
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Бондаренко Вячеслав Васильевич
Молодая гвардия
В этой книге речь идет о старцах в православном смысле этого слова. А это не просто наиболее уважаемые и опытные в духовной жизни монахи, но те, кто достиг необычайных духовных высот, приобрел дар целительства, чудотворцы и прозорливцы, молитвенники, спасшие своим словом сотни и тысячи людей, подлинные «столпы веры». Автор книги, историк и писатель Вячеслав Бондаренко, включил в нее десять очерков о великих старцах Русской Православной Церкви XVIII—XX веков, прославленных в лике святых. Если попробовать составить список наиболее выдающихся граждан нашей Родины, считает автор, то героев книги по праву можно поставить во главе этого списка достойных: ведь именно они сосредоточили в себе духовную мощь и красоту России, ее многовековой опыт. И совсем не случайно за советом, наставлением, благословением к ним приходили и полководцы, и политики, и писатели, и философы, и простые люди.
Мирополье новопостриженник по каким-то причинам не стал — уже 30 мая 1783 года он подал прошение о переводе <...> на прием к архиепископу Курскому и Белгородскому Феоктисту (Мочульскому) и просить для отца Леонида перевода <...> Теорий моих и вообще “наших идей” <…> он не знает и вообще давно не имеет ни времени, ни сил читать. <...> Это сейчас мы знаем об ужасах нацистских концлагерей, преступлениях вермахта и СС, людоедских теориях <...> И, конечно, епископ не стал препятствовать переводу иеромонаха в родную для него обитель.
Предпросмотр: Святые старцы.pdf (0,1 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
о банковском и валютном регулировании, призванные улучшить национальную банковскую систему путем ее перевода <...> Она содержит только изложение: я привожу теории индийцев и параллельно касаюсь теории греков, чтобы показать <...> специальные залы для проведения конференций и презентаций, нередко с оборудованием для синхронного перевода <...> составлен на английском языке, то для подачи дела в суд необходимо перевести его на арабский язык, а перевод <...> Поэтому, несмотря на то что бангладешцы продолжали отправлять денежные переводы на родину и покупали
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №9 2012.pdf (0,4 Мб)
Журнал издается с 2007 года и выпускается 4 раза в год. Журнал является научно-теоретическим журналом, представляющим широкий спектр проблем философии, истории и теории мировой и отечественной культуры, истории российской и зарубежной философской мысли. Учрежден Тверским государственным университетом и является подписным периодическим научным изданием, в котором публикуются статьи, подготовленные преподавателями, сотрудниками, докторантами и аспирантами Тверского государственного университета, Тверского государственного технического университета, Тверской государственной медицинской академии, а также учеными из других научных и образовательных учреждений России, ближнего и дальнего зарубежья.
Очерки политической теории. СПб., 2008. 3. Кант И. Критика практического разума // Кант И. <...> В своей теории игры Й. <...> Социологическая теория риска Н. <...> Вяземский поступил на государственную службу и с большим воодушевлением участвовал в переводе проекта <...> Формирование современной теории гражданского общества начинается в конце XVII в.
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Философия №3 2012.pdf (0,8 Мб)
Автор: Сибгатуллина Альфина
М.: Фонд исследований исламской культуры
Исследование посвящено взаимосвязям тюрок-мусульман Российской и Османской империй на рубеже XIX-XX вв. В первой части рассматриваются условия организации мусульманского паломничества из России в Хиджаз: маршруты, карантины и эпидемии, основные проблемы, связанные с пребыванием на территории Османской империи, их сношения с турецкими религиозными лидерами, суфийскими шейхами и государственными чиновниками. Анализируется на основе российской и османской прессы отношение мусульман России к войне на Балканах.
Книга имеет перевод на турецкий язык: Faroqhi Suraiya. Hacılar ve Sultanlar. <...> Главным научным трудом Абдульазиза Беккине является и поныне популярный в Турции перевод на турецкий <...> Эти чувства весьма почтенны, их можно уважать, но на них строить теорию никак невозможно»257. <...> экономическим изданием на татарском языке, много внимания уделял освещению различных экономических теорий <...> Статью «Искажение религии» в переводе на русский язык напечатал «Мир ислама».
Предпросмотр: Контакты тюрок-мусульман Российской и Османской империй на рубеже XIX-XX вв..pdf (0,2 Мб)
Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.
