
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
М.: Языки славянской культуры
Афонская экспедиция Общества любителей древней письменности 1906 года – выдающийся научный проект эпохи, а в области церковно-певческого искусства – проект уникальный, не повторенный в течение следующего столетия. Экспедиция превосходно документирована: массой официальных бумаг, писем, отчетов, и подробным дневником руководителя, обширной личной перепиской и публикациями в периодической печати. Документирована экспедиция также огромным по объему фотоматериалом, среди которого малую часть составляют «бытовые» или «видовые» фотографии, сделанные во время поездки, а основную часть – копии с древнейших певческих рукописей из хранилищ Афонских монастырей, а также библиотек Вены и Софии. Долгое время эта, последняя и самая важная, итоговая, часть деятельности экспедиции считалась утраченной (или почти утраченной), но ныне копии найдены, собраны из разных архивов и описаны. Таким образом, открывается возможность полного представления этого научного проекта. Настоящий том состоит из двух книг. Первая книга – текстовая. В ней публикуются: Афонский дневник С.В. Смоленского, многочисленные письма, связанные с подготовкой и проведением экспедиции, а также обширные приложения, освещающие итоги экспедиции и осмысление ряда важных проблем (прежде всего – происхождения русского церковного пения) в отечественной науке. Как иллюстративный материал ко всему корпусу текстов даются: фотографии, помещенные Смоленским в рукопись Афонского дневника; факсимиле отдельных страниц из рукописи Дневника и других документов; фотографии упоминаемых в Дневнике лиц.
Вторая книга тома посвящена публикации снимков с афонских рукописей, сделанных с привезенных экспедицией и ныне отреставрированных стеклянных негативов. Поскольку публикация всей выявленной коллекции афонских снимков (1314 не повторяющихся по содержанию единиц, в том числе отпечатков на бумаге) технически невозможна, авторы тома, исходя из интересов ученых, приняли решение публиковать именно материалы, хранящиеся в виде стеклянных негативов. Для удобства работы к воспроизведениям негативов прилагаются инципитные указатели по каждой рукописи и по типам книг.
Мы, конечно же, осознаем, что перевод гимнографических текстов – чрезвычайно сложная, творчески весьма <...> когда имеется почти «буквальное» совпадение, но и в некоторых иных случаях – если не нарушается при переводе <...> Греческие песнопения, не имеющие аналогов в русской певческой традиции, оставлены без перевода.
Предпросмотр: Русская духовная музыка в документах и материалах. Т. VII-2.pdf (0,4 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Собора, чей голос, увы, оказался решающим, — это государь император Николай Второй (хотя, может быть, в теории <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте ее как образец для заполнения бланка почтового перевода
Предпросмотр: Фома №8(172) 2017.pdf (0,3 Мб)
Периодическое издание церковного ведомства, издавалось с 1865 года, 2 номера в месяц. Конструктивно каждый номер состоял из двух частей: «Официального отдела» и «Прибавлений к Смоленским Епархиальным ведомостям» (с 1868 г. переименованы в «Неофициальный отдел»). В первую часть включались правительственные документы, как общего характера, так и касающиеся отдельных епархий, разноплановые документы и сообщения смоленской епархиальной власти. Во второй печатались богословские и назидательные статьи, историко-статистические сведения о приходах, храмах и духовенстве, духовных учебных заведениях, биографии священнослужителей, труды краеведов об отдельных событиях в истории Смоленска и губернии и т.д. После октябрьского переворота издание прекратило свое существование, возобновилось в 1993 году.
VI Переводы сочиненiй иностранныхъ ученыхъ, замѣчательныхъ по отношенiю къ богословской паукѣ. V. <...> ("верх* того съ 1875 года въ журналѣ будетъ приложение, въ которомъ будетъ печататься перевод* толкованiй
Предпросмотр: Смоленские епархиальные ведомости №22 1874.pdf (0,9 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
предшествовало, что Бог, Которого сами авторы называют человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый (в другом переводе <...> Щепах церкви, находившейся около Смоленской площади, стал ходатайствовать перед священноначалием о переводе <...> Как помочь: Чтобы помочь Жене, сделайте перевод с банковской карты на сайте фонда «Мои друзья» my-friends.ru
Предпросмотр: Фома №4 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Периодическое издание церковного ведомства, издавалось с 1865 года, 2 номера в месяц. Конструктивно каждый номер состоял из двух частей: «Официального отдела» и «Прибавлений к Смоленским Епархиальным ведомостям» (с 1868 г. переименованы в «Неофициальный отдел»). В первую часть включались правительственные документы, как общего характера, так и касающиеся отдельных епархий, разноплановые документы и сообщения смоленской епархиальной власти. Во второй печатались богословские и назидательные статьи, историко-статистические сведения о приходах, храмах и духовенстве, духовных учебных заведениях, биографии священнослужителей, труды краеведов об отдельных событиях в истории Смоленска и губернии и т.д. После октябрьского переворота издание прекратило свое существование, возобновилось в 1993 году.
