
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Сиб. федер. ун-т
Обозначены перспективные направления развития туристских дестинаций
Красноярска, создан специализированный банк информации по основным объектам туристско-рекреационной деятельности. Разработана экспериментальная модель научно-методического обеспечения экономического развития рекреационных территорий города Красноярска как столицы XXIX Всемирной зимней Универсиады 2019 года.
Проект направлен на решение двух важных, по мнению авторов, проблем. <...> Проект направлен на решение проблемы поиска дополнительных драйверов экономического роста региона. <...> На наш взгляд, недостаточное обоснование возможностей туризма является научной проблемой. <...> Каждый отдельный регион решает проблемы систематизации туристских ресурсов по-разному [16, с. 56]. <...> Существует ряд проблем и ограничений развития туризма: 1.
Предпросмотр: Модели экономического развития рекреационных территорий города Красноярска - столицы XXIX Всемирной зимней Универсиады 2019 года.pdf (0,7 Мб)
Российский географический журнал «ЖИВОПИСНАЯ РОССИЯ» — познавательно-просветительское издание для самых широких масс читателей по географии, истории, культуре, традициям нашей страны. В каждом номере отдельная вкладка посвящена одному из регионов России. Кроме того, в каждом номере имеются следующие рубрики: «Народы России», где рассказывается о народах, заселяющих нашу страну; «Жемчужины России» - о наиболее ярких природных и архитектурных памятниках нашей Родины (древние исторические города, уникальные озера или горные вершины и т.п.); «Заповедный край» - о многочисленных заповедниках и национальных парках России; «Народные промыслы» - глиняная и деревянная игрушки, Гжель и Хохлома, Палех и Федоскино, янтарный промысел и резьба по кости; рубрика «Землепроходцы» посвящена нашим замечательным мореплавателям и путешественникам. Авторами статей являются выдающиеся географы, историки, высококвалифицированные журналисты. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕС.!!!
По-видимому, это связано с неправильным переводом на английский русского топонима — горы Афос, высшей <...> Название в переводе с чукотского Игынран — «волчье логово». <...> К середине XIX в. и на государственном уровне назрел вопрос урегулирования амурской проблемы. <...> Таким способом радикально решалась проблема трудоустройства десятков тысяч разорившихся и оказавшихся <...> Основными проблемами стали недостаток финансирования, бесхозяйственность и плохая организация переселенческого
Предпросмотр: Живописная Россия №5 2018.pdf (0,5 Мб)
Автор: Иванов А. Б.
ЯрГУ
Методические указания рассчитаны на один семестр и включают 14 тем, разделенных на пять основных блоков. Во вторую часть указаний включены разделы: «Правоотношения между предприятиями индустрии туризма и потребителями услуг», «Правовые конфликты в туризме». В процессе изучения данных разделов основное внимание уделяется обязательствам, возникающим вследствие заключения договора о реализации туристского продукта, а также других соглашений, одним из участников которых является турист, анализируются правовые последствия ненадлежащего исполнения или неисполнения обязательств. Методические указания предназначены для студентов, обучающихся по специальности 100103 Социально-культурный сервис и туризм (дисциплина «Правовое обеспечение социально-культурного сервиса и туризма», блок ДС), очной и очно-заочной форм обучения.
Могут также возникать проблемы с переносом сроков путешествия, с выдачей визы, прохождением паспортного <...> Правовые проблемы страхования ответственности туроператоров / С.В.
Предпросмотр: Правовое обеспечение социально-культурного сервиса и туризма. Часть II Методические указания.pdf (0,6 Мб)
Автор: Ивлиева О. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В учебнике рассматриваются природные условия Евразии, Северной и Южной Америки, Африки, Австралии и Океании. Характеризуются уникальные природные объекты, входящие в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО по туристско-рекреационным зонам и туристским районам мира, в том числе по странам ближнего зарубежья и России.
Он называется сельвой, что в переводе с португальского означает «лес». <...> В переводе с одного из языков австралийских аборигенов «пурнулулу» означает «песчаник». <...> более высокоразвитые в экономическом отношении государства в настоящее время осознают острее важность проблемы <...> В переводе с Наханни означает «душа». Над рекой Саут-Наханни есть четыре каньона. <...> Серьезно лимитирующей развитие туризма проблемой является сложная экологическая ситуациям во многих регионах
Предпросмотр: Природные туристские ресурсы мира.pdf (0,3 Мб)
Автор: Даниленко О. В.
Полиснаб
Англо-русский словарь по туризму содержит около 3750 терминологических
единиц и 225 сокращений. Словарь является профессионально-ориентированным,
этимологически и хронологически направленным.
терминологического центра ОмГТУ, ректор НОУ ВПО «Омский терминологический центр — Институт терминологии и перевода <...> пособием, необходимым не только специалистам, но и широкому кругу читателей, интересующихся социальными проблемами <...> филологических наук, профессору Людмиле Борисовне Ткачевой за высококвалифицированное консультирование по проблемам <...> австрал. употребительно в Австралии амер. американизм в т.ч. в том числе доел. дословно, в дословном переводе <...> туристов организуются специальные туры Bicycle Institute of America институт велосипеда в США: изучает проблемы
Предпросмотр: Англо-русский словарь туристских терминов. 2010 г.изд..pdf (0,3 Мб)
Автор: Товни
М.: ГАОУ ВПО МГИИТ имени Ю.А. Сенкевича
"Методические указания и контрольные задания для студентов заочной формы по выполнению КУРСОВЫХ работ по направлениям подготовки 080100.62 Экономика, профиль Экономика, 101100.62 Гостиничное дело, профиль ""Гостиничная деятельность"". 2012 г."
Целью курсовой работы является глубокое изучение курса, по интересующей студентов проблеме, а также подготовка <...> Предметом анализа могут быть новые идеи или проблемы в области экономики туризма и гостиничного бизнеса <...> Введение краткое обоснование теоретической и практической актуальности проблемы, формулировка цели и <...> состояния и показателей эффективности использования основных фондов предприятия являются актуальной проблемой <...> Выдвинуть свои предложения по рассматриваемой проблеме, обосновать их соответствующими расчетами. 1.8
Предпросмотр: Экономика туристского предприятия (гостиницы)..pdf (0,7 Мб)
Теория и технология подготовки детей к школе.
государственными учреждениями, так как только на межведомственной основе можно успешно решать многообразные проблемы <...> возрастных возможностей и индивидуальных особенностей детей, конфиденциальности в разрешении личных проблем <...> Педагогический коллектив лагеря обеспечивает педагогическую защиту и поддержку каждого из детей, имеющих проблемы <...> детского травматизма; • проведение занятий, помогающих детям преодолеть индивидуальные комплексы и проблемы <...> и детского творчества; • проведение занятий, помогающих детям преодолеть индивидуальные комплексы и проблемы
Предпросмотр: Предшкольное образование №3 2010.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ивлев С. В.