Согласно теории, существует три начала, без которых, по мнению графа, Россия не может благоденствовать <...> Российская газета «Северная пчела» опубликовала материалы о данной теории. <...> Вопросы теории и практики. – 2018. – № 11. – С. 318–321. Карасик В.И. <...> Актуализация субстрата инокультуры: от внутреннего кодового переключения и внутреннего перевода к вербализации <...> лекси1 Нем.: der Bauer – крестьянин. 2 Здесь и далее «Письма к Фелице» цитируются на русском языке в переводе
Предпросмотр: Человек образ и сущность №2 2019.pdf (1,1 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Эти рекомендации покоятся на неолиберальной теории М. <...> Ведь перевод нерыночной экономики на рельсы рыночного развития, тем более такой страны, как Россия (огромная <...> россиян на этот счет совсем другое мнение. в) В наших условиях проблема модернизации сырьевой экономики, перевода <...> Ведь туркменская власть в экономической сфере также не приняла теории «свободной игры рынка». <...> силами государства, не прибегая в этом смысле к методам формирования «традиционной религиозности»; перевод
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №2 2011.pdf (0,4 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Перевод в Бутырку В 2005 году меня назначили старшим священником в Бутырку. <...> Перевод с английского Сергея Чернина Заголовок отрывка дан редакцией Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> Далее следуйте инструкции, которую получите в ответном смс-сообщении (о подтверждении перевода средств <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте ее как образец для заполнения бланка почтового перевода
Предпросмотр: Фома №11(175) 2017.pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Очередной дошедший до русскоязычного читателя в переводе с новогреческого труд называется «Счастье — <...> числе Вике, отправьте смс на короткий номер 7715 со словом «друзья» и через пробел укажите сумму вашего перевода <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте ее как образец для заполнения бланка почтового перевода <...> Подписка» найдите пункт «Благотворительная подписка» и нажмите на кнопку «Помочь»; 2) с помощью денежного перевода
Предпросмотр: Фома №11 2019.pdf (0,3 Мб)
Автор: Гавриш
Раскрыт правовой аспект свободы выбора религиозной веры ребенком с позиции анализа прав и свобод человека, изложенных в международных пактах.
Канта сформулирована теория предела свободы индивида: требования прав основаны на взаимном признании
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Поэтому, в переводе с церковно-славянского языка, полное название праздника звучит так: Воскресение подобное <...> карты на нашем сайте foma.ru/bp Для быстрого перехода воспользуйтесь QR-кодом. 2. с помощью денежного перевода
Предпросмотр: Фома №5 2021.pdf (0,8 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
Симонетти, издатели текста трактата и его перевода на французский язык в серии «Христианские источники <...> Отсюда Флоровский делает прямой переход к экзегетической теории Оригена, сводящейся в его понимании к <...> Ориген на самом деле развивает настоящую теорию превращения чувственного Евангелия в духовное. <...> (перевод статьи А. И. <...> Редактируя и дополняя перевод А. А. Александровым статьи А. Портье д’Арка (А.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №1 2014.pdf (0,2 Мб)
«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.
Поэтому мы и делаем акцент не на теорию, а на практику, даём детям возможность самим поучаствовать в <...> Как известно, теория В. И. <...> Как-то я решилась и спросила: «Ариадна Сергеевна, вот Вы живёте переводами… Если бы Вы там, где дают <...> эти переводы, сказали, что Вы – Ариадна Сергеевна Цветаева, наверное, отношение к Вам было бы иное?». <...> А кроме того занимается переводами Пушкина и Лермонтова, вышедшими лишь в наши дни отдельной замечательно
Предпросмотр: Наука и религия №9 2017.pdf (0,1 Мб)
Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.
Однако более точный перевод дневниковых записей генерала, выполненный д. <...> Древнерусская теория музыки / М. В. Бражников. — Л., 1972. 6. Евгений, митр. <...> л. 322 об. — 323]; 3) речитативный вариант знаменного типа [32, л. 157—157 об.]; 4) силлабический «перевод <...> Псковский перевод» к середине XVII в. [19, с. 827] Итак, в преддверии Пасхи, 21 марта 1600 г. придворный <...> Радостовец, Н. в. встречное планирование: теория и практика / Н. в.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №4 2017.pdf (0,8 Мб)
М.: ЯСК
Урало-Сибирский патерик - обширное историко-агиографическое сочинение, созданное в конце 1940-х - начале 1990-х гг. в крупнейшем на востоке России старообрядческом часовенном согласии. В основе памятника - сочинения староверов XVIII-XIX вв. по истории собственной конфессии, записи устных преданий, авторские тексты составителей патерика - крестьянских писателей. Третий том Патерика включает описание чудес, большинство которых связано с жизнью староверов-часовенных в XX в. Чудеса входят в один из древнейших жанров средневековой литературы - агиографию. В условиях XX в. описание чудес, составленное в народной среде, испытало огромное влияние фольклора, отразившего верования, генетически связанные с дохристианскими. Но кроме фольклора в формировании «чудесных событий» позднего происхождения участвуют различные жанры новейшей литературы: газетная и журнальная публицистика, научно-популярная литература и пр. Издание представляет собой не только научную публикацию текстов третьего тома Патерика: в него вошел дневник тувинской экспедиции Н.Н. Покровского 1967 г., в котором отражены биографии многих авторов и персонажей Урало-Сибирского патерика, а также описание быта и мировоззрения староверов, дополнительно освещающее его мир. Патерик является раритетным источником по изучению народной историософии, религиозно-мифологических, агиологических и этических взглядов традиционалистски настроенных слоев населения России.
