Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 617593)
Контекстум
  Расширенный поиск
341.2

Теория и практика международного права. Права человека (в международном праве)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 247 (2,87 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
201

№7 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2016]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Лаптевым. 1 Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой. A. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 23 июля 2015 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 30 июля 2015 <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 5 января 2016

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2016.pdf (0,5 Мб)
202

№10 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2016]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

По делу допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции. 1 Перевод с английского и французского языков <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 4 февраля 2016 <...> Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 февраля 2016 <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2016.pdf (0,5 Мб)
203

№11 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2020]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

1 Здесь и далее тексты судебных решений, заключений экспертов и т.п. приводятся согласно переводу с английского <...> никулиным, практикующим в г. кирове. власти российской Федерации первоначально были пред1 перевод с английского <...> 3. 30 июня 2017 г. уведомление о жалобах было направлено властям российской Федерации. 1 перевод с английского <...> в закрытом заседании 3 декабря 2019 г., вынес в указанный день следующее постановление: 1 перевод с английского <...> процента; 3) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2020.pdf (0,2 Мб)
204

№10 [Прецеденты Европейского суда, 2016]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Перевод с английского ооо «развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю. <...> , и что осуждение нарушило бы его право на свободу выражения мнения, предусмотренное ста1 Перевод с английского <...> далее – государственный прокурор) обвинил заявителя по пунктам 3 и 4 статьи 175 Уголовного 1 Перевод с английского <...> четырьмя голосами «за» и тремя – «против», что не имело места нарушение статьи 10 конвенции. совершено на английском <...> участия в разбирательстве по делу от имени литвы. в связи с тем, что джон Хедиган более не 1 Перевод с английского

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №10 2016.pdf (0,2 Мб)
205

№11 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2015]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

По делу допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции. 1 Перевод с английского и французского языков <...> Она является активной сторонницей различных неправительственных организаций. 1 Перевод с английского <...> Совершено на английском и французском языках, оглашено на публичном слушании дела 16 июня 2015 г. во <...> В английском переводе решения оператор интернет-портала назван publisher/discloser. <...> С упразднением Звездной палаты законы о цензуре ненадолго прекратили свое действие на время английской

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2015.pdf (0,4 Мб)
206

№11 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> Accardo). 1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю. <...> статьей 72 Закона «Об усыновлении 1 Имеется в виду, что в оригинале заявление было составлено не на английском <...> Совершено на английском и французском языках, оглашено на публичном слушании дела во Дворце прав человека <...> или отсутствие семейной жизни по сути 1 Имеется в виду, что мнение в оригинале было составлено не на английском

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2017.pdf (0,2 Мб)
207

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 16 октября 2008 <...> Факты дела, представленные сторонами, можно кратко изложить следующим образом. 1 Перевод с английского <...> Постановлением от 8 сентября 2015 г. этот суд отклонил ее жалобу. 1 Перевод с английского языка к.ю.н <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 10 апреля 2018 <...> Матюш1 Перевод с английского языка Е.Г.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2019.pdf (0,2 Мб)
208

№8 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2015]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

По делу допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции. 1 Перевод с английского и французского языков <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Г.А. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 24 июля 2014 <...> Новочебоксарске. 1 Перевод с английского к.ю.н. Н.В. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 июня 2002

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2015.pdf (0,4 Мб)
209

№1 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

решения от 19 апреля и 20 мая 2005 г и вернул дело на новое рассмотрение Президиум устано1 Перевод с английского <...> плюс три процента; 4) отклонил оставшиеся требования заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском <...> три процента; 11) отклонил оставшиеся требования заявителей о справедливой компенсации Совершено на английском <...> СФрЮ №№ 6/91, 30/91, 36/91 и 25/92 3 Имеется в виду порядок названий соответствующих государств на английском <...> языке по английскому алфавиту (примеч. редактора) 4 Uredba sa zakonskom snagom o preuzimanju i primjenjivanju