Изд-во НГТУ
Курс лекций содержит изложение второй части лекционного материала по дисциплине «Правовое обеспечение социально-культурного сервиса и туризма» и является дополнением одноименного учебного пособия. В совокупности с рабочей программой курса эти пособия образуют единый учебно-методический комплекс. В курс включен научно-справочный материал, в том числе указаны рекомендуемые источники по темам лекций.
Особенно важно решить две проблемы. <...> Однако такой шаг имел целью решить несколько проблем. <...> Это же правило действует, если проблемы, «Клятву Гиппократа» и т. д. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 48 езные проблемы. <...> // Туризм: практика, проблемы, перспективы. – 2002. – № 1. – С. 72–73. 57. Серегина В.
Предпросмотр: Правовое обеспечение социально-культурного сервиса и туризма.pdf (0,5 Мб)
Международный иллюстрированный журнал «Турист» публикует информацию о спортивном, экскурсионном, экстремальном и экзотическом туризме и оздоровительном отдыхе в России и за рубежом. Свою историю журнал ведет с 1929 года, являясь правопреемником журнала «На суше и на море». С 1966 года журнал выходит под флагом ВЦСПС с его современным названием – «Турист». В настоящее время журнал, учредителем которого является ОАО «Центральный совет по туризму и отдыху» ЦСТЭ (холдинг), издается Автономной некоммерческой организацией «Издательский дом «Турист».
Журнал «ТУРИСТ» зовет своих читателей в путешествия от Карелии до Камчатки, от Аляски до Японии. Его читают во всех регионах Российской Федерации, в республиках СНГ и Балтии, в странах дальнего зарубежья. Журнал знакомит со всем разнообразием походов и путешествий, начиная от прогулок с целью познания памятников истории, архитектуры или природы и до сложных спортивных экспедиций, альпинистских восхождений и экзотических маршрутов. На страницах журнала публикуются путевые очерки и проблемные статьи, консультации и письма читателей, стихи и песни. Своими раздумьями о смысле путешествий делятся известные спортсмены, видные деятели культуры и науки, все те, «кому знакомо щемящее чувство дороги».
Журнал имеет свой официальный сайт www.tourist-journal.ru.
Главный редактор журнала Дубровский Илья Викторович
Проблема подъёма на верхнюю палубу решалась с помощью команды и дополнительного персонала, ежедневно <...> В данном маршруте контакты могут быть проблемой — всё же 70 км пришлось идти пешком. <...> Нужная нам тропинка нашлась без проблем. Мы свернули с ж/д полотна и вскоре вошли в лес. <...> с улыбкой, не меняясь в лице, причём проблемы можно и смоделировать для красочности картинки. <...> Глушко; ГНЦ РФ Институт Медико‑биологических проблем РАН; ФГУП «ЦНИИМАШ» СОГБУК «МУЗЕЙ Ю.А.
Предпросмотр: Турист №2 2022.pdf (4,3 Мб)
Отличное издание для всей семьи.
В нем — истории любовные и мистические, карьерные и жизненные, про детей и родителей, начальников и подчиненных, тещу и зятя, про дачу, дом, здоровье и все, что волнует большинство людей.
А еще — множество интересных нескучных историй со всего мира: от сериалов до удивительных природных явлений, от странных людей до потрясающих географических открытий, от невиданных животных до самых необычных кулинарных творений.
Проблема запоров у меня давняя. <...> Но решить проблему помог рецепт натуропата, который подсказала дочь. <...> В итоге за полгода смогла избавиться от своей проблемы и даже сбросить три килограмма. <...> Но подругому взглянуть на проблему заставил пример моего брата. <...> А с другой, при ее избытке жди проблем (метеоризм, боли).
Предпросмотр: Такие дела №4 (0) 2025.pdf (0,8 Мб)
Российский географический журнал «ЖИВОПИСНАЯ РОССИЯ» — познавательно-просветительское издание для самых широких масс читателей по географии, истории, культуре, традициям нашей страны. В каждом номере отдельная вкладка посвящена одному из регионов России. Кроме того, в каждом номере имеются следующие рубрики: «Народы России», где рассказывается о народах, заселяющих нашу страну; «Жемчужины России» - о наиболее ярких природных и архитектурных памятниках нашей Родины (древние исторические города, уникальные озера или горные вершины и т.п.); «Заповедный край» - о многочисленных заповедниках и национальных парках России; «Народные промыслы» - глиняная и деревянная игрушки, Гжель и Хохлома, Палех и Федоскино, янтарный промысел и резьба по кости; рубрика «Землепроходцы» посвящена нашим замечательным мореплавателям и путешественникам. Авторами статей являются выдающиеся географы, историки, высококвалифицированные журналисты. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕС.!!!
Сейды – в переводе с языка саамов означают – «священные камни». <...> Но эта реклама повлекла за собой и целый ряд проблем, связанных с развитием познавательного туризма в <...> обитателей о трудностях выживания в тундре, а хозяева рассказывают о прелести кочевой, жизни, свободе, проблемах <...> Вот некоторые коллекции: Коллекция «Би визь» – в переводе Луч солнца. <...> Видимо, серьезная проблема на повестке дня!
Предпросмотр: Живописная Россия №1 2015.pdf (2,4 Мб)
Изд-во СибГУФК
Методические указания соответствуют рабочей учебной программе по дисциплине «Организация туристской деятельности», утвержденной учебным планом ФГБОУ ВПО СибГУФК и ФГОС ВПО по направлению подготовки 43.03.02 «Туризм».
Главной проблемой при отнесении отдельных видов деятельности в туристической индустрии есть выбор классификационных <...> уровень развития общественных организаций в сфере туризма, оценить направления их деятельности, выявить проблемы <...> уровень развития туризма, оценить туристско-рекреационные, культурно-исторические ресурсы, выявить проблемы
Предпросмотр: Выполнение курсовой работы по дисциплине «Организация туристской деятельности» по направлению 43.03.02 «Туризм».pdf (0,4 Мб)
Газета для учителей и организаторов внеклассной работы в начальных, средних и старших классах.
Какая проблема возникла с тех пор в олимпийском движении? (Проблема допинга.) 18. <...> Однако более распространённым является перевод «Быстрее, выше, сильнее!» <...> Если спортом заниматься – Со здоровьем нет проблем! <...> Зайчишку не узнать совсем, Не стало у него проблем. <...> (при заказе пять и более экз. цена номера 20 руб.) + почтовый перевод.
Предпросмотр: Досуг в школе №4 2012.pdf (0,6 Мб)
ООО "Агентство Пресса"
В учебном пособии содержатся рабочие материалы для углубленного изучения народной куклы как педагогического средства воспитания культуры здоровья.