Перевод шумерской таблички сделан в 1914 г. Арно Пёбелем. <...> Они сторонники теории «духовного» антихриста. <...> …съ̱ чювственниками въ̱месте пребываешь. — Со сторонниками теории «чувственного антихриста». <...> …деисꙊсъ̱. — Деисис, в переводе с греч. «моление». <...> (Деяния церковные и гражданские) был сделан в XVII в. с перевода ярого противника православия Петра
Предпросмотр: Урало-Сибирский патерик. Т. 3, кн. 2.pdf (0,4 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Сторонники теории исламской солидарности призывают всех мусульман объединиться вне национально-географических <...> Именно на этой основе зародились теория и практика турецкого национально-религиозного синтеза. <...> Объем переводов высокообразованных ливанцев из-за рубежа достигает до четверти ВВП, значительно превышая <...> Черный шиизм: религия оплакивания» (Перевод с англ. Ежовой А.) // Джемаль Г. <...> Черный шиизм: религия оплакивания» (Перевод с англ. Ежовой А.) // Джемаль Г.
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир (рус) №4 2022.pdf (0,6 Мб)
Журнал «Patria» посвящен проблеме традиционных ценностей как непосредственно в российской действительности, так в гуманитарной сфере в целом, и охватывает весь спектр гуманитарных и социальных наук, но с фокусом на философию, религиоведение и культурологию. Журнал позиционирует себя как не только место для публикации результатов научных исследований, но и пространство обсуждения ключевых для общества тем на академическом уровне.
КР представляет совокупность методологически близких теорий, не связанных в единую концепцию. <...> Работают эти теории на поле философии религии, т. к. преследуют цели генерализации выводов. <...> арабоязычная категориальная система, почти неминуемо приведет к искажению понимания и, соответственно, перевода <...> Теория и ее приложение к анализу классической арабской философии и культуры. <...> , теорий Антонио Грамши и Луи Альтюссера — для анализа современных медиа-ландшафтов.
Предпросмотр: PATRIA №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал о воспитании детей в свете православной веры.
Хотя уже ведутся и понемногу активизируются разговоры о необходимости перевода служебных книг православной <...> Нам, читающим это по-русски (в переводе), не совсем понятно, на чём здесь строится сущесловная связь <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 38 на церковнос л а в я н с к о м языке, нам всё понятно и без перевода
Предпросмотр: Православное воспитание №1 2011.pdf (54,3 Мб)
Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.
АБРАМОВСКИЙ Александр Андреевич, профессор кафедры юридической теории уголовного права, Российская академия <...> Вопросы теории и практики. — 2011. — № 5-3 (11). — С. 118—126. 10. Морозова, О. М. <...> Так, например, кафедра «Теория резания металлов» (зав. кафедрой — П. А. <...> Русь и Россия: теория и история цивилизационной эволюции в XI—ХХ вв. : монография / В. С. <...> Политическая теория Л. А. Тихомирова: дис. … канд. полит. наук / А. С.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №1 2021.pdf (0,8 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
границы между интеллектуальной собственностью и злоупотреблением монопольным положением, так и для перевода <...> Этот перевод должен осуществляться на государственном уровне, как важный элемент снижения национальных <...> Главное – перевод на электронную основу самого процесса принятия решений, что качественно ускорит этот <...> развитие в XXI в. будет исходить из теоретического научного треугольника – постиндустриализм (ПИ), теории <...> А это значит, что придется пересмотреть не просто большую часть современной политической теории, но и
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №7 2010.pdf (0,5 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Так родился самый известный и авторитетный перевод Ветхого Завета — Септуагинта («перевод 70-ти толковников <...> карты на нашем сайте foma.ru/bp Для быстрого перехода воспользуйтесь QR-кодом. 2. с помощью денежного перевода
Предпросмотр: Фома №7 2021.pdf (0,8 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Голгофа в переводе означает «Лобное место». У этого названия есть своя история. <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте ее как образец для заполнения бланка почтового перевода <...> Пожертвовать на благотворительную подписку можно: 1) с помощью денежного перевода на эти реквизиты: Получатель
Предпросмотр: Фома №7 2018.pdf (0,6 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.
