учебных программ по теории и практике балансировки поможет внести полную ясность и дать
Предпросмотр: Локомотив №5 (0) 2017.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
В теории надежности выделяют термин «средняя наработка на отказ» — технический параметр, равный средней <...> Таким образом, в теории, чем больше работает объект, в нашем случае — локомотив, тем выше вероятное число <...> Для перевода системы возбуждения в аварийный режим работы необходимо при остановленном дизеле (или при <...> После каждого перевода стрелки он должен убедиться в правильности положения остряков по индикации на <...> На раздельных пунктах, не обслуживаемых дежурными работниками, для осмотра, а при необходимости — перевода
Предпросмотр: Локомотив №7 (0) 2017.pdf (0,1 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
1/9 ограничена до 25 км/ч, а переводов марки 1/11 – до 40 км/ч. <...> стрелочные переводы с увеличенными радиусами стрелочной кривой). <...> стрелочными переводами. <...> от перевода марки 1/11 на 10–15%. <...> Так, в высокоскоростном стрелочном переводе проекта 2956 (основной перевод для линии Москва – Санкт-Петербург
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №7 2017.pdf (0,1 Мб)
Направленность издания: инновационное развитие, высокие технологии (прямое отношение имеют 20–30% содержания); обеспечение жизненного цикла авиационно-космической техники в интересах ее безопасной, экономичной эксплуатации и эффективного применения (55–65%); активация интереса молодежи к авиации и космонавтике (около 12%). Основная аудитория: представители государственных структур, высшего и среднего звена руководителей и специалистов НИИ, КБ, промышленных предприятий, авиакомпаний и аэропортов, вузов, банков, страховых компаний, а также иностранные специалисты.
В переводе на понятный язык это означало: выкручивайтесь как хотите. Но вот что интересно. <...> Ситуация с переводом малой авиации в нормативно-правовое поле не сдвинулось с места. <...> В российском уголовном праве получила распространение и используется в настоящее время теория причинной <...> Причиной, согласно данной теории, может являться лишь такое явление, которое в данных конкретных условиях <...> Мне повезло лишь в том, что по билету попалась для перевода статья, которую я уже переводил по заданию
Предпросмотр: Авиапанорама №4 2019.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
Курсом инновационного развития Более четырех лет минуло с момента перевода локомотивов собственности <...> Большие и ответственные задачи были поставлены перед заводом при переводе железнодорожного транспорта <...> В случае выхода из строя одного из каналов в схеме цепей собственных нужд предусмотрели перевод всех <...> Все остальное время (в терминологии теории бережливого производства) — это потери первого и второго рода <...> В 1963 г. началась опытная укладка специализированных скоростных стрелочных переводов.
Предпросмотр: Локомотив №12 (0) 2018.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
При переводе рукоятки контроллера U45 на первую тяговую позицию устройство U6 отключает контактор КМ11 <...> Подача осуществляется путем нажатия на педаль пескоподачи SB19 или переводом переключателя SA47 «Песок <...> Подача песка может осуществляться также автоматически: при боксовании переводом переключателя SA47 <...> Полный отпуск вспомогательного тормоза выполняют путем перевода ручки крана КУ1 в положение I. <...> заочного института инженеров железнодорожного транспорта возглавлял известный ученый и преподаватель теории
Предпросмотр: Локомотив №4 (0) 2019.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
При переводе главной рукоятки контроллера на 28-ю позицию теряют питание катушки вентилей контакторов <...> Тем самым предотвращается глухое короткое замыкание в случае перевода главной рукоятки контроллера на <...> После перевода рукоятки контроллера машиниста в положение 2 от провода 22Г через контакторный элемент <...> После перевода рукоятки контроллера машиниста в положение 3 от провода 22Г через контакторный элемент <...> Для специалистов, занятых не только теорией, но и практикой, большой интерес вызывали лаборатории и оборудование
Предпросмотр: Локомотив №3 (0) 2018.pdf (0,1 Мб)
Автор: Куренков
Издательство СГАУ
Методы расчета и обеспечения надежности ракетно-космических комплексов. Используемые программы: Adobe Acrobat. Труды сотрудников СГАУ (электрон. версия)
НЕКОТОРЫЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ ТЕОРИИ МНОЖЕСТВ И ТЕОРИИ ВЕРОЯТНОСТЕЙ 59 4.1. <...> Аналогичный скачок надежности имеет место и при начале испытаний образцов установочной партии, так как при переводе <...> Восстановление − процесс перевода объекта в работоспособное состояние из неработоспособного. <...> НЕКОТОРЫЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ ТЕОРИИ МНОЖЕСТВ И ТЕОРИИ ВЕРОЯТНОСТЕЙ 4.1. <...> Основные понятия теории надежности В. В. Болотина В теории надежности В. В.