Анализируется игровая практика современных детей, эволюция куклы как игрушки, потенциал народной куклы как средства воспитания; рассматриваются понятия «народная кукла», «духовно-нравственное здоровье», «функции куклы». Приведены результаты исследования роли куклы в организации здоровьесберегающего игрового воспитательного пространства.
Пособие предназначено для педагогов разнопрофильных образовательных учреждений, студентов педагогических вузов и колледжей с целью организации образовательной деятельности в условиях многонациональной образовательной среды с использованием традиций русской народной игры
Проблема социального, духовно-нравственного, психического ухудшения здоровья детей и юношества стала <...> Гребенщиковой, куклы позволяют чувствовать себя защищенным при решении своих проблем и освоении новых <...> Фиксируются основные проблемы, затронутые в тексте, мнения, оценки, выводы автора. 2. <...> Краткое описание проблемы, которой посвящена статья. 3. <...> Традиция русской народной куклы и ее значение в коррекции личностных проблем дошкольника. 4.
Предпросмотр: Воспитание культуры здоровья средствами традиционной народной педагогики русская народная кукла.pdf (0,9 Мб)
Изд-во Липецкого государственного технического университета
Методические указания соответствуют рабочей программе по дисциплине «Туристско-рекреационный потенциал Липецкой области». В методических указаниях представлены планы семинарских занятий, вопросы для обсуждения, практические задания, литература по изучаемым темам. В иллюстративной форме размещены ключевые объекты Липецкой области, представляющие собой туристский ресурс.
Александрова // Современные проблемы сервиса и туризма. 2007. №1. С.51-61 3. Большаков, А.И.
Предпросмотр: Туристско-рекреационный потенциал Липецкой области.pdf (0,4 Мб)
Российский географический журнал «ЖИВОПИСНАЯ РОССИЯ» — познавательно-просветительское издание для самых широких масс читателей по географии, истории, культуре, традициям нашей страны. В каждом номере отдельная вкладка посвящена одному из регионов России. Кроме того, в каждом номере имеются следующие рубрики: «Народы России», где рассказывается о народах, заселяющих нашу страну; «Жемчужины России» - о наиболее ярких природных и архитектурных памятниках нашей Родины (древние исторические города, уникальные озера или горные вершины и т.п.); «Заповедный край» - о многочисленных заповедниках и национальных парках России; «Народные промыслы» - глиняная и деревянная игрушки, Гжель и Хохлома, Палех и Федоскино, янтарный промысел и резьба по кости; рубрика «Землепроходцы» посвящена нашим замечательным мореплавателям и путешественникам. Авторами статей являются выдающиеся географы, историки, высококвалифицированные журналисты. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕС.!!!
место является «точкой силы», Люди со всей страны съезжаются сюда, отрешаясь от бесконечных бытовых проблем <...> Перевод письма Ф.В. Каржавина: «1-го января 1765 г. Париж. Государь мой батюшка! <...> Живя на Кубе, Фёдор Каржавин занимался переводами, врачебной практикой, преподавал французский язык и <...> Каржавин записал в своих бумагах перевод «Марсельезы» и эпиграмму на французских эмигрантов, а также <...> Под руководством Сарычева Каржавин подготовил к изданию перевод с французского языка сочинения Миссиеси-Кие
Предпросмотр: Живописная Россия №4 (0) 2025.pdf (1,4 Мб)
Автор: Макеева В. С.
М.: Физическая культура
В пособии раскрываются вопросы планирования и организации физкультурно-оздоровительной, спортивной и досуговой деятельности в условиях оздоровительного лагеря. Представленные материалы апробированы авторами в ходе многолетней педагогической деятельности, а также организации физкультурно-оздоровительной работы в условиях практики детских оздоровительных и спортивных лагерей различных областей России. В пособии использованы материалы кандидата педагогических наук, доцента Л. В. Воронковой.
Персонажи могут пригласить детей поиграть с ними вместе, разрешить проблему, с которой они столкнулись <...> силу и эластичность мышц, ловкость, устойчивость, быстроту и координацию движений, а также снимают проблемы <...> Прежде всего, это нравственные проблемы, и хотя их круг определен «от века»: Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ <...> Если расстояние до ориентира при движении бегом оказалось равным 560 парным шагам, то в переводе на метры <...> Шитикова // Актуальные проблемы теории физической культуры. – Л. : ГДОИФК им. П.Ф.
Предпросмотр: Физкультурно-оздоровительная работа в детских и молодежных лагерях .pdf (0,4 Мб)
Газета для учителей и организаторов внеклассной работы в начальных, средних и старших классах.
Проблема сквернословия имеет свои корни не только в низком уровне жизни и безысходности существования <...> г.; «Собачья дружба» – на разногласия среди членов Священного союза и пр.); • басни, затрагивающие проблему <...> Уже в 1824 г. в Париже вышел двухтомник его басен в переводе на французский и итальянский. <...> Позднее последовали переводы на большинство европейских языков. <...> Название этих высоких гор в переводе с испанского означает «горный хребет». (Кордильеры) 2.
Предпросмотр: Досуг в школе №3 2014.pdf (0,6 Мб)
Российский географический журнал «ЖИВОПИСНАЯ РОССИЯ» — познавательно-просветительское издание для самых широких масс читателей по географии, истории, культуре, традициям нашей страны. В каждом номере отдельная вкладка посвящена одному из регионов России. Кроме того, в каждом номере имеются следующие рубрики: «Народы России», где рассказывается о народах, заселяющих нашу страну; «Жемчужины России» - о наиболее ярких природных и архитектурных памятниках нашей Родины (древние исторические города, уникальные озера или горные вершины и т.п.); «Заповедный край» - о многочисленных заповедниках и национальных парках России; «Народные промыслы» - глиняная и деревянная игрушки, Гжель и Хохлома, Палех и Федоскино, янтарный промысел и резьба по кости; рубрика «Землепроходцы» посвящена нашим замечательным мореплавателям и путешественникам. Авторами статей являются выдающиеся географы, историки, высококвалифицированные журналисты. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕС.!!!
Топоним происходил от реки Омь, что в переводе значило «тихая». <...> Им не разрешалось получать денежные переводы, а найти работу было невозможно. <...> Главная проблема наскальной живописи в Шульган-Таш — ее неуклонное разрушение. <...> В специальной литературе, посвященной проблемам становления изобразительного искусства, Капова пещера <...> Вот и подумают, что вы озабочены детскими проблемами.