Феодорит, относясь к числу так называемых «нестяжателей», сделал ставку на изучение саамского языка, переводы <...> Особенности структурной политики для обеспечения промышленного развития России // Теория устойчивого <...> Становление системы образования сопровождается существенными и противоречивыми изменениями в теории и <...> Манифестом Екатерины II в этом году длительный процесс секуляризации церковных земель завершился переводом <...> Повесть о Соловецком восстании / транскрипция и перевод М.И. Автократовой.
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал № 1 2017.pdf (1,0 Мб)
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
времена монгольского нашествия, а сейчас внимал рассказу об открытии красного смещения и противоречиях теории <...> «Митрофан» в одном из значений перевода с древнегреческого – «матерью обнаруженный». <...> русских писателей XVI–XVIII и тем более XII–XIII веков доступны современному русскому сознанию только в переводах
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №1 2023.pdf (0,2 Мб)
Тринадцатый выпуск научного журнала «Свет Христов просвещает всех: Альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института» включает в себя статьи по церковной истории.
Занимался исследованием вечной мерзлоты, после перевода на Соловки — проблемой добычи йода и агар-агара <...> своего существования Движение не привнесло в жизнь церкви ни новых молитв или чинопоследований, ни переводов <...> Предлагая собственный перевод с греческого первого прошения молитвы «Отче наш», владыка трактует слово <...> Макарий собирался представить собственный перевод Нового завета с греческого на суд предполагаемого второго <...> В беседе «Изъяснение молитвы Господней» он приводит собственный перевод евангелия от Иоанна 5.
Предпросмотр: Свет Христов просвещает всех альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института Выпуск 13 2015.pdf (0,7 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
(Русский перевод: «Ныне Дева рождает Того, Кто выше всего сущего. <...> Одновременно над переводом романа корпели девять переводчиков. <...> Перевод с французского Д. Г. Лившиц. Отрывок дан в сокращении. <...> , что в переводе с латыни означает «быстрее, выше, сильнее». <...> Наведите камеру телефона на этот qr-код для быстрого перехода. 2) с помощью денежного перевода на эти
Предпросмотр: Фома №10 2020.pdf (0,3 Мб)
Автор: Аксючиц Виктор
М.: Директ-Медиа
Что может быть остросюжетнее эпопеи о судьбе вечных человеческих душ — от творения до апокалиптических катастроф и эсхатологических превращений. Во все времена люди верили в бессмертие души, но редко из этого делались последовательные выводы. Вечная душа человека не может твориться во времени. Физическое зачатие не способно вызвать к бытию богоподобный дух личности. Каждая душа в творческом диалоге с Богом избирает свою миссию в преображении бытия и проживает космическую судьбу. Единая судьба человечества вечных душ запечатлена в строе космоса, галактик и планет, в фауне и флоре, в множестве цивилизаций, в коллизиях современной эпохи, в страстях и умонаправлениях людей… А начало всему положено «В начале…» (Быт. 1. 1). В книге не излагаются общепринятые религиозные положения или система философии и богословия. Это опыт личного переживания истин бытия в свете христианского Благовестия. Что и значит под сенью Креста Христова! По форме это скорее философская персоналистическая поэма, которая обращена к сопереживающему читателю с сообщением о личном духовном опыте, о путешествиях и странствиях авторского «Я» по метафизическим пространствам и временам.
Перевод священных текстов совершался более или менее соборно. <...> Поэтому отступления в переводе обусловливались не только незнанием, но могли исходить из нового видения <...> Перевод не только переносил буквальный смысл с одного языка на другой, но и углублялся в изначальный <...> Не какой-то отдельный авторский перевод (который может иметь частную научную, историческую и культурную <...> Или в другом переводе: «Создающий свет и творящий тьму, делающий мир и творящий зло: Я Яхве, делающий
Предпросмотр: Под сенью Креста.pdf (0,6 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Но насколько легко эта простая заповедь исполнима не в теории, а на практике? <...> Одним из важных направлений работы ученого была теория старения. <...> На протяжении жизни Маслоу отстаивал теорию самоактуализации, первичного удовлетворения биологических <...> Это перевод древнегреческого слова ἡ κοίμησις (koimēsis). <...> Почтовый перевод: 403401, Волгоградская обл., ст. Кумылженская, ул.