Предпросмотр: Методы расчета и обеспечения надежности ракетно-космических комплексов.pdf (1,3 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
В изобразительном искусстве слово «техника» в переводе с греческого языка воспринимается в значении « <...> Она опирается на теорию рождения Вселенной при Большом взрыве сверх плотного сгустка материи и теорию <...> В теории Большого взрыва и в двух теориях относительности: СТО и ОТО много утверждений и допущений, которые <...> Процесс перевода системы, из стационарного в возбужденное состояние и обратно идет дискретно, по мере <...> Радиоэлектронные системы: основы построения и теория.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №1 2013.pdf (1,2 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
Для начала перевода в «одно лицо» в грузовом движении организована работа по актуализации нормативных <...> Набор производить постановкой рукоятки КМЭ в положение «ФП» с кратковременным переводом в положение « <...> Набор производить постановкой рукоятки КМЭ в положение «РП» с кратковременным переводом в положение « <...> При переводе тепловоза в режим ЭДТ торможение автоматическим пневматическим тормозом исключается. <...> Согласно теории, для этого достаточно так называемых «основных диагностических сигналов объекта диагностирования
Предпросмотр: Локомотив №2 (0) 2018.pdf (0,1 Мб)
Отражены результаты исследований по технологии и оборудованию машиностроительных производств, транспортному и энергетическому машиностроению, математическому моделированию и информационным технологиям, экономике, организации и управлению производством, социально-философским аспектам науки и техники.
Механизмы реакций в органической химии. 4-е изд. перевод с английского Н. Г. Луценко. <...> стационарных средств измерения и автоматизации процесса сбора и обработки информации, предполагается перевод <...> 128 вычислительный кластер в виде программного кода, а для его представления необходим транслятор для перевода <...> Сжигание отходов направлено на значительное сокращения их объема, перевода в стабильную инертную форму <...> и других теориях.
Предпросмотр: Вестник Брянского государственного технического университета №5 2016.pdf (1,1 Мб)
Разделы по техническим и естественным наукам, социально-гуманитарным наукам.
До 2023 года журнал носил название "Вестник Астраханского государственного технического университета" (ISSN 1812-9498)
инерции, определяемого по формуле (1), возможно на основе критериальных зависимостей в соответствии с теорией <...> В противном случае, перевод руководства пользователя компьютерной игры ничем не отличается от перевода <...> Зачастую процесс локализации усложняется полным отсутствием контекста при попытке перевода. <...> Переводы сценариев становятся ещё более интересными; сценарии компьютерных игр могут легко содержать <...> Они являются основными инструментами, облегчающими процесс управления переводом.
Предпросмотр: Вестник Астраханского государственного технического университета №2 2019.pdf (0,9 Мб)
Отражены результаты исследований по технологии и оборудованию машиностроительных производств, транспортному и энергетическому машиностроению, математическому моделированию и информационным технологиям, экономике, организации и управлению производством, социально-философским аспектам науки и техники.
архитектуры и ее важнейшей части теорией архитектурной композиции. <...> Фавровского «Теория композиции», а также курс П. А. <...> Маслоемкость – минимальное количество льняного масла (в г), необходимого для перевода 100 г сухого пигмента-наполнителя <...> Детоксикация тяжелых металлов проводится путем перевода металлов в малорастворимые или не растворимые <...> Марча «Поведенческая теория фирмы», Р. Нельсона и С.
Предпросмотр: Вестник Брянского государственного технического университета №6 2016.pdf (1,3 Мб)
Научное направление журнала – проектирование, сооружение и эксплуатация объектов хранения, транспорта и реализации жидких и газообразных углеводородов; повышение эффективности, надежности и экологичности объектов транспорта и хранения нефтепродуктов и газа; вакуумная, компрессорная техника и пневмосистемы; математическое моделирование процессов при транспорте и хранении природных углеводородов; защита от коррозии; транспортные и транспортно-технологические системы страны, ее регионов и городов.