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
210

№3 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2021]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Presentation to the FREMP/COHOM meeting, 9 March 2020 (только на английском языке) (доступно там же), <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 ноября 2008 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 27 июня 2013 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 2 июня 2020 г <...> Власти Сербии были представлены 1 Перевод с английского языка Е.Г.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2021.pdf (0,3 Мб)
211

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2020]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

30 июня 2005 г., Европейский Суд объявил жалобу приемлемой для рассмотрения по существу. 1 Перевод с английского <...> в закрытом заседании 27 ноября 2008 г., вынес в указанный день следующее Постановление: 1 Перевод с английского <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 25 сентября 2008 <...> В период с 3 января по 5 июля 2004 г. он содержался в Следственном изоляторе № 44/1 1 Перевод с английского <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 февраля 2018

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2020.pdf (0,2 Мб)
212

Международное фаунистическое право учеб. пособие

Автор: Дойников П. И.
М.: Проспект

В предлагаемом учебном пособии, в соответствии с требованиями ФГОС, дано всестороннее, научно обоснованное представление о международном фаунистическом праве, регулирующем взаимоотношения между человеческим обществом и животным миром. Отношение к животным переживает качественную гуманизацию. Этот процесс именуется зоогуманизмом. В национальных законодательствах признаются и закрепляются естествен- ные права животных и даже право на жизнь. Схожие процессы протекают и в международном праве, в котором выделяются нормативно-правовые акты, посвященные охране, защите, использованию животных. Данное пособие включает список международных актов, посвященных использованию и охране животных: многосторонние договоры, конвенции, меморандумы, соглашения и другие акты, в том числе с участием Российской Федерации. Книга также содержит перечень использованных электронных источников. Законодательство приведено по состоянию на 1 апреля 2022 г.

Текст, изложенный на китайском, арабском, испанском, французском, английском языках, называют наиболее <...> Конвенция на английском языке опубликована не была // СПС «КонсультантПлюс». 2 Сборник действующих договоров <...> Латинский, русский, английский, немецкий, французский / под общ. ред. акад. В. Е. Соколова. <...> Латинский, русский, английский, немецкий, французский / под общ. ред. акад. В. Е. Соколова.

Предпросмотр: Международное фаунистическое право. .pdf (0,1 Мб)
213

№4 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

С. 98. 6 См. текст на английском языке: https://www.wada-ama.org/ sites/default/files/resources/files/wada_anti-doping_code <...> document/1411 13141030725_2014_10_01+Sec+i+chapter+1_0_IPC+Constitution. pdf 4 См. текст Руководства на английском <...> URL: https://www.iaaf.org/about-iaaf/ documents/anti-doping 3 См. текст на английском языке: https:// <...> этап (3 декабря 2018 г. — 4 марта 2019 г.) предусматривает обсуждение второго проекта Ко1 См. текст на английском

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2018.pdf (0,4 Мб)
214

Противодействие злоупотреблению налоговым соглашением в плане BEPS монография, Action Plan on BEPS Against Tax Treaty Abuse

Автор: Николаев А. В.
М.: Проспект

В монографии проанализирована система стандартов и правил против злоупотребления налоговыми соглашениями, выработанная в ходе воплощения плана мероприятий по противодействию размыванию налогооблагаемой базы и выведению прибыли из-под налогообложения. Рассмотрена динамика подходов Организации экономического сотрудничества и развития к проблеме злоупотребления налоговыми соглашениями от времени работы над проектом Модельной конвенции в отношении налогов на доходы и капитал до реформы этой конвенции в 2017 году, а также подписания в 2017 году Конвенции по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения. Разобран генезис договорных правил против избежания налогов, имплементированных в указанные документы международного налогового права и в российские акты регулирования трансграничных налоговых правоотношений. Исследовано международное фискальное значение таких договорных правил, проведено их сопоставление с аналогичными отечественными правилами.

Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» По тому же пути шли страны, наследующие английскую <...> Это стандарт, традиционно относящийся к английской правовой системе и к системам права, «вдохновленным <...> В английской правовой системе исторически полагается, что принцип разделения властей не позволяет суду <...> Возможности английских судов расширились, но не более того: за пределами вопросов об intra vires и Wednesbury <...> МК ОЭСР составлена в двух эквивалентных вариантах на английском и французском языках, но значение домициля

Предпросмотр: Противодействие злоупотреблению налоговым соглашением в плане BEPS. Монография.pdf (0,3 Мб)
215

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2015]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

принято решение рассмотреть жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу. 1 Перевод с английского <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 10 апреля 2008 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 25 июля 2013 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 13 марта 2014 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 сентября 2014

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
216

№9 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

производства по уголовному делу в отношении заявителя не отвечала требованию Конвенции о 1 Перевод с английского <...> процента; 5) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском <...> Власти Азербайджана были представлены их Уполномоченным при Европейском Суде Ч Асгаровым 1 Перевод с английского <...> разбирательство дела и поручил Председателю Европейского Суда возобновить его при необходимости Совершено на английском <...> решений Европейского Суда по правам человека, опубликованных в издании, являются тексты на французском и английском

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2015.pdf (0,1 Мб)
217

№11 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

., 1 перевод с английского языка ооо «развитие правовых систем» / под ред. Ю.Ю. <...> пункта 1 статьи 6 конвенции в «гражданском процессуальном» аспекте является наличие спора (dispute в английском <...> 3) отклонила единогласно требования заявителей о присуждении справедливой компенсации. совершено на английском <...> активы без каких-либо дискреционных полномочий в соответствии с пунктом 23 резолюции 1483 («shall» в английской <...> против» оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на французском и английском

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2018.pdf (0,2 Мб)
218

№11 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2014]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Данный путеводитель может быть скачан на английском, французском и итальянском языках на интернет-сайте <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 ноября 2013 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 19 декабря 2013 <...> Страсбург, 1 июля 2014 г. 1 Перевод с английского Г.А. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 1 июля 2014 г

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2014.pdf (0,5 Мб)
219

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2016]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Книга была посвящена девятимесячно1 Перевод с английского Г.А. николаева. 2 настоящее Постановление вступило <...> существу; 2) постановил, что по делу требования статьи 10 Конвенции нарушены не были. совершено на английском <...> процента; 9) отклонил оставшуюся часть требования заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском <...> суммарный негативный эффект существенно возрастает. данное словосочетание пришло в русский язык из английского <...> отклонил оставшуюся часть требований компании-заявительницы о справедливой компенсации. совершено на английском

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2016.pdf (0,2 Мб)
220

Международно-правовые проблемы управления рыболовством монография

Автор: Бекяшев Д. К.
М.: Проспект

В монографии впервые в российской литературе комплексно исследуются наиболее актуальные международно-правовые проблемы рыболовства. Рассмотрены понятие, принципы и содержание международно-правового управления рыболовством, особенности и значение международно-правовой борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, проблемы международно-правового управления рыболовством в замкнутых и полузамкнутых морях, проблемы регулирования труда членов экипажей рыболовных судов и др. Проанализированы международные договоры, регулирующие отношения, связанные с рыболовством, на универсальном, региональном и двустороннем уровнях, а также акты рекомендательного характера. Исследовано законодательство Российской Федерации и других государств, регулирующее отношения, связанные с управлением рыболовством. Подробно рассмотрена деятельность универсальных и региональных международных организаций по управлению рыболовством, а также двусторонних межправительственных комиссий. Даны рекомендации и предложения по совершенствованию международно-правового управления рыболовством и национального законодательства Российской Федерации. Законодательство приведено по состоянию на 1 марта 2017 г.

Информация передается иностранными судами на русском или английском языках. <...> На английском языке: 1. <...> На английском языке: 1. Arctic Marine Fish List. 2013. 11 Nov. 2. National Fisherman. <...> На английском языке: 1. CRFM Strategic Plan (2013–2021) // CRFM Administrative Report. <...> На английском языке: 1.