Для лучшаго усвоенін языка во многихъ школахъ велись письменные переводы при чемъ славннскій текстъ нерѣдко <...> Переводы и изданія. <...> , ночтовымъ переводом!
Предпросмотр: Смоленские епархиальные ведомости №2 1907.pdf (0,3 Мб)
[Б.и.]
Учителям предметов гуманитарного цикла часто приходится работать с анализом произведений живописи, литературы, созданных по библейским сюжетам. Поэтому им необходима информация о семиотической (знаковой) системе определенного вида искусства. В данном сборнике на основе просветительского и культурологического подходов представлена информация об основных библейских символах. Отдельно выделен раздел о Кресте как главном символе христианства. Пособие предназначено в первую очередь для преподавателей курса «Основы религиозных культур и светской этики» (модуль «ОПК»).
.» – «место Лобное распят бысть» (Голгофа в переводе с еврейского – Лобное место). <...> В данном случае следует знать, что слово «трефа» в переводе с идиш означает «скверный» или «нечисть»!
Предпросмотр: Родом из Библии. Часть 2. Символический язык христианства..pdf (0,1 Мб)
Журнал «Духовно-нравственное воспитание» знакомит с тысячелетним опытом православного духовно-нравственного воспитания, с достижениями русской религиозной мысли, с духовным осмыслением естественных и гуманитарных наук, русской и мировой литературы. Это журнал о том, без чего человеку нельзя жить, — о смысле бытия. Читатель найдет здесь статьи, проповеди, беседы священников, религиозных мыслителей, ученых, педагогов; программы по духовно-нравственному воспитанию детей, разработки уроков и классных часов на темы Священной истории, сценарии религиозных и фольклорных праздников, рассказы о паломнических поездках и путешествиях к святыням России и мира.
Освещение проблем духовно-нравственного воспитания детей, подростков и юношества. Культурно-исторический и современный опыт православного воспитания и обучения. Духовные традиции народов России. В помощь преподавателю учебного курса «Основы православной культуры» (программы, учебно-методические материалы, конспекты уроков).
материалов журнала, в т.ч. архивных номеров, возможно только с письменного согласия редакции. ренциации и переводу <...> Прочитайте отрывок «Липа на островах Самоа» из книги «Уроки любви». a) Каковы нравственные последствия теории
Предпросмотр: ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ №4 2019.pdf (0,3 Мб)
Автор: Кириллин Владимир Михайлович
[Б.и.]
Автор анализирует и обосновывает определяющую - в силу исторической обусловленности - роль именно русского языка как общепризнанного сегодня средства международного и межэтнического, общегосударственного и регионального общения; общественно-политической, производственно-технической и научной деятельности; массовой письменной и устной информации (печать, интернет, радио, телевидение); наконец, интеллектуального и духовного образования.
ООО «Aгентство Kнига-Cервис» миссий, усиленным вниманием к созданию миссионерских школ, трудам над переводами
Предпросмотр: Роль русского языка в становлении российской государственности на Дальнем Востоке. Статья.pdf (0,1 Мб)
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
И мне надлежало написать рапорт о переводе меня на Патриаршее подворье. <...> Оптинских старцев, жил в Оптиной три года, с самого начала ее открытия, и так сроднился со старцами, что перевод <...> Но в самом Крыму, недалеко от нынешнего Симферополя, находился Неаполь-Скифский, в переводе – тоже Новгород <...> «Антропофаги» или «андрофаги» упоминаются еще Геродотом, в переводе это «людоеды», хотя каннибализма <...> Примерно в это же время, в IV веке, святой Иероним, сам из славян, тоже занялся переводами церковных
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №1 2022.pdf (0,2 Мб)
Периодическое издание церковного ведомства, издавалось с 1865 года, 2 номера в месяц. Конструктивно каждый номер состоял из двух частей: «Официального отдела» и «Прибавлений к Смоленским Епархиальным ведомостям» (с 1868 г. переименованы в «Неофициальный отдел»). В первую часть включались правительственные документы, как общего характера, так и касающиеся отдельных епархий, разноплановые документы и сообщения смоленской епархиальной власти. Во второй печатались богословские и назидательные статьи, историко-статистические сведения о приходах, храмах и духовенстве, духовных учебных заведениях, биографии священнослужителей, труды краеведов об отдельных событиях в истории Смоленска и губернии и т.д. После октябрьского переворота издание прекратило свое существование, возобновилось в 1993 году.