Теория и практика борьбы с коррозионным растрескиванием под напряжением на магистральных газопроводах <...> Гумеров // Трубопроводный транспорт: теория и практика. 2013. № 3 (37). С. 20–23. <...> Железобетонная стенка мембранных резервуаров рассчитывается по теории предельных состояний в соответствии <...> при статическом, так и при усталостном расчете эквивалентные напряжения должны оцениваться с помощью теории <...> программного комплекса QGIS были оцифрованы разломы, и по результатам построения 3D моделей и соответственно перевода
Предпросмотр: Транспорт и хранение нефтепродуктов и углеводородного сырья №2 2018.pdf (0,7 Мб)
Основные рубрики:
Судостроение, судоремонт и эксплуатация флота;
Судовые энергетические установки и машинно-движительные комплексы
установки секций фальшборта в вертикальное положение при их повороте в направлении от палубы к борту до перевода <...> При ситуациях по варианту «Д» происходит автоматизированный перевод соответствующих СТС в аварийный режим <...> Основы теории теплообмена: учебн. пособие. М.: Атомиздат, 1979. 416 с. <...> типы СОД ведущих зарубежных фирм способны работать на тяжелых сортах топлива, продолжаются работы по переводу <...> называют созданные ими методы «симуляцией», возможно, вкладывая в этот термин нечто большее, чем просто перевод
Предпросмотр: Вестник Астраханского государственного технического университета. Серия Морская техника и технология №2 2017.pdf (0,8 Мб)
Публикует статьи по смежным вопросам, имеющим непосредственное отношение к основной тематике: инновационным методам идентификации химических, физических, биологических факторов опасности, методам статистической обработки, моделирования и прогнозирования процессов, программным разработкам, организации и тактики медицинского обеспечения в море.
Издание сочетает научные, образовательные и методические материалы, а также информацию о достижениях и основных направлениях практического здравоохранения применительно к обеспечению здоровья моряков и специалистов смежных специальностей.
Прерывистая гипоксия — новый метод тренировки, реабилитации и терапии // Теория и практика физической <...> Интервальная гипоксическая тренировка в циклических видах спорта // Теория и практика физической культуры <...> Приказ о переименовании Петропавловского морского госпиталя после перевода в Николаевский пост, 1858 <...> годовщину Владивостокской прописки, несмотря на то, что всеми краеведами и документами подтверждается факт перевода <...> Приказ Великого Князя Генерал-Адмирала Константина о переводе Николаевск-на-Амуре морского госпиталя
Предпросмотр: Морская медицина №4 2016.pdf (0,5 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
противоречивости теории множеств. <...> Поэтому рассуждения статьи могут быть формализованы в аксиоматических теориях (например, в теории ZFC <...> Поэтому рассуждения статьи могут быть формализованы в аксиоматических теориях множеств (например, в теории <...> Это в первую очередь требует изучения разнообразия диких и полудиких видов, в переводе их полезных признаков <...> В настоящее время она возглавляет кафедру в Барселоне, занимается переводами с этих двух языков.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №5 2017.pdf (2,3 Мб)
Автор: Куренков
Издательство СГАУ
Моделирование целевого функционирования космических аппаратов наблюдения с учетом энергобаланса. Используемые программы: Adobe Acrobat. Труды сотрудников СГАУ (электрон. версия)
В этом выражении в знаменателе стоит число 3600 для перевода секунд (время t) в часы, а числа 24 и 365 <...> для перевода часов в сутки и годы соответственно. 4. <...> Осуществляется перевод географических координат подспутниковой точки в координаты графика "долгота – <...> Введение в теорию полета искусственных спутников Земли / П. Е. Эльясберг. <...> Основы теории полета космических аппаратов: конспект лекций / В. М. Белоконов.
Предпросмотр: Моделирование целевого функционирования космических аппаратов наблюдения с учетом энергобаланса.pdf (1,3 Мб)
Основан в 1963 г. Публикуются оригинальные статьи по широкому кругу фундаментальных научных проблем, связанных с развитием энергетики как технической основы цивилизации.Журнал является рецензируемым, включен в Перечень ВАК
Теория гидравлических цепей. М.: Наука, 1985. 278 с. 18. Полак Л. С. <...> Связное регулирование упрощает автоматизацию перевода управляемой электропередачи в режим электроснабжения <...> Теория матриц. М.: Наука, 1988. 8. Мисриханов М.Ш., Рябченко В.Н. <...> Теория и приложения. М.: Мир, 2001. 11. Икрамов Х.Д. <...> Для анализа использовались элементы теории Марковских процессов [3].
Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Энергетика №6 2017.pdf (0,1 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
«РЖД» всеми видами ремонта было обновлено свыше 4,9 тыс. км пути, уложено 2,2 тыс. новых стрелочных переводов <...> карты для беспилотного движения тесно связано с реализацией алгоритма map-matching, основанного на теории <...> Речь может идти лишь о переводе на высокоскоростную магистраль нескольких пар пассажирских поездов со <...> Теория и практика переработки отходов на железнодорожном транспорте / Н.И.Зубрев. – М. : УМЦ ЖДТ, 2012 <...> За путем, переездами и мостами присматривали сторожа, а за стрелочными переводами – стрелочники.