Предпросмотр: Живописная Россия №2 2010.pdf (1,0 Мб)
Международный иллюстрированный журнал «Турист» публикует информацию о спортивном, экскурсионном, экстремальном и экзотическом туризме и оздоровительном отдыхе в России и за рубежом. Свою историю журнал ведет с 1929 года, являясь правопреемником журнала «На суше и на море». С 1966 года журнал выходит под флагом ВЦСПС с его современным названием – «Турист». В настоящее время журнал, учредителем которого является ОАО «Центральный совет по туризму и отдыху» ЦСТЭ (холдинг), издается Автономной некоммерческой организацией «Издательский дом «Турист».
Журнал «ТУРИСТ» зовет своих читателей в путешествия от Карелии до Камчатки, от Аляски до Японии. Его читают во всех регионах Российской Федерации, в республиках СНГ и Балтии, в странах дальнего зарубежья. Журнал знакомит со всем разнообразием походов и путешествий, начиная от прогулок с целью познания памятников истории, архитектуры или природы и до сложных спортивных экспедиций, альпинистских восхождений и экзотических маршрутов. На страницах журнала публикуются путевые очерки и проблемные статьи, консультации и письма читателей, стихи и песни. Своими раздумьями о смысле путешествий делятся известные спортсмены, видные деятели культуры и науки, все те, «кому знакомо щемящее чувство дороги».
Журнал имеет свой официальный сайт www.tourist-journal.ru.
Главный редактор журнала Дубровский Илья Викторович
Были проблемы и с регистрацией в гостиницах. <...> В киосках не было российской прессы и литературы (в Казахстане и Таджикистане это не проблема). <...> Курбанов), поэтому с таможней в этот раз проблем не было. <...> Была и ещё одна проблема, которой издавна страдала Москва. <...> Не то, чтобы на проблему с водой совсем не обращали внимания раньше.
Предпросмотр: Турист №4 2018.pdf (1,0 Мб)
Автор: Шариков В. И.
М.: Логос
Изложены основные теоретические сведения по дисциплине «Основы страхового дела»; рассмотрены вопросы правового регулирования и страхования в туризме, особенности осуществления отдельных видов страхования; даны методические рекомендации по подготовке к семинарским занятиям и зачету.
Современное состояние, проблемы и перспективы рынка страхования России. <...> Актуальные проблемы рынка страхования туристов. Тематика рефератов 1. <...> Актуальные проблемы рынка страхования туристов. 44.
Предпросмотр: Основы страхового дела.pdf (0,2 Мб)
Российский географический журнал «ЖИВОПИСНАЯ РОССИЯ» — познавательно-просветительское издание для самых широких масс читателей по географии, истории, культуре, традициям нашей страны. В каждом номере отдельная вкладка посвящена одному из регионов России. Кроме того, в каждом номере имеются следующие рубрики: «Народы России», где рассказывается о народах, заселяющих нашу страну; «Жемчужины России» - о наиболее ярких природных и архитектурных памятниках нашей Родины (древние исторические города, уникальные озера или горные вершины и т.п.); «Заповедный край» - о многочисленных заповедниках и национальных парках России; «Народные промыслы» - глиняная и деревянная игрушки, Гжель и Хохлома, Палех и Федоскино, янтарный промысел и резьба по кости; рубрика «Землепроходцы» посвящена нашим замечательным мореплавателям и путешественникам. Авторами статей являются выдающиеся географы, историки, высококвалифицированные журналисты. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕС.!!!
В 1923 г. проблемой канадского десанта занялся заместитель наркома иностранных дел РСФСР М.М. <...> Не то чтобы на проблему с водой совсем не обращали внимания раньше. <...> После извлеченного урока, наконец-то за проблему с московской водой власти решили взяться всерьез. <...> В переводе с коми языка означает — оз — земляника, ты — озеро. И получается — земляничное озеро. <...> Вот некоторые коллекции: Коллекция «Би Визь» — в переводе Луч солнца.
Предпросмотр: Живописная Россия №3 2018.pdf (1,1 Мб)
Автор: Сусикова Т. С.
Изд-во СибГУФК
Основная цель методических указаний - помочь студентам грамотно
выполнить и правильно оформить контрольную работу. Пособие содержит общие положения, методические указания по выполнению контрольных работ, указания по выбору своего варианта и список учебной литературы. Методические указания составлены в соответствии с ФГОС ВО направления подготовки 49.03.03 «Рекреация и спортивно-оздоровительный туризм» и рабочей программой учебной дисциплины «Маркетинг рекреации и туризма».
БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» учит последовательно и грамотно излагать свои мысли при ана лизе проблем <...> Уметь давать определения и объяснения понятий, проблем и принципов в маркетинге. 8 Copyright ОАО «ЦКБ <...> Иметь навыки решения задач и практических проблем по изу ченной теме. <...> сайт журнала «Турбизнес» 29. www.tourism.ru сайт журнала «Туризм» 30. www.tpnews.ru туризм: практика, проблемы <...> Влияние региональных особенностей на развитие туристического бизнеса [Текст]/Т.С.Сусикова// Проблемы
Предпросмотр: Выполнение контрольной работы по дисциплине «Маркетинг рекреации и туризма» методические указания. 2016 г.изд..pdf (0,0 Мб)
Международный иллюстрированный журнал «Турист» публикует информацию о спортивном, экскурсионном, экстремальном и экзотическом туризме и оздоровительном отдыхе в России и за рубежом. Свою историю журнал ведет с 1929 года, являясь правопреемником журнала «На суше и на море». С 1966 года журнал выходит под флагом ВЦСПС с его современным названием – «Турист». В настоящее время журнал, учредителем которого является ОАО «Центральный совет по туризму и отдыху» ЦСТЭ (холдинг), издается Автономной некоммерческой организацией «Издательский дом «Турист».
Журнал «ТУРИСТ» зовет своих читателей в путешествия от Карелии до Камчатки, от Аляски до Японии. Его читают во всех регионах Российской Федерации, в республиках СНГ и Балтии, в странах дальнего зарубежья. Журнал знакомит со всем разнообразием походов и путешествий, начиная от прогулок с целью познания памятников истории, архитектуры или природы и до сложных спортивных экспедиций, альпинистских восхождений и экзотических маршрутов. На страницах журнала публикуются путевые очерки и проблемные статьи, консультации и письма читателей, стихи и песни. Своими раздумьями о смысле путешествий делятся известные спортсмены, видные деятели культуры и науки, все те, «кому знакомо щемящее чувство дороги».
Журнал имеет свой официальный сайт www.tourist-journal.ru.
Главный редактор журнала Дубровский Илья Викторович
— заместитель министра по туризму Республики Дагестан Магомед Габибуллаев также обратил внимание на проблему <...> историки, без предварительной проверки на испытателях всех медико-технических и психофизиологических проблем <...> Раньше реку называли Хамир-Кумин, в переводе с алтайского — Бешеный жеребец. <...> Без проблем это получается у пронырливых кедровок и белок. Бурундуку шишку не поднять. <...> Название города — индейское, и в переводе с языка науатль означает «на опушке леса».