Сюда относятся: a) 4-ре части творешй Феяелона въ русскомъ перевод^, b) Толковашя на свящ. <...> Писаше г-жи ГЧонъ, какъ въ перевод^, такъ и въ подлинник1!
Предпросмотр: Смоленские епархиальные ведомости №3 1874.pdf (0,6 Мб)
Автор: Обозный Константин Петрович
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
В методическом пособии приведены 13 тем семинарских занятий с заданиями, вопросами для самоподготовки и списком источников и научной литературы.
Тематический план дисциплины состоит из 20 частей и в сжатом виде представляет весь учебный курс от 60-х гг. XIX в. до юбилейного собора РПЦ МП в 2000 году.
Многие издания являются уникальными: y переводы книг, осуществленные силами преподавателей Свято-Филаретовского <...> Христианский вестник»; y исследования по миссиологии и катехетике, в т. ч. по истории катехизации; y серия переводов
Предпросмотр: История Русской православной церкви ХХ века.pdf (0,2 Мб)
Автор: Зубов С. Э.
Изд-во Самарского университета
Учебное пособие содержит дополнительные материалы по курсу «Археология этносов Средней Волги». В пособии приводится краткий обзор религиозных воззрений, культов и ритуалов древних народов, преимущественно дописьменного периода, через рассмотрение погребально-поминальной обрядности. Археологический контекст погребального культа позволяет прикоснуться к истории возникновения и формирования религиозных верований населения разных исторических эпох развития человечества. Подготовлено на кафедре социологии и культурологии.
На это может указывать название, данное аланами городу Феодосии, что в переводе с их языка означало « <...> Имя правящего рода Тюркского каганата, а впоследствии Хазарии – «Ашина», что в переводе с монгольского
Предпросмотр: Археология религии, культов и ритуалов (по археологическим источникам Самарского края).pdf (0,7 Мб)
Для учителей, которые ведут или собираются вести новую школьную дисциплину - основы православной культуры. Среди авторов журнала - крупные ученые, методисты, педагоги, служители церкви, историки. Задача журнала - помочь подготовке учителей, предоставить им методические материалы, определить тематику и проблематику уроков.
В каждом номере вас ожидает насыщенная дискуссия по самым актуальным темам в контексте преподавания "Основы православной культуры". Тематика журнала имеет междисциплинарный характер, журнал будет полезен и учителям истории, русского языка и литературы.
Слово «религия» в переводе с греческого языка означает «связь». Но с кем эта связь? <...> В переводе с греческого существительное «страсть» является однокоренным с глаголом «страдать», и означает <...> Значит, в переводе на новый стиль — 6–7 августа. <...> Отсюда и дискуссии о переводе языка Церкви на язык улицы — ещё одна черта торжествующего смесительного
Предпросмотр: Основы православной культуры в школе №6 2014.pdf (0,4 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
демократизация отношений между низшим духовенством и церковными иерархами, упрощение богослужений и частичный перевод <...> Kнига-Cервис» Исследования 56 Время выдачи Кому Основание с / отн[ошений] ЦКПГ За что СУММА Расходы по переводу <...> На документе знаком «V» отмечены расходы по Гохрану и по переводу сумм на места с примечанием от руки <...> Владыка со смирением принял известие о своем переводе на Ростовскую кафедру, которое было озвучено на <...> переведенная на новый стиль дата была принята за дату по старому стилю, при вкравшейся ошибке при самом переводе
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №3 2014.pdf (0,1 Мб)
Автор: Сепик Галина Викторовна
[Б.и.]
Чутьем гениального художника Н. Лесков уловил основное противоречие между «буквой» и «духом» в самом содержании человеческой жизни и положил его в основу замысла одного из своих «христианских преданий» - повести «Скоморох Памфалон». Лесков использует «экзотический» материал, чтобы показать истинный свет евангельского учения и значимость традиций русской христианской культуры, которые могут быть истолкованы как «передача» евангельского духа непосредственно от человека к человеку, а не от «буквы».
Русский перевод: « потому что был очень богат» 18.