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №3 2022.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
При переводе главной рукоятки с 20-й на 21-ю позицию отключаются все реостатные контакторы, кроме К5 <...> После перевода главной рукоятки на 21-ю позицию в силовой цепи отключаются реостатные контакторы (кроме <...> Большим событием в жизни депо стал перевод в 1994 — 1995 гг. на переменный ток участка Зима — Слюдянка <...> автоматического управления и регулирования локомотивных энергетических установок, диагностика локомотивов, теория <...> ученых-локомотивщиков термин «параметрическая надежность», что позволило его ученикам развить это направление теории
Предпросмотр: Локомотив №11 (0) 2020.pdf (0,1 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
размеров движения с учетом окон; рисков возможного неосвоения планируемых объемов погрузки путем перевода <...> ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 8 ЖЕЛЕзНОдОРОЖНЫЙ ТРАНСПОРТ 7 – 2022 Подвижной состав такта согласно теории <...> Теория механизмов и машин и детали машин / М.М.Машнев, Е.Я.Красковский. – Л. : Машиностроение. <...> Поскольку в то время не существовало не только теории по проектированию станций, но и какой бы то ни <...> Образцова относится крупная работа «Геометрические элементы для расчета стрелочных переводов при проектировании
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №7 2022.pdf (0,2 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области транспорта и технологических машин.
Теория и практика. Научное издание [Текст]: монография / под редакцией Бажинова А. В. <...> Теория эксплуатационных свойств [Текст]: учебник / В. Ф. Васильченков. <...> найти необходимую информацию о заданной преподавателем модели автомобиля и осуществить реферативный перевод <...> Преподаватель помогает с переводом и составлением пересказов статей на русском и английском языках, если <...> Пример реферативного перевода студента.
Предпросмотр: Мир транспорта и технологических машин №2 2014.pdf (0,6 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
На станции полностью переложили все пути и стрелочные переводы на железобетонное основание. <...> При возникновении нештатной ситуации в этом режиме предусмотрена остановка КУ с переводом в режим «Ручной <...> Рис. 1. принцип достижимости цели перевода объекта в допустимую зону риска Рис. 2. <...> На основании теории измерений был разработан математический аппарат сопоставления шкал индивидуального <...> На станции Сергач предусмотрен перевод трех угольных котельных на использование природного газа.
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №12 2017.pdf (0,1 Мб)
Основан в 1963 г. Публикуются оригинальные статьи по широкому кругу фундаментальных научных проблем, связанных с развитием энергетики как технической основы цивилизации.Журнал является рецензируемым, включен в Перечень ВАК
Существуют несколько типов ИД, различающихся по способу перевода рабочего тела в плазменное состояние <...> распределения критических частот различных типов волн для коаксиальной линии, полученные на основе теории <...> Анализ возникновения и существования этих волн можно получить из теории коаксиальных длинных линий (коаксиальных <...> Теория электромагнетизма. М.: Гостехиздат, 1948. 540 с. 10. Лебедев И.В. <...> Она обеспечивает перевод КА с подлетной к Меркурию траектории на расчётную целевую орбиту спутника Меркурия
Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Энергетика №3 2018.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
После перевода главной рукоятки КМЭ с 35-й на 36-ю позицию отключается часть реостатных контакторов ( <...> О повороте валов переключателей Q2 в положение П сигнализирует лампа «КП» (как и при переводе главной <...> Лампа «КП» (Н21) зажигается при переводе главной рукоятки контроллера с 35-й на 36-ю позицию и гаснет <...> При переводе главной рукоятки с позиции 35-й на 36-ю отключаются реостатные контакторы (кроме К4, К5, <...> При переводе главной рукоятки с 36-й на 35-ю позицию контакт 29-30 КМЭ размыкается, в результате чего
Предпросмотр: Локомотив №12 (0) 2020.pdf (0,1 Мб)
Автор: Лю Дунь
Изд-во Самарского университета
Впервые издано на китайском языке под заголовком «Динамика космических аппаратов», авторы Лю Дунь и Чжао Цзюнь; © Издательство
Харбинского политехнического университета, Co, Ltd. Версия перевода и издание настоящего учебного пособия были выполнены с разрешения издательства Харбинского политехнического университета, Co, Ltd.