Предпросмотр: Фома №8 (124) 2013.pdf (2,3 Мб)
С 2009 года в Смоленской православной духовной семинарии издается церковно-исторический альманах «Стопами святых апостолов», материалы для которого собираются и анализируются в ходе паломнических и археологических поездок преподавателей и студентов семинарии в Малую Азию, Египет, Грецию и Тунис. Работая над различными темами альманаха, участники проекта отмечали, что описывать только апостольскую деятельность во всех выпусках не представляется возможным. Если в Малой Азии и Греции апостольская миссия очевидна, то относительно Египта и тем более Туниса можно объективно говорить лишь о миссии раннехристианской, которую осуществляли ближайшие последователи святых апостолов. С целью продолжения работы над проектом, который является одним из основных направлений научно-исследовательской деятельности семинарии и объединяющей силой для преподавателей и студентов, было решено, не изменяя общей концепции изложения материала, познакомить читателя с особенностями распространения христианства на обширных пространствах Средиземноморья в римский и византийский периоды.
жил ученик Архимеда, Аполлоний Пергский — один из величайших геометров Античности, разрабатывавший теорию <...> Данную теорию косвенно подтверждает и то, что в подземных городах было очень немного мест для приготовления <...> Отсюда и появилось интересное название минарета — Кезик, что в переводе с турецкого означает «усечённый <...> На этом основана теория об Ефесском тюремном заключении апостола Павла и написании из Ефеса так называемых <...> Различные виды захоронений в некрополе Иераполя В переводе с греческого саркофаг буквально означает «
Предпросмотр: Альманах Стопами святых апостолов Стопами святых апостолов. Малая Азия 2009 - 2010. 2010.pdf (2,9 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
быть в курсе событий, привлечь внимание к проблеме, даже оперативно кому-то помочь: важный «репост», перевод <...> «Оранта» в переводе с латыни означает «Богоматерь молящаяся». <...> *** Перевод Чуковского — уникальное произведение. <...> Нет, это не хлюпик из старорежимного перевода Марии Шишмаревой, отягощенный религиозными исканиями. <...> Для переводов через сайт в наименовании нужно указать (в комментарии): «Для Алены Ворожцовой», а в платежной
Предпросмотр: Фома №8 (136) 2014.pdf (1,4 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Перевод с английского О. <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте ее как образец для заполнения бланка почтового перевода <...> Подписка» найдите пункт «Благотворительная подписка» и нажмите на кнопку «Помочь» 2) с помощью денежного перевода
Предпросмотр: Фома №4 2019.pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Сохранились свидетельства, что в свои самые поздние годы она, хорошо зарабатывающая переводами, щедро <...> карты на нашем сайте foma.ru/help Для быстрого перехода воспользуйтесь QR-кодом. 2. с помощью денежного перевода
Предпросмотр: Фома №6 2022.pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Ибо я творю не то доброе, которое хочу, но злое, которого не хочу, это делаю [Рим 7:18–19, перевод епископа <...> Когда же девочке захотелось узнать, как звучит молитва «Отче наш» по-русски, помог перевод драмы Гейне <...> Это привело к тому, что Иванов с Одоевцевой лишились куска хлеба — им не заказывали статьи, рецензии, переводы <...> Да и теория вероятностей не утверждает же, что маловероятные события невозможны.
Предпросмотр: Фома №12 2022.pdf (0,4 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
Приведем здесь перевод представляющейся нам важной в данном контексте части императорского эдикта: «Мы <...> Ср. латинский перевод: Ecclesiae Occidentalis Monumenta Iuris Antiquissima / C. H. Turner, ed. T. <...> V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2021. Вып. 42. С. 60–78. <...> V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2021. Вып. 41. С. 132–152. <...> V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2021. Вып. 42. С. 60–78.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №4 2021.pdf (0,4 Мб)
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.
По целому ряду затрат, связанных с организацией работ и оформлением различ ного рода разрешений (перевод <...> оленеводству, которые включают: совершенствование механизма государственной поддержки отрасли; постепен ный перевод <...> К настоящему времени не существует единой теории риска и общепринятой терминологии. <...> Для специалистов по социальной философии и теории истории значима предложен ная П.В. <...> Федоровым теория мемориальной культуры и важны обобщения итогов исследова ний.