Предпросмотр: «Буква и дух» в христианских преданиях Н.Лескова на материале повести «Скоморох Памфалон».pdf (0,2 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
— То есть нужно научиться переводу с языка формального служения на язык глубинного понимания? — Да. <...> Переводы также можно отправлять по адресу: 155800, Иванов ская обл., г. Кинешма, ул. <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте её как образец для заполнения бланка почтового перевода <...> Наиболее древним списком, в который входит Четвероевангелие, является сирийский перевод «Пешито» (простой
Предпросмотр: Фома №12(152) 2015.pdf (1,2 Мб)
Автор: Русак
Статья посвящена труду швейцарского богослова П. Губера - ученого известного своими трудами об Афоне, афонских монастырях, особый интерес представляют сведениях о русских на Афоне.
(дается в переводе с немец кого — А. Р.). С тех пор «русский Афон» непрерывно растет.
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
Отец Макарий разработал теорию миссионерского дела, а его последователи воплотили его идеи в жизнь. <...> Есть еще в русском переводе Языкова Записки дюка Лирийскаго, впрочем неполном. <...> посредством публичной продажи марок, цветов и открыток, кружечных и тарелочных сборов, путем почтовых переводов
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №3 2018.pdf (0,5 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
С. 82–97. 34 Перевод письма опубл. в: Порфирий (Успенский). <...> Здесь и далее перевод писем данного архива с французского Е. Г. Балашовой. 13 АА, 2ER 179. <...> крупная личность среди священников собора святого Юра <…>, ученый теолог, защищавший с давних времен теорию
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №6 2017.pdf (0,4 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
богослужение полностью на «живой» украинский язык, для чего в Холмской епархии были созданы комиссии по переводу <...> Написано на обороте в разделе «письменное сообщение» отрезного купона на почтовый перевод 40 рублей. <...> Будучи противником юридической теории искупления, митрополит Антоний в своих сочинениях «Опыт христианского
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №5 2011.pdf (0,1 Мб)
Автор: Дорофеева Татьяна Геннадьевна
ПГАУ
Монография посвящена нравственному смыслу любви в истории религии на примере буддизма, православия и ислама. В работе определен смысл любви в буддизме, выявлено отношение буддизма к любви в семье; раскрыто мусульманское понятие «любовь» через отношения Аллах – Мухаммед –человек; охарактеризована любовь в мусульманской семье;представлена православная концепция «Бог-любовь»; описаны особенности православной семьи.
Третья группа: составные с Ягве (Иегова) – Сущий (в русском переводе – Господь): Господь Бог – Ягве ( <...> Кроме того, в службах употребляются библейские слова и выражения на еврейском языке или в переводе. <...> говорить «аминь» то есть получать и делать своим то, что Бог дает ему в Церкви; «Аллилуия» – в вольном переводе <...> В арабском переводе Библии слово «Бог» переведено как «Аллах». <...> Перевод Крачковского [Электронный ресурс]. – Режим доступа: URL: https://falaq.ru/quran/krac/ 78.
Предпросмотр: Нравственный смысл любви в истории религии.pdf (0,5 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Многие из вас хорошо знают, что в переводе с греческого на русский это слово и означает покаяние, а в <...> Сатана, что в переводе с иврита означает «противник» (так стали называть с тех пор Люцифера), и другие <...> номер 3443 со словом «чурики» и любой суммой через пробел. например, «чурики 300». как помочь: Сделайте перевод
Предпросмотр: Фома №3 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
[Б.и.]
В помощь учителю, преподающему «Основы православной культуры», предлагается история двунадесятых, больших, средних и малых
праздников. Представлены иконы праздников и краткое их прочтение. Не забыты и народные традиции, сопряжённые с православными праздниками. Особо описан Праздник Праздников – Пасха, а также сопутствующие ей события. Народные традиции сопровождаются
картинами русских художников для познавательного, эстетического и
духовного рассмотрения.
В переводе с древнееврейского, Мария – это душа. <...> ПРАЗДНИК ПРАЗДНИКОВ – ПАСХА ОТ 4 АПРЕЛЯ ДО 8 МАЯ В переводе с еврейского, Пасха – это Исход.
Предпросмотр: Годовой круг праздников история, икона, народные традиции.pdf (4,1 Мб)
Автор: Щеглова Евгения Петровна
[Б.и.]
Автор анализирует состояние русской литературы в свете её исторического развития, обращая внимание на негативные тенденции, возникшие в связи с политическими и религиозными амбициями правителей России и части просвещенной интеллигенции.
(Перевод В. Левика) Герой стихов здесь прямо не назван.
Предпросмотр: Мифы и реальность патриотизма.pdf (0,2 Мб)
[Б.и.]