Версия перевода и издание настоящего учебного пособия были выполнены с разрешения издательства Харбинского <...> вопросов динамики полета, что связано с трудностями перевода книги на русский язык. <...> В то же время российский офицер Александр Засядько разрабатывал теорию ракет. <...> Теорией реактивного движения занимался гениальный русский ученый Константин Циолковский. <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 24 Для перевода векторов из одной системы
Предпросмотр: Динамика космического летательного аппарата.pdf (1,9 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
Перевод тепловоза на КПГ возможен путем создания топливного КПГ-модуля (рис. 20), в идеальном варианте <...> Поэтому в случае срабатывания данных аппаратов защиты предусмотрен перевод дизеля на холостой ход. <...> Если не собирается цепь приведения тепловоза в движение, следует путем перевода реверсивной рукоятки <...> Перевод рукоятки КМ из положения «0» в положение «Х» осуществляется путем нажатия на рукоятку сверху <...> Перевод рукоятки КМ из положения «0» в положение «Т» осуществляется движением «на себя».
Предпросмотр: Локомотив №5 2022.pdf (0,2 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
Благодаря замене горелок, основного и вспомогательного котельного оборудования был осуществлен перевод <...> С помощью перевода движения поездов на реверсивный режим были уложены дополнительные железнодорожные <...> Произведены укладка стрелочного перевода и замена сбрасывающей стрелки с включением ее в электрическую <...> централизацию станции Елец, восстановлен участок пути от стрелочного перевода протяженностью 1022 м, <...> К настоящему времени уложены 12 стрелочных переводов, а также 16,5 км путей из предусмотренных 16,7 км
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №1 2023.pdf (0,2 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
В узком смысле слова, аритмология – теория прерывных функций. <...> т.е. в том, что сейчас называется теорией множеств. <...> В этой статье на основе теории В.Я. <...> Язык и перевод. Гуманитарное образование в экономическом вузе. <...> Белашов «Опровержение теории о медленном приближении планеты Земля к Солнцу».
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №4 2018.pdf (2,9 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области транспорта и технологических машин.
Перевод ДВС в режим компрессора 6. <...> Рекуперация тормозной энергии автомобиля обеспечивается путем перевода тягового электродвигателя в генераторный <...> Четвертая разновидность ГСУ с использованием энергии торможения автомобиля переводом ДВС в режим компрессора <...> Курс теории колебаний [Текст]: учебное пособие / А.А. Яблонский, С.С. <...> 0,6...0,8 с) и срабатывания устройства (около 1 с); ܸс.п скорость прохождения участка со стрелочным переводом
Предпросмотр: Мир транспорта и технологических машин №2 2018.pdf (0,5 Мб)
Научный рецензируемый журнал «Вестник СибАДИ» издается с 2004 года, входит в перечень ведущих периодических изданий, рекомендованных ВАК.
Статьи в журнале группируются по специализированным разделам:
ТРАНСПОРТ (транспортные и технологические машины, эксплуатация автомобильного транспорта)
СТРОИТЕЛЬСТВО (здания и сооружения, строительные и дорожные материалы, транспортные сооружения)
МАТЕМАТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ. СИСТЕМЫ АВТОМАТИЗАЦИИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ (алгоритмы, программные средства, математические модели)
ЭКОНОМИКА И УПРАВЛЕНИЕ (экономическая теория, экономика и управление, логистика, финансы, статистика)
ВУЗОВСКОЕ И ПОСЛЕВУЗОВСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ (психолого-педагогические аспекты высшего образования, вузовское и послевузовское образование)
ЭКОЛОГИЯ И ЭРГОНОМИКА (охрана окружающей среды, безопасность жизнедеятельности, улучшение условий труда)
Dи-удаление исходного пункта от района расположения автомобильного подразделения, км; 60-коэффициент перевода <...> Произведено сравнение прогибов балки, вычисляемых по GN-теории, к прогибам, вычисляемым по теории Эйлера-Бернулли <...> Большие циклы конъюнктуры и теория предвиденья. <...> Dи-удаление исходного пункта от района расположения автомобильного подразделения, км; 60-коэффициент перевода <...> Произведено сравнение прогибов балки, вычисляемых по GN-теории, к прогибам, вычисляемым по теории Эйлера-Бернулли
Предпросмотр: Вестник СибАДИ №5 2012.pdf (0,5 Мб)
Автор: Коптев Анатолий Никитович
Изд-во СГАУ
Рассмотрены принципы построения, состав пилотажно-навигационных комплексов воздушных судов ГА, функциональные и структурные схемы, включая самолеты нового поколения на примере ТУ-204. На базе самолета А-380 показаны пути развития бортовых комплексов оборудования для автоматизации управления полетом в XXI веке.
Фон Берталанфи в "Общей теории систем" [5] отмечает свойство иерархической упорядоченности систем, которое <...> Теория информации, Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 14 применяемая для исследования <...> малого газа; -после скорости V1 переводом РУД на максимальный взлетный режим. 2. <...> Каждый из этих компьютеров может выполнять две функции: Вычислительная функция: Перевод команд экипажа <...> Общая теория систем В кн.: Исследования по общей теории систем/ Л.Фон Берталанфи. – М.: Наука, 1969.