Предпросмотр: Международно-правовые проблемы управления рыболовством. Монография.pdf (0,2 Мб)
221

Право международных договоров учеб. пособие

Автор: Ильинская Ольга Игоревна
М.: Проспект

Учебное пособие подготовлено в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования по направлению подготовки 40.03.01 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «бакалавр»). Пособие состоит из девяти глав, в которых рассматриваются понятие и источники права международных договоров, понятие и виды международных договоров, стороны в международных договорах, форма, структура и наименование международных договоров, заключение международных договоров и их толкование, а также правовое регулирование процессов прекращения и приостановления действия международных договоров, признания их недействительными. Законодательство приведено по состоянию на 1 ноября 2019 г.

конвенции, заключаемые под эгидой ООН, составляются на шести официальных языках этой организации — английском <...> Эти две возможности охватываются английским словом termination. <...> Этот принцип был заимствован из английской и ряда других систем внутригосударственного права. <...> Аутентичные тексты Подлинник настоящей Конвенции, английский, испанский, китайский, русский и французский

Предпросмотр: Право международных договоров. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
222

№12 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2015]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 4 июня 2015 г. <...> , Вазген Манукян (Vazgen Manukyan), министр обороны Армении в 1992–1993 годах, признал в интервью с английским <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> Тот факт, что заявители в настоящем деле успешно привлекли английских адвокатов для действий в их интересах <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 октября 2015

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2015.pdf (0,2 Мб)
223

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Наконец, в соответ1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 марта 2013 <...> Brumar), сотрудницей Министерства иностранных дел. 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> решений Европейского Суда по правам человека, опубликованных в издании, являются тексты на французском и английском

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2017.pdf (0,2 Мб)
224

Адаптация типовых договоров Международной федерации инженеров-консультантов (FIDIC) к российскому праву. Сравнительно-правовое исследование монография, Adaptation of the International Federation of Consulting Engineers (FIDIC) Model Contracts to the Russian Law. Comparative Legal Study

Автор: Варавенко В. Е.
М.: Проспект

Настоящая монография посвящена вопросам согласования условий типовых договоров Международной федерации инженеров-консультантов (FIDIC) с нормами российского гражданского права для обеспечения их исполнимости в ходе регулирования деятельности по реализации инвестиционно-строительных проектов в России. Типовые договоры анализируются сквозь призму категорий гражданского права, общей теории права, управления проектами. Процесс адаптации типовых договоров к российскому гражданскому праву рассматривается как согласование содержания правовых и неправовых социальных норм – правил управления проектами, изложенных в форме типовых договоров. Основное содержание работы составляет описание хода и результатов сравнительно-правового анализа условий трех типовых договоров FIDIC, введенных в оборот в 2017–2019 гг., и норм Гражданского кодекса РФ. На основе результатов исследования автором предложены решения по адаптации типовых договоров к российскому гражданскому праву. Нормативные акты приведены по состоянию на 1 сентября 2020 г.

В России типовые договоры (именуемые, согласно ст. 427 ГК РФ «примерные условия» – прямой перевод с английского <...> URL: http://www.consultant.ru. 3 Модельные правила европейского частного права / перевод с английского <...> обращается внимание в литературе: «Их подход и язык все еще отражает общее право, но, по-видимому, не только английское <...> урегулирования споров в сфере инвестиционно-строительной деятельности, в том виде, в котором она существует в английском <...> Рассказова ; [перевод с английского]. – М.: Статут, 2013. – 989 с. 2.