Сборник включает в себя материалы I-й межрегиональной научно-практической конференции «Афанасьевские чтения»: «Религиозно-образовательная среда российской провинции», посвященной памяти епи-скопа Афанасия Ковровского (в миру Григория Сахарова) (1887- 1962), причисленного к лику святых в 1990 году. Конференция состоялась в г. Коврове Владимирской области 11-12 августа 2009 года.
Издание предназначено для научных работников, исследователей, краеведов и всех интересующихся историей Русской Православной Церкви и родного края.
Организаторами конференции являются Владимиро-Суздальская епар-хий (Ковровское благочиние), администрация города Коврова, Ковровский историко-мемориальный музей, фонд местных сообществ «Фонд развития Коврова».
Русского Типикона, над порядком соединения служб русским святым, совершаемым в один день, над новым переводом <...> облегчением в положении епископа, Егор Егорович на правах родственника стал оформлять документы на перевод <...> , что в Ишиме вместо освобождения епископ Афанасий был арестован незадолго до него, и все хлопоты о переводе <...> приходно-расходные книги с 1801 г.; исповедные описи с 1829 г.; церковные ведомости с 1832 г.; две книги (в переводах
Предпросмотр: Афанасьевский сборник. Вып.1.pdf (0,3 Мб)
Автор: Сендеров Валерий
Рассматриваются философские взгляды на христианскую культуру, разных философов и русских писателей.
переводы современных католических теологов; парижский журнал "Символ"; некоторые места в работах С.
М.: Языки славянской культуры
Предлагаемое издание представляет собой публикацию древнерусского перевода Пчелы, одного из наиболее интересных памятников древнерусской письменности как в лингвистическом отношении, так и с точки зрения содержания. Текст публикуется по одному из древнейших сохранившихся списков XV в. из собрания РГАДА и сопровождается подробными палеографическими примечаниями. В издание включено воспроизведение текста Пчелы по ставшему ныне раритетным изданию В.А. Семенова, в котором древнерусский текст приводится параллельно с греческим. Издание снабжено двумя указателями к публикации Семенова — русско-греческим и греческо-русским, а также обратным словником. Русско-греческий указатель содержит все встретившиеся в памятнике словоформы с их грамматической характеристикой и греческим соответствием.
«Пчела»: Древнерусский перевод. Т. II / ред. А.М. Молдован; А.А. Пичхадзе, И.И. <...> Виноградова ——————————————————— «ПЧЕЛА» Древнерусский перевод Том II Издание подготовили А. А. <...> Щеголева «Пчела»: Древнерусский перевод / Том II / Рос. академия наук. Ин�т рус� ского языка им. В. <...> I: Теория и некоторые частные ее приложения. 816 с. 2004. Т. <...> Методология точного литературоведения: Избранные труды по теории литературы. 927 с. 2006.
Предпросмотр: Пчела Древнерусский перевод Т. 2.pdf (0,2 Мб)
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
Владыка, слово «София» в переводе с греческого языка означает мудрость. <...> Артос (в переводе с греческого – «хлеб») – это квасной хлеб, особая просфора (как правило, больших размеров <...> В переводе с греческого «агиасма» – святыня. <...> Антидор (в переводе с греческого – «вместо дара») – это частички главной просфоры, употребляемой для
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №5 2012.pdf (0,2 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
С переводом ставки Главнокомандующего в Таганрог и Ростов-на-Дону резко обострились его отношения с Кубанской <...> Согласно этой теории, богословское знание находится в состоянии всестороннего соподчинения всех используемых <...> обнаружить переклички, существующие между богословской методологией в том виде, как ее удалось установить, и теорией <...> Ключевые слова: богословская методология, историческая методология, теории истины, конфессиональность
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №5 2014.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кириллин Владимир Михайлович
[Б.и.]
В конце 1990-х гг. в Секторе рукописных книг Отдела рукописей РГБ началась коллективная работа над изданием альбома или каталога, посвящённого древнейшим манускриптам русского происхождения из рукописных собраний РГБ. К сожалению, этот прекрасный проект не удалось осуществить. Однако всё же некоторые усилия были предприняты и результаты последних сохранились.
Однако текстуально они заметно отличаются, относясь к иной редакции или даже переводу, кроме того, в
Предпросмотр: Три Служебника XIV в. из рукописных собраний Российской Государственной библиотеки. Статья.pdf (0,1 Мб)
Автор: Амини Ибрахим
М.: Садра
Работа посвящена вопросам мусульманского воспитания и образования.