Предпросмотр: Авиационное и радиоэлектронное оборудование воздушных судов гражданской авиации [Электронный ресурс] .pdf (0,3 Мб)
Разделы по техническим и естественным наукам, социально-гуманитарным наукам.
До 2023 года журнал носил название "Вестник Астраханского государственного технического университета" (ISSN 1812-9498)
На кафедре «Теории и конструкции судовых ДВС» Государственного университета морского и речного флота <...> Теория и практика исследования крутильных колебаний силовых установок с применением компьютерных технологий <...> Соединить слова с их переводом (текстовый). Task 2. <...> Приложение отмечает не только само слово и его перевод, но и непосредственный контекст, в котором оно <...> Особенности перевода исторических терминов // Вестн. Юж.-Урал. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика. 2013.
Предпросмотр: Вестник Астраханского государственного технического университета №1 2021.pdf (0,9 Мб)
Разделы по техническим и естественным наукам, социально-гуманитарным наукам.
До 2023 года журнал носил название "Вестник Астраханского государственного технического университета" (ISSN 1812-9498)
факультативные дисциплины, как «История и культура Казахстана», «Казахский язык», «Практический курс письменного перевода <...> Фромму, сам Фрейд никогда не претендовал на научную доказательность теории либидо. <...> Большинство психоаналитиков, взявших на вооружение теорию З. <...> Психоаналитические теории личности. Зигмунд Фрейд и постфрейдисты / Р. Фрейджер, Дж. <...> Предисловие к русскому переводу / Ж.
Предпросмотр: Вестник Астраханского государственного технического университета №1 2013.pdf (0,6 Мб)
Автор: Вэнс Эшли
М.: Олимп-Бизнес
В книге «Илон Маск: Tesla, SpaceX и дорога в будущее» известный
технологический журналист Эшли Вэнс впервые предлагает независимый и разносторонний взгляд на жизнь и достижения самого отважного предпринимателя Кремниевой долины. Основанная на эксклюзивных интервью с Маском, членами его семьи и друзьями, книга содержит интригующую историю его жизни — от детства в Южной Африке и до нынешнего положения на пике глобального бизнеса. В третье издание книги вошли новые факты биографии Илона Маска.
. © 2015 by Ashlee Vance © Перевод на русский язык, издание, оформление. <...> В теории союз выглядел как слияние равных. <...> руководителем финансовой службы из Bank of America, который объяснил им в деталях сложности кредитования, перевода <...> Офис — а точнее, чулан, где хранились веники, — они арендовали у X.com и пытались реализовать денежные переводы <...> Однако компания столкнулась с настоящей проблемой при переводе этих предзаказов в фактические продажи
Предпросмотр: Илон Маск Tesla, SpaceX и дорога в будущее.pdf (0,3 Мб)
Журнал "Системы анализа и обработки данных" (до 2021г назывался "Научный вестник НГТУ") основан в 1995 году на базе Новосибирского государственного технического университета. Печатная версия журнала зарегистрирована в Министерстве РФ по делам печати, телевещания и средств массовых коммуникаций в 2000 году. Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-76010 от 03.07.2019 г. Периодичность выхода издания - раз в три месяца (4 номера в год). Научно-технические статьи, направленные в адрес журнала, проходят рецензирование и редактирование. Публикация статей бесплатная.
В журнале "Системы анализа и обработки данных" (до 2021г назывался "Научный вестник НГТУ") публикуются оригинальные статьи по следующим группам специальностей:
05.13.00 - Информатика, вычислительная техника и управление (05.13.01; 05.13.11; 05.13.17; 05.13.18),
05.11.00 - Приборостроение, метрология и информационно-измерительные приборы и системы (05.11.07; 05.11.16; 05.11.17).
До 2021 года журнал назывался "Научный вестник Новосибирского государственного технического университета".
Оптимизация стохастических систем: перевод с английского. – М.: Наука, 1971. – 426 с. 2. Гроп Д. <...> Методы идентификации систем: перевод с английского. – М.: Мир, 1979. – 302 с. 3. Дейч A.M. <...> Идентификация систем управления: перевод с английского. – М.: Наука, 1974. – 340 с. 7. Цыпкин Я.З. <...> Робастность в статистике: подход на основе функций влияния: перевод с английского / Ф. Хампель, Э. <...> Теория вероятностей и математическая статистика.