Предпросмотр: Адаптация типовых договоров Международной федерации инженеров-консультантов (FIDIC) к российскому праву. Сравнительно-правовое исследование.pdf (0,2 Мб)
225

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2015]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

В соответствии с положениями пункта 3 бывшей 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 февраля 2012 <...> Она жаловалась на нарушение статей 2, 3, 6 и 13 Конвенции. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 27 марта 2012 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 2 июля 2015 г.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2015.pdf (0,2 Мб)
226

№1 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2018]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Интересы одной группы заявителей (первая группа заявите1 Перевод с английского языка Г.А. <...> настоящему делу Кларку были предоставлены записи устных объяснений представителей в Европейском Суде, английские <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 13 апреля 2017 <...> жалобой № 59552/08, поданной против Чешской Республики в Европейский Суд по правам чело1 Перевод с английского <...> Совершено на английском и французском языках, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2018.pdf (0,1 Мб)
227

Права человека как достижение цивилизации сб. статей участников Междунар. студенч. науч. конф. «Право, общество, государство: проблемы теории и истории», г. Москва, 27–28 апреля 2018 г.

М.: Проспект

Ежегодная студенческая научная конференция на тему «Право, общество, государство: проблемы теории и истории» регулярно проходит в Юридическом институте Российского университета дружбы народов. В 2018 г. соорганизаторами данной конференции наряду с другими выступили кафедры истории права и государства и теории права и государства РУДН, а также кафедра теории права и сравнительного правоведения МГИМО МИД России, с участием лучших докладчиков – российских и иностранных студентов. В настоящем выпуске собраны научные доклады по проблематике прав человека, освещающие различные аспекты теории, истории и практики защиты прав человека и гражданина, а также международные гуманитарные аспекты и гарантии информационной безопасности.

В переводе с английского языка слово sample означает «образец». <...> Между тем за рубежом, например, в Манчестерском университете и Английском политехническом университете <...> были привнесены на американский континент левеллерами – представителями наиболее радикального крыла английской <...> Помимо этого «40-шиллинговый» и «50-акровый» принцип английской конституции, религиозный ценз, в общей <...> вопросам информационного общества. 3 В русском языке не сложилось единого эквивалента, устоявшегося в английском

Предпросмотр: Права человека как достижение цивилизации. Сборник статей участников Международной студенческой научной конференции Право, общество, государство...pdf (0,6 Мб)
228

Правовое положение коренных народов в России и зарубежных странах монография, Legal Status of Indigenous Peoples in Russia and Foreign Countries

М.: Проспект

В монографии рассматриваются общие теоретические и практические вопросы правового статуса коренных народов России и некоторых зарубежных стран. Ее содержание базируется на международных правовых документах, национальном законодательстве отдельных государств и правоприменительной практике. Исследование проведено авторским коллективом, включающим в себя как представителей России, так и иностранных специалистов, занимающихся проблемой защиты прав аборигенного населения. Монография дает представление о законодательном регулировании статуса коренных (малочисленных) народов России и таких стран, как Канада, Норвегия, Мексика, США, а также Эквадор, Колумбия и другие страны Латинской Америки. В работе нашли отражение взгляды ученых, касающиеся оценки действующего национального законодательства, перспектив его развития, гарантий прав коренного населения. Законодательство приведено по состоянию на 1 августа 2020 г.

Иван Грозный уже называет себя «повелителем Сибири» (в грамоте к английскому королю Эдуарду VI2). <...> Так, в основе английской доктрины прецедента лежит принцип, в силу которого «каждый суд обязан последовать <...> Прецедент в английском праве. М., 1985. С. 28. 4 Ллойд Д. Идея права. М., 2002. <...> Цель англичан была отражена в письменных версиях договоров на английском языке, в которых подчеркивалась <...> Прецедент в английском праве. М., 1985. 77. Кряжков В. А.

Предпросмотр: Правовое положение коренных народов в России и зарубежных странах. Монография.pdf (1,3 Мб)
229

«Я не первый воин, не последний…». В 3 кн. Кн. 3. Ч. 2 к 80-летию В. П. Лукина

М.: Весь мир

В третью книгу трехтомного издания, подготовленного в связи с 80-летним юбилеем Владимира Петровича Лукина, вошли материалы и документы периода его деятельности на посту Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации (2004–2014), а также некоторые статьи и интервью, не включенные в первые две книги издания. Во второй части третьей книги представлены полные тексты ежегодных и специальных докладов, заявлений и обращений Уполномоченного в период с 2010 по 2014 г., а также ряд статей и интервью, не вошедших в предыдущие тома.