По мнению автора книги, воспитание начинается с рождения — и даже до этого — и продолжается в домашних условиях в тесном контакте с родителями и другими членами семьи. В этом важном процессе каждому из родителей или воспитателей, учителей неизбежно приходится сталкиваться с определёнными трудностями: как проводить свою воспитательную и образовательную деятельность, как выбрать правильные методы воспитания и обучения, как правильно решать педагогические ситуации, которые требуют особого внимания, и как анализировать и оценивать результаты своей педагогической деятельности. Все эти и многие другие вопросы освещаются в книге в достаточно простой и лёгкой манере. Автор объясняет образовательные темы лёгким и доступным широкому кругу читателей языком.
, что в переводе с арабского языка значит: «Да благословит Аллах его и род его!». — Примеч. ред. <...> В данном издании используется перевод смыслов Корана М.-Н.О. Османова. См. <...> , что в переводе с арабского языка значит «мир ему (ей, им)!». — Примеч. ред. 4 Кулайни. Ал-Кафи. <...> Обратите внимание на нижеприведённый перевод статьи, напечатанной в одном из иностранных журналов: «Согласно <...> ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ابراهیم امینی آیة االله ИБРАХИМ АМИНИ تر بیت ВОСПИТАНИЕ Перевод
Предпросмотр: Воспитание.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Православная община» выходил с 1990 по 2000 год в издательстве Московской высшей православно-христианской школы (современное название: Свято-Филаретовский православно-христианский институт). Главный редактор журнала - священник Георгий Кочетков.
чинопоследования, общинная молитва "своими словами" , само стоятельные толкования Священного Писания, русские переводы <...> Во-вторых, если кому-то не нравится перевод о. Георгия, пусть поскорее предложит другой.
Предпросмотр: Православная община №28 1995.pdf (0,5 Мб)
Автор: Орленин
"Современная трагедия " Реймонда Уильямса, христианство и марксизм
По этой теории следовало бы ожидать возник новения трагедии в любое время и в любой обстановке. <...> считает, что исторический материализм не яв ляется центральным пунктом марксизма, зальцбургский доцент теории <...> Положение «Бог не существует» не может быть положением теории марксизма также и потому, что его нельзя <...> «Атеизм принадлежал к стилю времени», но классики марксизма не создали никакой ате истической теории. <...> «Таким образом, говорит югославский профессор, марксизм находится в полном соответствии со своей теорией
Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.
занимающаяся расследованием финансовых преступлений, раскрыла факт фальшивых дотаций и благотворительных переводов
Предпросмотр: Религия и общество №2 2014.pdf (0,8 Мб)
Периодическое издание церковного ведомства, издавалось с 1865 года, 2 номера в месяц. Конструктивно каждый номер состоял из двух частей: «Официального отдела» и «Прибавлений к Смоленским Епархиальным ведомостям» (с 1868 г. переименованы в «Неофициальный отдел»). В первую часть включались правительственные документы, как общего характера, так и касающиеся отдельных епархий, разноплановые документы и сообщения смоленской епархиальной власти. Во второй печатались богословские и назидательные статьи, историко-статистические сведения о приходах, храмах и духовенстве, духовных учебных заведениях, биографии священнослужителей, труды краеведов об отдельных событиях в истории Смоленска и губернии и т.д. После октябрьского переворота издание прекратило свое существование, возобновилось в 1993 году.
поздно Сне paнѣe второго года) начинали знакомить cъ сла вянскими словами и приступали къ связному переводу <...> Что касается связнаго перевода, то oнъ практиковался почти исключительно по Евангелiю, изъ часослова
Предпросмотр: Смоленские епархиальные ведомости №20 1909.pdf (0,3 Мб)
Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.
Студент Джихад Таха, однако, убежден, что причиной отказа стало его имя, которое в переводе с арабского
Предпросмотр: Религия и общество 27.02.2013 0.pdf (1,0 Мб)
Автор: Тростников
"Размышления а Афинееве" - это размышления о влиянии на человеческую душу, о духовном потенциале человека, о том, что главная характеристика мира - это мир, в котором есть любовь.
Однако, ей-Богу, такая гипотеза ничуть не глупее существующих теорий — например, той, согласно которой <...> А потом вспоминаешь — ах да, ведь у них есть теории, которые все объяс няют, есть монографии и учебники <...> заменили реальную дейст вительность сконструированными ими же самими и изложенными в книгах научными теориями <...> сфере она вырази лась в том, что в научном осмыслении мира гла венствующее место заняли сами научные теории <...> Дело в том, что она состоит не только из теорий, но и из экспериментального и наблюдательного матери
Автор: Дорофеева Татьяна Геннадьевна
РИО ПГСХА
В книге раскрываются особенности архитектуры как вида искусства,
специфика раннехристианского, романского, готического, византийского, православных храмов; освещается история русского церковного зодчества с анализом храмовой декорации.