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал №1 (14) 2014.pdf (0,4 Мб)
[Б.и.]
Впервые исследуются церковные разделения последних 1990-х —
2000-х гг. с позиции синтеза: социальной доктрины Церкви и пастыр-
ского богословия, политологии и идеологии. В книге рассматриваются
проблемы церковно-государственных отношений, основные аспекты
украинского национализма, исторического мифо творчества, основные
губительные тенденции богословского модернизма и негативные процессы
церковно-приходской жизни. Революционный радикализм в церковном
бытии, критика церковной иерархии, пастырские злоупотребления: мла-
достарчество, авторитаризм, лжедуховность, социальный изоляционизм,
тенденции маргинализации церковного сознания, псевдоэсхатологические
и псевдо апокалиптические настроения в Церкви — требуют глубокого
научно-богословского осмысления и адекватного ответа на эти вызовы
со стороны современной богословской мысли.
Научно-богословский анализ расколов постсоветского периода дает
возможность увидеть социальную убогость, психологический изоляцио-
низм, невежество расколов и сект в сопоставлении с вероучением Церкви
Христовой. Отсюда очевидно практическое прикладное применение
книги в профилактике церковных разделений, оздоровлении церковно-
приходской жизни.
Некоторые берут за точку отсчета философию Рене Декарта155 или теорию «общественного договора». <...> Протопресвитер Иоанн Мейендорф говорит: «Разрыв между теорией и практикой, как я уже сказал, так велик <...> была бы на самом деле только теорией, а не даром Божиим, если бы Божественная ЕвхариCopyright ОАО «ЦКБ <...> Именно история, а не какая-либо из теорий, является могильщиком идеологии раскола. <...> партия и КГБ осуществляли контроль над Церковью, совместно они занимались и финансовыми вопросами — переводом
Предпросмотр: Дух революции в Церкви .pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
расположена в том порядке, какой им определял сам автор; • издание напечатано крупным шрифтом; • в нем сделан перевод <...> Как помочь: Сделайте перевод на сайте фонда «Мои друзья»: my-friends.ru/campaign/dmitrij-jurov u Либо <...> На этом построена целая экономическая теория — поведенческого маркетинга, спонтанных покупок, стимулирования <...> Либо сделайте перевод по этим реквизитам: Получатель: Фонд содействия развитию культурно — просветительской
Предпросмотр: Фома №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.
Вопросы теории и истории эстетики. М., 1968; Бычков В. В. Эстетика. М., 2002; Буткевич О. В. <...> Опыт теории изящных искусств с особенным применением оной к музыке. Цит. по: Шевырев С. П. <...> Христианское учение основывается на теории символического реализма. <...> Согласно этой теории мироздание пронизано идеей образа. <...> Система психологии и теория отражения. М., 1982. С. 170.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №3 2013.pdf (0,1 Мб)
Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.
Переводы и адаптации «Откровений» Бригитты Шведской в позднесредневековой Германии: постановка проблемы <...> Переводы и адаптации «Откровений» Бригитты Шведской в позднесредневековой Германии: постановка проблемы <...> О како возможем воспети» (на подобен «О преславное чюдо», 8-го гласа), а также ряд текстов службы с переводом <...> Поэтому слова на рамах его произведений 27 Перевод дословный. 28 Лихачев Д. С. <...> Синодальный хор в отзывах современников... 113 попросил отца Василия о ходатайстве в переводе в Москву
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №4 2021.pdf (0,4 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
(по поручению епископа) и должен был обладать именно литургическими функциями, однако вписывается в теорию <...> В нем упоминаются, с одной стороны, вдовы, «занимающие места председания» (в лат. переводе: a uiduis <...> Епархиальная власть грозила переводом всех служащих в другие приходы35. <...> встать под действие сего указа и призвать к тому же всех архипастырей, он измыслил чисто католическую теорию <...> Фактически это означало осуществление на деле, а не только в теории, полного евхаристического общения
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №1 2022.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Духовно-нравственное воспитание» знакомит с тысячелетним опытом православного духовно-нравственного воспитания, с достижениями русской религиозной мысли, с духовным осмыслением естественных и гуманитарных наук, русской и мировой литературы. Это журнал о том, без чего человеку нельзя жить, — о смысле бытия. Читатель найдет здесь статьи, проповеди, беседы священников, религиозных мыслителей, ученых, педагогов; программы по духовно-нравственному воспитанию детей, разработки уроков и классных часов на темы Священной истории, сценарии религиозных и фольклорных праздников, рассказы о паломнических поездках и путешествиях к святыням России и мира.