Предпросмотр: Турист №2 (0) 2025.pdf (0,9 Мб)
Международный иллюстрированный журнал «Турист» публикует информацию о спортивном, экскурсионном, экстремальном и экзотическом туризме и оздоровительном отдыхе в России и за рубежом. Свою историю журнал ведет с 1929 года, являясь правопреемником журнала «На суше и на море». С 1966 года журнал выходит под флагом ВЦСПС с его современным названием – «Турист». В настоящее время журнал, учредителем которого является ОАО «Центральный совет по туризму и отдыху» ЦСТЭ (холдинг), издается Автономной некоммерческой организацией «Издательский дом «Турист».
Журнал «ТУРИСТ» зовет своих читателей в путешествия от Карелии до Камчатки, от Аляски до Японии. Его читают во всех регионах Российской Федерации, в республиках СНГ и Балтии, в странах дальнего зарубежья. Журнал знакомит со всем разнообразием походов и путешествий, начиная от прогулок с целью познания памятников истории, архитектуры или природы и до сложных спортивных экспедиций, альпинистских восхождений и экзотических маршрутов. На страницах журнала публикуются путевые очерки и проблемные статьи, консультации и письма читателей, стихи и песни. Своими раздумьями о смысле путешествий делятся известные спортсмены, видные деятели культуры и науки, все те, «кому знакомо щемящее чувство дороги».
Журнал имеет свой официальный сайт www.tourist-journal.ru.
Главный редактор журнала Дубровский Илья Викторович
Об одной из наболевших проблем поделился с журналом «Турист» председатель партии «Справедливая Россия <...> Это поддержка воинов СВО, демография, решение социальных проблем граждан. <...> по завещанию и получивший имя Гай Юлий Цезарь Октавиан Август (Август — это императорский титул, в переводе <...> В переводе с малоямского Керала означает «Земля кокосовых пальм». <...> В переводе с санскрита означает: «Священный город змеи Ананты», на которой Вишну имеет привычку возлежать
Предпросмотр: Турист №4 (0) 2024.pdf (1,9 Мб)
Автор: Мельникова И. Г.
ЯрГУ
В тексте лекций рассматривается сущность прогнозирования и планирования в туристской индустрии, раскрываются основные понятия, содержание проектной деятельности. Предлагаются практические рекомендации для выбора методов составления планов и проектов в туризме, список литературы.
В последнее время стали появляться исследования проблем проектирования туристского продукта4. <...> Проект включает в себя замысел (проблему), средства его реализации (решение проблемы) и получаемые в <...> ПРОЕКТ Замысел (проблема, задача) Средства реализации (решения) Цели реализации (результаты, решения) <...> решены на уровне стандарта управления проектами, отметим проблемы, связанные с пересечениями функций <...> Современные проблемы сервиса и туризма. — Научнопрактический журнал. Интернет-ресурсы: 1.
Предпросмотр: Организационное проекти- рование и планирование в туризме текст лекций.pdf (0,7 Мб)
Российский географический журнал «ЖИВОПИСНАЯ РОССИЯ» — познавательно-просветительское издание для самых широких масс читателей по географии, истории, культуре, традициям нашей страны. В каждом номере отдельная вкладка посвящена одному из регионов России. Кроме того, в каждом номере имеются следующие рубрики: «Народы России», где рассказывается о народах, заселяющих нашу страну; «Жемчужины России» - о наиболее ярких природных и архитектурных памятниках нашей Родины (древние исторические города, уникальные озера или горные вершины и т.п.); «Заповедный край» - о многочисленных заповедниках и национальных парках России; «Народные промыслы» - глиняная и деревянная игрушки, Гжель и Хохлома, Палех и Федоскино, янтарный промысел и резьба по кости; рубрика «Землепроходцы» посвящена нашим замечательным мореплавателям и путешественникам. Авторами статей являются выдающиеся географы, историки, высококвалифицированные журналисты. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕС.!!!
Площадь острова около 28 км2, высота до 176 м (кстати, в переводе со шведского Гогланд и переводится, <...> С костром проблем не возникает: климат здесь сухой, и дрова легко разгораются даже в сильный мороз. <...> «Салбык» в переводе с хакасского «лужи, дождевая вода». <...> Впервые форум прошел под уникальным названием «Сибер Ил», что в переводе с хакасского означает «страна <...> Форум дает хорошую возможность конструктивно обсуждать актуальные проблемы, обмениваться идеями, лучшим
Предпросмотр: Живописная Россия №4 2014.pdf (18,2 Мб)
Газета для учителей и организаторов внеклассной работы в начальных, средних и старших классах.
Да, такие вот проблемы Должен Дед Мороз решать. <...> Было б мне годов под двадцать, Там и не было б проблем. <...> О, эта вечная проблема отцов и детей! <...> Пусть ваши дети Прислушиваются к вашим советам, Вас уважают, и проблемы Приятные лишь доставляют.
Предпросмотр: Досуг в школе №10 2013.pdf (0,6 Мб)
Газета для учителей и организаторов внеклассной работы в начальных, средних и старших классах.
У кого ещё проблемы со здоровьем? Я устраиваю приём на зелёной поляне, вылечу всех. <...> А чтобы не было проблем Запомнить это нужно всем. Как учиться, как играть, У доски как отвечать. <...> Два Димы в классе – это сливы, У нас порой проблемы с ними.
Предпросмотр: Досуг в школе №7 2014.pdf (0,4 Мб)
Отличное издание для всей семьи.
В нем — истории любовные и мистические, карьерные и жизненные, про детей и родителей, начальников и подчиненных, тещу и зятя, про дачу, дом, здоровье и все, что волнует большинство людей.
А еще — множество интересных нескучных историй со всего мира: от сериалов до удивительных природных явлений, от странных людей до потрясающих географических открытий, от невиданных животных до самых необычных кулинарных творений.
В ней, собственно, и проблема: Алле не нравятся наши взаимные поздравления. <...> Могилев ЛЕЧЕБНЫЕ ПИСЬМА 15 Вишневый чай от деликатной проблемы У меня очень деликатная проблема — недержание <...> Это отвлечет вас от проблем и поможет успокоиться. Анна ГОЛОГУШ, психолог, г. <...> В личной жизни возможно глубокое погружение в проблемы партнера.
Предпросмотр: Такие дела №7 (0) 2025.pdf (0,8 Мб)
Газета для учителей и организаторов внеклассной работы в начальных, средних и старших классах.