Гагаев кандидат культурологии, доцент кафедры экономической теории ФГБОУ ВПО «Пензенская ГСХА» О.И. <...> Проблемы истории и теории храмостроительства освещаются как с сугубо церковной точки зрения, так и с <...> Они сделали переводы со старых фресок и, соблюдая старые композиции и сюжеты, расписали храм заново.
Предпросмотр: Христианское зодчество история и современность.pdf (0,4 Мб)
Автор: Венцель Сергей
Статья рассказывает об истории Церкви - история борьбы воли к самоутверждению человека (автократии) с волей к согласию с Богом (теократией). История возрождения автократии и теократии в христианстве и ее борьбу с теократией.
Даже издание св. отцов в русском переводе Митрополитом Московским Филаретом (Дроздовым) было затруднено
Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.
Как сообщило Ватиканское радио, завершена работа по переводу в цифровой формат полного звукового архива
Предпросмотр: Религия и общество №11 2014.pdf (0,3 Мб)
Автор: Аринин Евгений Игоревич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Феномен старообрядчества сегодня широко изучается историками, филологами, этнографами, социологами, философами, экономистами и представителями целого ряда других наук. В данной статье старообрядчество предлагается рассматривать в контексте религиоведческого истолкования концептуально-
го аппарата теории «аутопойетических систем» одного из крупнейших социальных философов ХХ века
Никласа Лумана. Старообрядчество чрезвычайно интересно для комплекса религиоведческих наук,
т. к. оно носит ярко выраженный «аутопойетический» характер, поскольку включает относительно замкнутые и автономные сообщества, объединяемые стремлением сохранять аутентичное «благочестие веры
отцов» на протяжении более чем 350 лет в условиях противоречивых отношений с властями и другими религиозными объединениями. «Старолюбцы» отождествляли себя с «ревнителями древлего благочестия»,
тогда как власть могла квалифицировать их в рамках целого спектра идентификаций, начиная с уголовной
характеристики как «еретиков» (1656) до «двоеданов» (1716), «старообрядцев» (1763), «единоверцев»
(1800) и «церкви» (1917). Это противостояние привело к особому акцентированию на личной религиозности, подчеркнутой в старообрядчестве, что порой позволяет трактовать его как «гуманистические движения», «демократические и свободные объединения», «народные церкви», противопоставляемые положению мирян в «государственной», «официальной», «полицейской» церкви и «правительственной вере».
Современные старообрядцы находятся в процессе возрождения этноконфессионального самосознания,
во многом утраченного во времена советской власти, когда важной считалась только общенациональная идентичность на базе коммунистической идеологии. Сегодня возрождение этноконфессиональной
идентичности способствует возрождению традиционных ценностных ориентаций старообрядцев, что отражается в их своеобразной культуре, сохраняемой в местах их компактных поселений, основой которой
являются традиционализм, доминантность книжной традиции и относительная обособленность от культуры соседей.
старообрядчество предлагается рассматривать в контексте религиоведческого истолкования концептуального аппарата теории <...> нашего исследования является описание феномена старообрядчества с позиций концептуального аппарата теории <...> ряда задач, главная среди которых – религиоведческое истолкование таких важных понятий лумановской теории <...> В таком контексте важно обратиться к наследию Никласа Лумана, автора теории «аутопойетических систем» <...> постсоветские годы в контексте религиоведческого истолкования некоторых аспектов именно лумановской теории
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
Святая Параскева (в переводе с греческого – «пятница») издавна была любима русским народом. <...> Многие здесь уповают на книги и прочую теорию.
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №6 2015.pdf (0,3 Мб)
[Б.и.]
За прошедшее 20-летие в периодической и непериодической прессе вышло немало публикаций о прошлом московских монастырей и храмов, об их судьбах в XX веке, об их возрождении. Настоящий указатель — первая попытка учесть эти издания — книги, статьи из журналов и сборников, буклеты, вышедшие в свет в 1988—2007 гг. Библиография содержит 1250 названий.
Митрополит Алексей и его перевод Чудовской рукописи Нового Завета 1354 г. <...> Акафистная тема в стенописи Смоленского собора и ее связь с государственной теорией „Москва — Третий
Предпросмотр: Православные монастыри и храмы Москвы библиогр. указ. 1988—2007 .pdf (0,3 Мб)
Автор: Щедровицкий Д. В.