Освещение проблем духовно-нравственного воспитания детей, подростков и юношества. Культурно-исторический и современный опыт православного воспитания и обучения. Духовные традиции народов России. В помощь преподавателю учебного курса «Основы православной культуры» (программы, учебно-методические материалы, конспекты уроков).
Продолжатель развития педагогической теории начального образования, разработанной К.Д. <...> Его знаменитое выражение — «Унция опыта значит больше, чем тонна теории» [18]. <...> Наиболее детально данная концепция была разработана в рамках теории «рефлекторной дуги» (И.П. <...> Более подходящей теорией для целей настоящего исследования является теория «рефлекторного кольца», разработанная <...> Перевод Владимира Набокова. М.: Радуга.
Предпросмотр: ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ №4 (0) 2024.pdf (3,1 Мб)
«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.
вместе с неким «учёным евреем» начал переводить Библию с древнееврейского на русский и даже завершил перевод <...> женщины – это, по сути дела, теория различий между женщинами и мужчинами. <...> Могут спросить: разве в отношении женщины нужна некая отдель‑ ная теория? <...> Технологии для всех четырёх стадий комплектации разра‑ ботаны в Теории до мелочей. <...> С русским дублированным переводом он представлен в Интернете под названием «Мистическая Индия».
Предпросмотр: Наука и религия №3 2020.pdf (0,1 Мб)
Автор: Антонян А. Р.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монографическое исследование представляет собой анализ развития
христианской доктрины о предопределении, которая была сформулирована в
начале V в. в трактатах видного западного мыслителя Аврелия Августина и получила в дальнейшем своеобразную интерпретацию в текстах авторов средневековой эпохи, а также в богословских положениях деятелей Реформации XVI в. Первая глава исследования посвящена причинам возникновения полемики о свободе воли и предопределении в Западной церкви. Во второй главе рассмотрены доктринальные положения видных авторов эпохи зрелого Средневековья. В заключительной части монографии представлен анализ концепций деятелей раннего протестантизма.
В результате этих споров появлялись самые разнообразные теории, призванные решить обозначенную проблему <...> Шафф отмечает, что Готшальк в своих постулатах «…возродил теорию Августина… но вынужден был пострадать <...> Предисловие к переводу трактата Ансельма Кентерберийского «О согласии божественного предзнания, предопределения <...> Предисловие к переводу трактата Ансельма Кентерберийского «О согласии божественного предзнания, предопределения <...> Сюда же можно отнести и порядок спасения, которое, по этой теории, осуществляется через искупительную
Предпросмотр: Учение о предопределении в истории западнохристианской мысли.pdf (0,2 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Как известно, теория множественности модернов была выдвинута Ш. Эйзенштадтом. <...> В контексте теории Эйзенштадта метафора междуцарствия могла бы означать, что западная версия модерна <...> В сущности, нормативное послание БРИК есть перевод теории множественности модернов Эйзенштадта на язык <...> В этих условиях единственным конструктивным решением может быть перевод политических дискуссий на язык <...> Кроме того, проведенная в 1993 г. реформа по переводу узбекского языка с кириллицы на латиницу привела
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №4 2011.pdf (0,6 Мб)
Автор: Прилуцкий Александр Михайлович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
«Двойничество», в соответствии с устоявшейся традицией, понимается как персонификация части сознания или подсознания человека, его социального опыта, поведенческих паттернов и т. д., представление
их в качестве самостоятельного актора социальных отношений (в художественном тексте – самостоятельного или претендующего на самостоятельность персонажа). В качестве двойников рассматриваются персонажи, которые имеют какую-то общность. Исследование феномена двойничества во многом ограничивается художественным дискурсом, религиозная интерпретация двойничества, в т. ч. в эсхатологических
нарративах, остается малоизученной. В христианской традиции эсхатологическая интерпретация двойничества восходит к раннехристианской герменевтике новозаветных текстов, повествующих о лжеапостолах
и антихристе. Данная статья посвящена анализу мифологии двойничества, формирующейся под влиянием современной эсхатологии. Современные изводы мифотеологемы двойничества в плане герменевтики
представляют собой попытки апокалиптической интерпретации электронных, в т. ч. информационных,
технологий, при этом информационным моделям отводится роль демонических двойников. Таким образом
формируется бинарная оппозиция «настоящий мир, созданный Богом vs “цифровой мир” антихриста»,
функционирующая по типу бинарных оппозиций мифологического дискурса. Контент-анализ современного эсхатологического дискурса позволил выделить в нем основные мифологемы двойничества: «цифровой образ-двойник», «цифровое царство антихриста», «двойники правителей и выдающихся личностей».