Предпросмотр: Научный вестник Новосибирского государственного технического университета №1 2015.pdf (1,1 Мб)
М.: Социум
В сборнике статей, написанных экспертами Комитета Совета Федерации по промышленной политике, комплексно анализируется зарубежный опыт организации государственного регулирования всех видов транспорта: железнодорожного, авиационного, автомобильного, водного. Сравниваются результаты государственного регулирования и либерализации в различных транспортных отраслях. Особое внимание уделено вопросам безопасности, экологии, организации движения, трудовым отношениям. Сформулированы принципы эффективной транспортной политики государства.
Как и в примере с искрами, с технологической точки зрения возможны три варианта: • Перевод дороги на <...> Предельные издержки играют важную роль еще в одном разделе экономической теории – в теории «естественной <...> Ни теория общественных благ, ни теория естественной монополии не выдают рекомендаций отделять ВПП от <...> Другими словами, мобилизация – это не просто перевод техники и людей под контроль вооруженных сил, а <...> Теория глобального потепления – не единственная «научная» теория, которая была признана научным миром
Предпросмотр: Горизонты транспорта. Эффективная транспортная политика.pdf (2,6 Мб)
Автор: Щербакова И. В.
М.: Директ-Медиа
В учебном пособии представлены тексты из аутентичной литературы и приведены задания к ним. Тексты направлены на формирование лексических знаний и умений обучающихся, навыка чтения и понимания профессиональных текстов на немецком языке по направлениям 23.03.01 Технология транспортных процессов (бакалавриат), 23.03.02 Наземные транспортно-технологические комплексы (бакалавриат), 23.03.03 Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов (бакалавриат). Учебное пособие может быть использовано для работы со студентами на этапе закрепления навыков ознакомительного чтения и навыков письменного перевода с немецкого языка на русский. Учебное пособие включает 3 модуля, целью которых является систематизация знаний студентов лексического материала учебного пособия. Пособие носит практический характер и помогает студентам подготовиться к зачету.
для работы со студентами на этапе закрепления навыков ознакомительного чтения и навыков письменного перевода <...> Тексты даны для перевода с немецкого на русский язык с целью ознакомления обучающихся с людьми, давшими <...> Тексты даны для систематизации знаний в представленной области и письменного перевода. <...> Работа с текстами, даёт возможность сфокусировать внимание на развитии навыков письменного перевода и <...> Учебное пособие по технике перевода текстов по профилю факультета: Учеб. пособие / Завгородняя Г.С. –
Предпросмотр: Язык и речь в процессе деловой коммуникации учебное пособие для бакалавриата.pdf (0,2 Мб)
Автор: Щербакова И. В.
М.: Директ-Медиа
В учебном пособии представлены тексты из аутентичной литературы и приведены задания к ним. Тексты направлены на формирование лексических знаний и умений обучающихся, навыка чтения и понимания профессиональных текстов на немецком языке по направлениям 23.02.01. Организация перевозок и управление на транспорте (по видам), 23.02.03. Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта, 23.02.04. Техническая эксплуатация подъемно-транспортных, строительных, дорожных машин и оборудования (по отраслям), 23.02.05. Эксплуатация транспортного электрооборудования и автоматики (по видам транспорта, за исключением водного). Учебное пособие может быть использовано для работы со студентами на этапе закрепления навыков ознакомительного чтения и навыков письменного перевода с немецкого языка на русский. Тесты предназначены для студентов очной и заочной форм обучения средних профессиональных заведений. Учебное пособие включает 3 модуля, целью которых является систематизация знаний студентов лексического материала учебного пособия. Пособие носит практический характер и помогает студентам подготовиться к зачету.
для работы со студентами на этапе закрепления навыков ознакомительного чтения и навыков письменного перевода <...> Тексты даны для перевода с немецкого на русский язык с целью ознакомления обучающихся с людьми, давшими <...> Тексты даны для систематизации знаний в представленной области и письменного перевода. <...> Работа с текстами, даёт возможность сфокусировать внимание на развитии навыков письменного перевода и <...> Учебное пособие по технике перевода текстов по профилю факультета: Учеб. пособие / Завгородняя Г.С. –
Предпросмотр: Язык и речь, концепция профессионально-ориентированного обучения учебное пособие для СПО.pdf (0,2 Мб)
Издается с 2009 года. Ведущее нижегородское информационно-рекламное издание, ориентированное на широкий круг читателей интересующихся коммерческим автотранспортом и специальной техникой.