У всех народов имеется множество пословиц, касающихся проблемы семьи и взаимопонимания с родителями. <...> Турнир для родителей «Как вы решаете семейные проблемы?» Учитель. <...> Родителям постоянно приходится решать различные проблемы семьи. <...> Как Вы думаете, как можно изменить ситуацию с проблемой детей-сирот и бродяжек в нашей стране? <...> Итог мероприятия • Какую проблему мы сегодня решали на нашем занятии?
Предпросмотр: Досуг в школе №8 2011.pdf (0,6 Мб)
Газета для учителей и организаторов внеклассной работы в начальных, средних и старших классах.
В буквальном переводе с латинского это слово значит «переписывание». <...> Главные герои в них чаще всего животные, обременённые проблемами людей. 1. <...> В какой сказке решается проблема жилья или, говоря взрослым языком, использования ЖКХ, и рассказывается <...> Что в переводе на русский язык означает имя Виктор: а) победитель; б) здоровый; в) царственный? 12. <...> Что в переводе на русский язык означает имя Екатерина: а) скромная, б) чистая, в) святая? 12.
Предпросмотр: Досуг в школе №9 2012.pdf (0,3 Мб)
Международный иллюстрированный журнал «Турист» публикует информацию о спортивном, экскурсионном, экстремальном и экзотическом туризме и оздоровительном отдыхе в России и за рубежом. Свою историю журнал ведет с 1929 года, являясь правопреемником журнала «На суше и на море». С 1966 года журнал выходит под флагом ВЦСПС с его современным названием – «Турист». В настоящее время журнал, учредителем которого является ОАО «Центральный совет по туризму и отдыху» ЦСТЭ (холдинг), издается Автономной некоммерческой организацией «Издательский дом «Турист».
Журнал «ТУРИСТ» зовет своих читателей в путешествия от Карелии до Камчатки, от Аляски до Японии. Его читают во всех регионах Российской Федерации, в республиках СНГ и Балтии, в странах дальнего зарубежья. Журнал знакомит со всем разнообразием походов и путешествий, начиная от прогулок с целью познания памятников истории, архитектуры или природы и до сложных спортивных экспедиций, альпинистских восхождений и экзотических маршрутов. На страницах журнала публикуются путевые очерки и проблемные статьи, консультации и письма читателей, стихи и песни. Своими раздумьями о смысле путешествий делятся известные спортсмены, видные деятели культуры и науки, все те, «кому знакомо щемящее чувство дороги».
Журнал имеет свой официальный сайт www.tourist-journal.ru.
Главный редактор журнала Дубровский Илья Викторович
Надо отметить, что в обеспечении безопасности решение ряда серьезных проблем не зависит от желания и <...> С этой проблемой неразрывно связана и другая, не ме нее важная — страхование спортивных групп. <...> Конечно, есть проблемы с оплатой проезда, особенно для дальних регионов, но не достает и большого желания <...> Омочить тело в во дах Атлантического океана проблем не составляло. <...> Автор считает новый сборник про должением тем и проблем «Тонкой лозы» (2001 г.).
Предпросмотр: Турист №2 2008.pdf (0,4 Мб)
Российский географический журнал «ЖИВОПИСНАЯ РОССИЯ» — познавательно-просветительское издание для самых широких масс читателей по географии, истории, культуре, традициям нашей страны. В каждом номере отдельная вкладка посвящена одному из регионов России. Кроме того, в каждом номере имеются следующие рубрики: «Народы России», где рассказывается о народах, заселяющих нашу страну; «Жемчужины России» - о наиболее ярких природных и архитектурных памятниках нашей Родины (древние исторические города, уникальные озера или горные вершины и т.п.); «Заповедный край» - о многочисленных заповедниках и национальных парках России; «Народные промыслы» - глиняная и деревянная игрушки, Гжель и Хохлома, Палех и Федоскино, янтарный промысел и резьба по кости; рубрика «Землепроходцы» посвящена нашим замечательным мореплавателям и путешественникам. Авторами статей являются выдающиеся географы, историки, высококвалифицированные журналисты. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕС.!!!
«Изначально я столкнулся с проблемой в Курганской области, — рассказал вытегорской газете «Премьер» Семён <...> Основная проблема — охрана пчелы от метизации. <...> В переводе — Белая и Чёрная реки. Точнее, даже не совсем так. <...> В переводе с башкирского языка оно означает «солоноватое озеро». <...> Озеро Асуллы, или Ачулы, — в переводе: открытое, отверстое, бездонное, или, может быть, вернее, сердитое
Предпросмотр: Живописная Россия №4 (0) 2024.pdf (1,5 Мб)
Изд-во ОмГТУ
В пособии представлены современные тенденции развития индустрии туризма и гостеприимства, перечислены профессиональные компетенции сотрудников туристских организаций. Приведена информация об организации работы туристского офиса, о структуре туристского продукта, о его проектировании и продвижении с использованием цифровых технологий. Дана характеристика организации гостиничной деятельности, показана структура гостиничного продукта, изложены процессы предоставления услуг питания на базе гостиничных предприятий, обеспечения безопасности коллективных средств размещения гостиничного типа.
, ниже, чем при обращении к компании-производителю программного обеспечения, то можно столкнуться с проблемами <...> В такой структуре руководителям легче сосредоточиться на комплексных проблемах, а начинающие менеджеры <...> поднять уровень продаж; анализ ежемесячных отчетов по проделанной работе каждого сотрудника, обсуждение проблем <...> В переводе означает полупансион. <...> HB+ (extended half board) full board +, в переводе означает «продвинутый пансион».
Предпросмотр: Организация туристской и гостиничной деятельности.pdf (0,2 Мб)
«Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса» — ведущее научно-практическое издание в секторе вопросов образования, педагогики и профессионализации туризма и гостеприимства. Журнал издаётся с 2007 года. Миссия журнала — активизация, поддержка и распространение результатов актуальных российских и зарубежных научно-теоретических и научно-практических исследований в области профильного образования в сфере туризма и сервиса в России. Журнал призван привлечь внимание научной и педагогической общественности к ведущим тенденциям современного развития мирового образовательного процесса.
АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ТУРИЗМЕ И СЕРВИСЕ В РОССИИ И ЗА РУБЕЖОМ УДК 338.48 ПРОБЛЕМЫ <...> Ñëóæáû îáùåñòâåííîãî ïèòàíèÿ (F&BDiv) Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 59 Проблемы <...> УДК 74: 378 НАУЧНАЯ И ТВОРЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩИЕ ДИЗАЙН-ПРОЕКТИРОВАНИЯ И СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ КРЕАТИВНЫХ <...> 123456 Стрессоустойчивость Инициативность Планирование и организация деятельности Структурный анализ проблем <...> Навыки принятия решений 4.1 Структурный анализ проблем Неспособен анализировать Обладает минимальными
Предпросмотр: Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса №3 2014.pdf (0,1 Мб)
Российский географический журнал «ЖИВОПИСНАЯ РОССИЯ» — познавательно-просветительское издание для самых широких масс читателей по географии, истории, культуре, традициям нашей страны. В каждом номере отдельная вкладка посвящена одному из регионов России. Кроме того, в каждом номере имеются следующие рубрики: «Народы России», где рассказывается о народах, заселяющих нашу страну; «Жемчужины России» - о наиболее ярких природных и архитектурных памятниках нашей Родины (древние исторические города, уникальные озера или горные вершины и т.п.); «Заповедный край» - о многочисленных заповедниках и национальных парках России; «Народные промыслы» - глиняная и деревянная игрушки, Гжель и Хохлома, Палех и Федоскино, янтарный промысел и резьба по кости; рубрика «Землепроходцы» посвящена нашим замечательным мореплавателям и путешественникам. Авторами статей являются выдающиеся географы, историки, высококвалифицированные журналисты. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕС.!!!
При этом, возникает множество проблем. <...> «Йэнэ» или «Лэнэ» в переводе с эвенкских говоров и означает «очень большая река». <...> Акценты при переводе естественного ландшафта в культурный расставлены столь умело и ненавязчиво, что <...> Возможно, что именно идея сотворчества человека и природы, с преобладанием «природного» сняла проблему <...> Подстрочный перевод с немецкого О.М.
Предпросмотр: Живописная Россия №5 2009.pdf (1,6 Мб)
Автор: Асташина М. П.
Изд-во СибГУФК
В методических рекомендациях рассматриваются вопросы разработки и оформления отчетной документации для педагогической практики по направлению «Рекреация и спортивно-оздоровительный туризм», реализуемой на кафедре теории и методики туризма и социально-культурного сервиса. Даны рекомендации по выполнению заданий в период практики, их оформлению
и представлению на заключительной туристкой конференции по итогам практики. Контрольные темы, рассматриваемые вопросы в каждом разделе помогут качественно оформить отчет и проверить полученные знания в период обучения и прохождения педагогической практики.
Актуализация проблемы. Существует ли проблема наркомании? <...> Сталкивались ли вы или ваши близкие с этой проблемой? <...> Что вы испытали, когда столкнулись с этой проблемой? <...> Как проблема наркомании влияет на наше общество? <...> У людей, употребляющих наркотики, часто возникают проблемы с законом. 6.
Предпросмотр: Программно-нормативные требования по педагогической практике для студентов направления «Рекреация и спортивно-оздоровительный туризм» методические рекомендации. 2015 г.изд..pdf (0,3 Мб)
Газета для учителей и организаторов внеклассной работы в начальных, средних и старших классах.
Учёные города исследуют проблемы энергетики и медицины, геологии и горного дела. 2-й чтец. <...> Но если нет, ничего страшного, просто давайте еще раз вместе разберемся в данной проблеме, подумаем. <...> При проведении границ царил произвол – вспомним хотя бы известные проблемы Нагорного Карабаха, Абхазии
Предпросмотр: Досуг в школе №9 2011.pdf (0,7 Мб)
Комплексная программа государственного междисциплинарного экзамена
КемГУКИ
Настоящая программа предназначена для подготовки к государственному экзамену и разработана в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки 43.03.02 (100400.62) «Туризм» и действующим «Порядком проведения государственной итоговой аттестации по программам бакалавриата, программам специалитета и программам
магистратуры», утвержденным Министерством образования и науки РФ.
Первый и второй вопросы предполагают раскрытие методологических проблем и прикладных аспектов сферы туризма <...> способность понимать и анализировать мировоззренческие, социально и личностно значимые философские проблемы <...> Гостиничный труд: особенности и проблемы эффективного использования Дисциплины: «Основы гостиничного <...> Аннотация: специфика гостиничной услуги; особенности гостиничного труда; проблемы формирования кадрового <...> Директор туристической фирмы, услышав об этой проблеме, сказал, что у него есть свой нотариус, который
Журнал «Bright live» или «Bright life» (а вообще, просто журнал Bright) – это мультимедийный проект, представляющий собой площадку для обмена мыслями, опытом и положительными эмоциями. Главная цель журнала Bright – предоставить полную и актуальную информацию о том, как можно сделать свою жизнь ярче и полнее, познакомить с известными персонами и людьми, которые живут насыщенной жизнью, рассказать об интересных книгах и просто поднять настроение читателю интеллектуальным контентом. В пяти рубриках журнала содержится разноплановый и сбалансированный контент. Главное его преимущество – актуальность для наших читателей. Никаких выдуманных тенденций, только полезная и искренняя информация. Материалы Bright написаны как профессиональными журналистами, так и начинающими авторами, но все они лишены набившей оскомину слащавости. Они созданы для людей, которые ведут активный образ жизни и не собираются идти по широкой проторенной дороге масс-медиа. Наши читатели ценят каждую минуту, проведённую в институте или на рабочем месте, и знают цену живому общению.
Весенний авитаминоз и накопившаяся зимняя усталость привели с собой в редакцию острую проблему прокрастинации <...> Нужно стать выше этой проблемы, поднявшись на следующий уровень» (Альберт Эйнштейн ). <...> Но, возможно, самая главная проблема заключается как раз не в прокрастинации как таковой? <...> И вот в ней-то и кроется основная проблема прокрастинатора. <...> Текст: Вероника Чащилова история дипабхаван Название «Dipabhāvan» в переводе с языка пали означает место
Предпросмотр: Bright live №1(23) 2017.pdf (0,3 Мб)
«Свадебный вальс» помогает будущим молодоженам сориентироваться в свадебных товарах и услугах, вы сможете подготовиться к свадьбе, выбрать свадебное платье, костюм жениха, аксессуары на свадьбу, букет невесты. Это профессиональный гид в мир свадебной индустрии. Целевая аудитория журнала - это женихи, невесты, их друзья и родственники, а также профессионалы свадебной индустрии.
СОВРЕМЕННАЯ ДЕВУШКА ЗНАЕТ, ЧТО ПРОБЛЕМУ ЦЕЙТНОТА РЕШАЮТ ЭКОЛОГИЧНЫЙ ПОДХОД К РАССТАНОВКЕ СВОИХ СИЛ И <...> Это поможет избежать возможных юридических проблем в будущем. <...> Так каждый гость сможет без лишнего стеснения задать все интересующие вопросы, а таролог без проблем <...> Во время консультации я даю много практических советов, чтобы решить проблему. <...> Семья будет счастливой и не омраченной бытовыми проблемами.
Предпросмотр: Свадебный вальс №1 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
Газета для учителей и организаторов внеклассной работы в начальных, средних и старших классах.