Упомянутые мифологемы проанализированы при помощи методов семиотического и герменевтического
анализа. Источниками исследования являются оригинальные тексты профетического и псевдопрофетического жанра, популярные в среде православных субкультур, но встречающиеся и в канонических границах
Русской православной церкви Московского патриархата.
Блеск и нищета «социологии оккультного»: Теория оккультуры К. Партриджа // Вестн. Правосл. Св.
«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.
профессора Джона Хедли Брука «Наука и религия: некоторые исторические перспективы» (издан и её русский перевод <...> далеко не полностью… В последние несколько лет мы стараемся за‑ полнить образовавшийся пробел, издавая переводы <...> брошюра «Передача мыслей», в которой автор, Бернард Кажин‑ ский (1890–1962) утверждал, что освоение теории <...> Почему в психологии до сих пор нет своих фундамен‑ тальных аксиом и теорий? <...> Если бы Рихтер поставил вопрос иначе… Но он не поставил. – А теория наблюдений, которую ты изложил так
Предпросмотр: Наука и религия №8 2016.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Духовно-нравственное воспитание» знакомит с тысячелетним опытом православного духовно-нравственного воспитания, с достижениями русской религиозной мысли, с духовным осмыслением естественных и гуманитарных наук, русской и мировой литературы. Это журнал о том, без чего человеку нельзя жить, — о смысле бытия. Читатель найдет здесь статьи, проповеди, беседы священников, религиозных мыслителей, ученых, педагогов; программы по духовно-нравственному воспитанию детей, разработки уроков и классных часов на темы Священной истории, сценарии религиозных и фольклорных праздников, рассказы о паломнических поездках и путешествиях к святыням России и мира.
Освещение проблем духовно-нравственного воспитания детей, подростков и юношества. Культурно-исторический и современный опыт православного воспитания и обучения. Духовные традиции народов России. В помощь преподавателю учебного курса «Основы православной культуры» (программы, учебно-методические материалы, конспекты уроков).
Историко-педагогический анализ становления и развития теории духовного воспитания подрастающих поколений <...> Историкопедагогический анализ становления и развития теории духовного воспитания подрастающих поколений <...> не одну теорию, не одного философа и ученого, как можно пренебречь евангельским учением? <...> вспоминаются строки Рабиндраната Тагора «Как душа проснулась, и услышал Слово Божье ты — тогда и утро» в переводе <...> Теория мотивации Маслоу и урок православной культуры. — № 2 Янушкявичене Ольга.
Предпросмотр: ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ №6 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Православная община» выходил с 1990 по 2000 год в издательстве Московской высшей православно-христианской школы (современное название: Свято-Филаретовский православно-христианский институт). Главный редактор журнала - священник Георгий Кочетков.
Пытаясь соединить их воедино, я занялся теорией искус ства. Случайно мне попалась книга В. <...> Мы сей час перевод им так "встаньте благоговейно". это несколько описательный перевод, не буквальный, <...> Перевод с английского А . Быкова, С. <...> Перевод с английского А. Бык;ва, С. <...> "Русские переводы святоотеческих текстов" (пер. с фр.) .
Предпросмотр: Православная община №43 1998 (1).pdf (1,3 Мб)
Автор: Пивоваров Д. В.
Издательство Уральского университета
Излагается краткий курс истории западноевропейской философии
религии XVII—XIX вв. Обсуждаются учения о сущности и роли религии
шести классиков философии религии — Б. Спинозы, Д. Юма, И. Канта,
Г. Гегеля, Л. Фейербаха и Ф. Энгельса.
Для студентов и аспирантов, изучающих религиоведение, а также для
всех тех, кто интересуется философско‑религиоведческой проблематикой.
Этика ставится, таким образом, в зави‑ симость от теории познания. <...> Если да, то сошлись на свои впечатления и отстаивай свою теорию. <...> Если факты противоречат моей теории, тем хуже для фактов. <...> На русском языке эта книга впервые опубликована в 1975—1977 гг. в переводе М. И. Левиной, П. П. <...> Выходят переводы его основных сочинений в разных странах.
Предпросмотр: История западноевропейской философии религии краткий курс.pdf (0,8 Мб)