ранты, активисты: жертвы полицейского произвола» общим тиражом 400 эк земпляров (в том числе 300 — на английском <...> Достаточно напомнить острую полемику вокруг французского и английского ракетноядерных потенциалов. <...> Зато оно есть в любом английском словаре, и толкование такое — я взял одно из многих, они все схожи: <...> Они спросили: «Вы согласны, чтобы английский образ жизни, включающий свободы и все прочее, был бы уничтожен <...> современная Европа несет в себе мощные механизмы такой отчасти социалистической практики, будь то хоть английская

Предпросмотр: «Я не первый воин, не последний …». К 80-летию В.П. Лукина. Книга третья. Часть вторая.pdf (0,3 Мб)
230

Методы и формы правовой конвергенции в международном праве монография

Автор: Безбородов Юрий Сергеевич
М.: Проспект

В настоящей работе исследованы процессы правовой конвергенции с позиций международно-правовой доктрины и практики: каким образом, с помощью каких правовых средств и в каких формах международное право сближает национальные правовые системы. Особый акцент сделан на теоретических аспектах правовой конвергенции и анализе ее сложной и комплексной природы в свете сопутствующих ей категорий: глобализации, универсализации и фрагментации, наднациональности и суверенитета. Автор выделяет три основных международно-правовых метода правовой конвергенции (гармонизация, унификация и интеграция) и две основные международно-правовые формы (международный договор и международная организация). Вторая форма логически включает в себя первую, поскольку в основе любой международной организации лежит международный договор. Поэтому особое внимание уделено международным организациям, использующим интеграцию как самый продвинутый на сегодняшний день метод правовой конвергенции: сочетание этой формы и этого метода является наиболее эффективным для процессов сближения правовых систем. Законодательство приведено по состоянию на 1 ноября 2019 г.

метрополии; это привело к войнам и в конце концов к самостоятельности колоний, о чем свидетельствует история английских <...> надгосударственность» и «надгосударственный» являются более корректным переводом с французского «supranationalité», английского <...> Распространение английского языка как глобального языка является хорошим примером такой формы гармонизации <...> Словарь английского языка Мэрриама-Вебстера дает следующее определение интеграции: «Интеграция — это <...> основные проблемы Европы, в том числе связанные с усиливающейся мощью Советского Союза. 1 Текст речи на английском

Предпросмотр: Методы и формы правовой конвергенции в международном праве. Монография.pdf (0,2 Мб)
231

Европейское публичное право монография

Автор: Ландо Д. Д.
М.: Проспект

В книге раскрываются основные вопросы публичного права Европейского cоюза в свете изучения истории европейских cообществ, структуры Европейского cоюза, основных положений институционного права. При изложении материала учтены современные тенденции развития права Европейского cоюза, анализируются изменения, которые произошли после вступления с 1 декабря 2009 г. в силу Лиссабонского договора о внесении изменений в Договор о Европейском союзе и Договор об учреждении Европейского сообщества от 13 декабря 2007 г.

В английском варианте их четыре: institution (институт), body (орган), office (ведомство), Copyright <...> В дальнейшем будем исходить из английского варианта текста учредительных договоров. <...> , то в соответствии со ст. 314 Договора о Сообществе (ст. 53 Договора о ЕС) к таковым были отнесены английский <...> Хотя некоторые органы в своей деятельности отдают предпочтение английскому и французскому языкам (Комиссия

Предпросмотр: Европейское публичное право.pdf (0,1 Мб)
232

Правовое регулирование общественных отношений в нестабильных социумах монография

Автор: Левченков А. И.
М.: Проспект

Монография посвящена актуальным проблемам правового регулирования общественных отношений в условиях, когда мир стал нестабильным и вошел в полосу разрушительных «цветных» революций и войн. На фоне очередного геополитического перераспределения сил и ресурсов между крупнейшими державами планеты в работе проведен анализ практики государственно-правового строительства в непризнанных государствах бывшего СССР и предложены пути решения имеющихся проблем и конфликтов. Значительная часть монографии написана на основе событий на Донбассе, в которых авторы были непосредственными участниками, и материалов, которые отражают факты объективной реальности, происходившие на постсоветской Украине в 1991–2022 гг. и в Луганской Народной Республике и Донецкой Народной Республике в 2014–2022 гг. Законодательство приведено по состоянию на январь 2022 г.