М.: Теревинф
Что такое «внутренний человек», с каким планом самоосознания призван
отождествить себя каждый из нас? Человек как Ангел, человек как животное...
Человек духовный, душевный и плотский... Какого из них ожидает спасение, а
какого – осуждение? Все эти темы рассматриваются в книге в свете Учения Иисуса и разъяснений его учеников-апостолов.
Это слово встречается в древнем греческом переводе Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис
Предпросмотр: Внутренний человек.pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Как помочь: Сделайте перевод с банковской карты на сайте фонда Архангела Михаила fond-am.ru/projects/ <...> Чтобы помочь, сделайте перевод с банковской карты на сайте фонда «Мои друзья» my-friends.ru/campaign/
Предпросмотр: Фома №5 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Автор: Вежбицкая Анна
М.: ЯСК
Книга «Во что верят христиане» – это введение в христианскую веру в доступной каждому форме. «История Бога и людей» рассказывается здесь на «минимальном русском языке», который в точности соответствует другим «минимальным языкам», разработанным в течение многих лет автором и её коллегами. Все эти языки – разные воплощения общечеловеческого языка мыслей, который автор называет «базисным языком всех людей» (Basic Human). Эту книгу могут читать и понимать даже дети, так как в ней употребляются очень простые слова и предложения. В то же время она показывает, что подход к языкам, основанный на самых простых и универсальных понятиях, позволяет нам говорить даже об очень глубоких
темах самым ясным и легко понятным образом.
Kнига-Cервис» АННА ВЕЖБИЦКАЯ ВО ЧТО ВЕРЯТ ХРИСТИАНЕ — История Бога и людей — Издательский Дом ЯСК Москва 2021 Перевод <...> Гладкова, перевод, 2021 © Издательский Дом ЯСК, оригинал-макет, 2021 В 26 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ»
Предпросмотр: Во что верят христиане История Бога и людей.pdf (0,2 Мб)
Автор: Изотова Ольга Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматривается многообразие подходов византийских писателей иконоборческой эпохи
(730–787; 815–843 годы) к дидактической функции иконы. Обзор источников включает не только труды
знаменитых богословов-иконопочитателей, таких как прп. Иоанн Дамаскин и св. Герман Константинопольский, но и произведения, к которым обыкновенно не обращаются для описания богословских
споров, – жития святых. Второй иконоборческий период особенно богат агиографическими произведениями, и герои, и авторы которых были современниками конфликта. Статья затрагивает мнения
о воздействии изображений на зрителя таких писателей-агиографов, как патриарх-исповедник св. Мефодий Константинопольский, автор жития св. Евфимия Сардского; Игнатий Диакон, биограф прп. Григория Декаполита, св. Никифора Константинопольского и других святых; Феостирикт, писавший
о прп. Никите Мидикийском, а также анонимных авторов житий прп. Феодора Студита и прп. Михаила Синкелла. Для этих авторов религиозные изображения – символы, являющие сокрытое и возводящие человека к Богу, равные словам выражения проповеди христианской веры, а праведная жизнь
человека – также своего рода священное изображение, «одушевленная икона», которой призваны подражать окружающие. На осмысление иконы как дидактического средства большое влияние оказывает
учение Ареопагитик о необходимости для нас чувственных символов при восхождении к Богу. Несмотря
на то, что отношение к иконе как к напоминанию о прошедших событиях традиционно считается
по преимуществу идеей, характерной для западного богословия, отличающей его от восточной мысли, невозможно говорить о дидактической роли иконы как о мысли, чуждой восточной богословской
традиции.
основания иконопочитания на Востоке остается без внимания и зачастую вовсе не ассоциируется с восточной теорией <...> Влиянию Ареопагитик на иконопочитательскую теорию образа посвящена монография Ф. <...> Анализ постановлений собора и его теории образа см.: [9]. <...> Это позволяет увидеть восточную иконопочитательскую теорию образа с несколько нетрадиционной позиции,
Автор: Щедровицкий Д. В.
М.: Теревинф
Ситуация выбора — одна из самых основных и наиболее частых в жизни каждого. Но существует для человека и Главный выбор: для чего жить? Кому и чему посвящать свои мысли, чувства и силы? От этого Главного выбора зависит все... Как правильно сделать этот выбор? Этому учит Иисус.
По-арамейски это слово звучит как «маммона» (также и в греческом тексте, и в русском синодальном переводе
Предпросмотр: Главный выбор.pdf (0,1 Мб)