Теория Mercedes-Benz V-Класса появился в модельной линейке немецкого производителя в 1996 году, в модификациях <...> В переводе на «язык грузоперевозок» — в Vito с короткой базой и коротким задним свесом умещаются два <...> внимательно отнестись многим организация и автосервисам к выбору оборудования для сезонного режима работы и перевода
Предпросмотр: Грузовой транспорт и спецтехника №10 2011.pdf (0,4 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
Например, весьма продуктивно прошла панельная дискуссия «Теория поколений и трансформация железнодорожных <...> директор компании Sherpa S Pro (консалтинг в области взаимодействия поколений), основатель проекта «Теория <...> Восточно-Сибирская магистраль была одной из первых, где осуществили перевод диспетчерского аппарата из <...> Дальнейшее развитие полигонной модели управления осуществляется за счет перевода персонала диспетчерских <...> Природоохранное образование – это система обучения, направленная на усвоение теории и практики охраны
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №11 2017.pdf (0,1 Мб)
Научный рецензируемый журнал «Вестник СибАДИ» издается с 2004 года, входит в перечень ведущих периодических изданий, рекомендованных ВАК.
Статьи в журнале группируются по специализированным разделам:
ТРАНСПОРТ (транспортные и технологические машины, эксплуатация автомобильного транспорта)
СТРОИТЕЛЬСТВО (здания и сооружения, строительные и дорожные материалы, транспортные сооружения)
МАТЕМАТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ. СИСТЕМЫ АВТОМАТИЗАЦИИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ (алгоритмы, программные средства, математические модели)
ЭКОНОМИКА И УПРАВЛЕНИЕ (экономическая теория, экономика и управление, логистика, финансы, статистика)
ВУЗОВСКОЕ И ПОСЛЕВУЗОВСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ (психолого-педагогические аспекты высшего образования, вузовское и послевузовское образование)
ЭКОЛОГИЯ И ЭРГОНОМИКА (охрана окружающей среды, безопасность жизнедеятельности, улучшение условий труда)
Теория движения колесных машин. Москва, 1990. 467 c. 2. Муратов А. М. <...> Теория и практика прогностики. – М.: Наука, 1972. 4. Скорняков, Э. П. <...> СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И ИЗДЕЛИЯ Вестник СибАДИ, выпуск 4 (32), 2013 69 где 864 – коэффициент перевода <...> Теория теплопроводности. – М.: Высшая школа, 1967, 736 с. 2. Идельчик И. Е. <...> природном газе за счёт использования генератора синтеза водорода (технология двойного назначения); • перевод
Предпросмотр: Вестник СибАДИ №10 2013.pdf (0,4 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области транспорта и технологических машин.
учет сил крипа в контакте осуществляется с использованием алгоритма FASTSIM, основанного на линейной теории <...> конструкций вагонов на их живучесть рассматривается на основе синергетической концепции нелинейной теории <...> С.Об учете упругих несовершенств материалов методами теории наследственной упругости [Текст] / Е. <...> Теория городских пассажирских перевозок [Текст]: учеб. пособие для вузов / И. С. Ефремов, В.М. <...> Пример одного из реферативных переводов студентов.
Предпросмотр: Мир транспорта и технологических машин №4 2012.pdf (2,0 Мб)
Включены материалы международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых исследователей «Интеллектуальный потенциал вузов – на развитие Дальневосточного региона России и стран АТР», состоявшейся во Владивостокском государственном университете экономики и
сервиса (г. Владивосток, 2014 г.).
Представляет широкий спектр исследований студентов вузов Дальнего Востока и других регионов России, ближнего и дальнего зарубежья в области научно-образовательной деятельности, подготовленных в рамках работы секций конференции:
o Информационные технологии: теория и практика;
o Математическое моделирование. Бизнес-информатика;
o Экология и безопасность жизнедеятельности;
o Эксплуатация транспортных средств. Технология транспортных процессов;
o Электронные технологии. Телекоммуникационные системы и защита информации.
Однако, по договоренности, США обязались разблокировать счета и их перевода. <...> Само слово «лидер» в переводе с английского («leader») означает «ведущий», «руководящий». <...> Миграция населения (вопросы теории). М., 2003. 8. апенко И. <...> ТЕОРИЯ ЛИДЕРСТВА В СОВРЕМЕННЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЯХ Л.С. <...> Современная теория налогообложения имущества / М.Ю.
Предпросмотр: Интеллектуальный потенциал вузов - на развитие Дальневосточного региона России и стран АТР. 2014 ежегодный сборник материалов международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых исследователей №3 2014.pdf (0,3 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
Кроме того, терминалистика развивает и дополняет теорию складских систем профессора О.Б. <...> части проектирования и оценки разных ТСС с применением транспортных, экономических и логистических теорий <...> На рис. 1 представлен состав теории терминалистики в виде мишени, в прицеле которой находится ЛО. <...> Внутри нее отмечены связанные (вверху) и базовые (внизу) теории, с помощью которых можно всесторонне <...> Важная задача – перевод основных грузонапряженных направлений с дизельной тяги на электрическую.
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №7 2019.pdf (0,1 Мб)