.) + почтовый перевод. <...> Одна из проблем чистоты языка и в наше время – это обилие в нашей речи иностранных слов, которые порой <...> В дословном переводе с греческого – «круг знаний». <...> «Желтая пресса» – дословный перевод английского «yellou press». <...> Кстати, в переводе с латинского слово kalendarium означает «долговая книга».
Предпросмотр: Досуг в школе №6 2010.pdf (0,6 Мб)
Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.
Однако при реализации данной оздоровительной технологии возникает одна из проблем ее успешного применения <...> Проблемы здорового питания [Текст] / А.Н. <...> Это – важнейшая технологическая проблема на современных предприятиях общественного питания [2, 3]. <...> Вырастают молодые люди с проблемами в общении между людьми. <...> Безопасность гостей, персонала, а также защита информации – одна из важнейших проблем, которую должно
Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №5 2013.pdf (0,3 Мб)
Газета для учителей и организаторов внеклассной работы в начальных, средних и старших классах.
При этом Заходер всегда подчеркивал, что его книга – не перевод, а пересказ, плод сотворчества и «пересоздания <...> А я, к вашему сведению, знаю и латынь, и немецкий и в переводах довольно тружусь. <...> Решал других он множество проблем. Историю Руси он изучает – Копнул ее из глубины веков. <...> действие моей оперы – далекое прошлое с героями высокого социального статуса, а здесь «травиата», что в переводе <...> Как только по трубопроводу пошло «черное золото», возникла проблема хранения и перевозки нефти по стране
Предпросмотр: Досуг в школе №8 2013.pdf (0,3 Мб)
Международный иллюстрированный журнал «Турист» публикует информацию о спортивном, экскурсионном, экстремальном и экзотическом туризме и оздоровительном отдыхе в России и за рубежом. Свою историю журнал ведет с 1929 года, являясь правопреемником журнала «На суше и на море». С 1966 года журнал выходит под флагом ВЦСПС с его современным названием – «Турист». В настоящее время журнал, учредителем которого является ОАО «Центральный совет по туризму и отдыху» ЦСТЭ (холдинг), издается Автономной некоммерческой организацией «Издательский дом «Турист».
Журнал «ТУРИСТ» зовет своих читателей в путешествия от Карелии до Камчатки, от Аляски до Японии. Его читают во всех регионах Российской Федерации, в республиках СНГ и Балтии, в странах дальнего зарубежья. Журнал знакомит со всем разнообразием походов и путешествий, начиная от прогулок с целью познания памятников истории, архитектуры или природы и до сложных спортивных экспедиций, альпинистских восхождений и экзотических маршрутов. На страницах журнала публикуются путевые очерки и проблемные статьи, консультации и письма читателей, стихи и песни. Своими раздумьями о смысле путешествий делятся известные спортсмены, видные деятели культуры и науки, все те, «кому знакомо щемящее чувство дороги».
Журнал имеет свой официальный сайт www.tourist-journal.ru.
Главный редактор журнала Дубровский Илья Викторович
Перевод названия звучит как «мое вдохновение», или «мой покой». <...> Проблем не было. <...> Но была проблема. <...> Но, работая в нем, были проблемы. <...> Но проблема с долгим высыханием осталась.
Предпросмотр: Турист №4 2009.pdf (0,5 Мб)
Российский географический журнал «ЖИВОПИСНАЯ РОССИЯ» — познавательно-просветительское издание для самых широких масс читателей по географии, истории, культуре, традициям нашей страны. В каждом номере отдельная вкладка посвящена одному из регионов России. Кроме того, в каждом номере имеются следующие рубрики: «Народы России», где рассказывается о народах, заселяющих нашу страну; «Жемчужины России» - о наиболее ярких природных и архитектурных памятниках нашей Родины (древние исторические города, уникальные озера или горные вершины и т.п.); «Заповедный край» - о многочисленных заповедниках и национальных парках России; «Народные промыслы» - глиняная и деревянная игрушки, Гжель и Хохлома, Палех и Федоскино, янтарный промысел и резьба по кости; рубрика «Землепроходцы» посвящена нашим замечательным мореплавателям и путешественникам. Авторами статей являются выдающиеся географы, историки, высококвалифицированные журналисты. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕС.!!!
котором они выделяли ее приметность — Мкинвари (Мкинварцвери) — «Ледяная гора» (может быть точнее будет перевод <...> Тут и оправдалось в полной мере название горы, а с ней и города — в переводе с тюркского оно означает <...> В переводе с татарского Сары-су — желтая река, но русские для удобства переименовали эту реку в Царицу <...> и заканчивался в России, где он много внимания уделял развитию кооперации, а также размышлениям по проблемам <...> Кропоткин подготовил «Доклад комиссии по снаряжению в северные моря», где поднял проблему освоения северных
Предпросмотр: Живописная Россия №1 2009.pdf (1,8 Мб)
Автор: Окороков Александр Васильевич
М.: Институт Наследия
Данная работа представляет собой издание научно-справочного характера, призванное дать общее представление об объектах подводного культурного наследия в границах территориальных вод России. Основой Свода являются сведения, полученные при изучении архивных источников и литературы, отчётов подводных историко-археологических экспедиций, данных специализированных государственных служб и организаций, материалов региональных управлений культуры и приморских музеев, информации дайверских клубов и центров, исторических и поисковых порталов и сайтов и др. Издание поможет в формировании оценки перспективности дальнейшего изучения конкретного объекта, реконструкции исторической обстановки и исторических событий. Приложения к книге — 5 географических карт с нанесёнными на них объектами.
В 1937 г. принимал участие в переводе цельносварного дока грузоподъемностью 5000 т, построенного в НикоCopyright <...> предназначался для Балтики, но из–за войны в Испании возникли серьезные сомнения в возможности его безопасного перевода <...> Тезисы докладов Научно–практического семинара «Проблемы охраны и исследования подводных историко–археологических <...> Тезисы докладов Первой международной научно–практической конференции «Проблемы изучения и сохранения <...> семиCopyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 433 использованные источники и литература нара «Проблемы
Предпросмотр: Свод объектов подводного культурного наследия. Часть 1 Чёрное и Азовское моря..pdf (0,5 Мб)
Газета для учителей и организаторов внеклассной работы в начальных, средних и старших классах.
Журнал же впервые вышел во Франции, слово «журнал», в переводе с французского языка обозначает – дневник <...> Мальчик расспрашивал о её увлечениях, проблемах и вскоре знал о ней всё, что она только доверяла только <...> В переводе с латинского эта профессия переводится как хитроумный, способный, изобретательный специалист <...> Какой цветок в переводе с греческого означает жемчужина? (Маргаритка) 69.
Предпросмотр: Досуг в школе №9 2014.pdf (0,4 Мб)