модели товарно-денежных отношений, где господствующее место принадлежит редистрибуции (в переводе с английского <...> И это действительно так: любая революция, начиная с английской, Великой французской и упомянутой российской <...> Как известно, Английская буржуазная революция XVII века произошла в стране с пятимиллионным населением <...> Одну можно назвать французским, другую — английским типом революции. <...> При революции английского типа феодальная аристократия и бюрократия в основной массе сращивается с буржуазией

Предпросмотр: Правовое регулирование общественных отношений в нестабильных социумах. Монография.pdf (0,2 Мб)
233

Международное экологическое право учебник, International Environmental Law

М.: Проспект

Учебник посвящен анализу одной из новых и важнейших отраслей современного международного права – международного экологического права. В «Повестке дня в области устойчивого развития на период до 2030 года», принятой Генеральной Ассамблеей ООН в сентябре 2015 года, охрана и рациональное использование всех живых организмов и природных ресурсов отнесены к фундаментальным ценностям. В последние десятилетия существенно возросло количество международно-правовых актов, регулирующих деятельность государств и международных организаций по охране объектов окружающей среды, что привело к принятию множества внутригосударственных нормативных комплексов по их реализации. Эти факторы объективно обусловили переиздание учебника, непосредственно посвященного проблемам охраны окружающей среды. При его подготовке были использованы действующие международно-правовые документы и научные труды отечественных и зарубежных ученых по международному экологическому праву, новые итоговые документы международных конференций, проведенных под эгидой Организации Объединенных Наций. Для переиздания учебника были привлечены, кроме профессорско-преподавательского состава Казанского университета, ведущие специалисты других вузов России и стран СНГ по данной отрасли международного права. Законодательство приведено по состоянию на 1 января 2020 г.

Начиная с 1996 г. были опубликованы три редакции Руководства на английском языке, последняя редакция <...> Содержащееся в английском, французском, испанском, арабском и китайском аутентичных текстах Конвенции <...> Понятие «экосистема», впервые введенное в научный оборот в 1935 г. английским экологом А. Дж. <...> В русском тексте Устава в этой статье употребляется термин «нормы безопасности», в английском – «safety <...> В 2014 году вышло окончательное новое издание на английском языке (на русском языке – годом позднее),

Предпросмотр: Международное экологическое право. 2-е издание. Учебник.pdf (0,5 Мб)
234

№3 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2022]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

., жалоба № 73235/12. 2 так дословно в английском тексте: «Royal Court inside Tamar». очевидно, что в <...> Заявитель жаловался в соответствии со статьями 3, 5 и 13 конвенции о защите прав человека 1 перевод с английского <...> дело в закрытом заседании 25 мая 2021 г., вынес в указанный день следующее постановление: 1 перевод с английского <...> пункта; 16) отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2022.pdf (0,1 Мб)
235

Защита свободы совести, распространения убеждений через призму постановлений Европейского Суда по правам человека

Автор: Султанов А. Р.
М.: Статут

Эта книга, написанная опытным юристом-практиком, не только поднимает проблемы, но и дает пути их решения. Проблемы, поднимаемые в книге, рассмотрены через конкретные судебные дела, в том числе те, которые вел сам автор, что делает чтение книги увлекательным. Автор, тщательно анализируя проблемы, сопоставляет правоприменительную практику с практикой Европейского Суда по правам человека. Анализ применимого законодательства осуществлен с изучением выступлений депутатов, с учетом мнений научной общественности, экспертов, практиков. Рассматривая современную практику ограничения свободы совести и распространения убеждений посредством применения антиэкстремистского законодательства, автор проводит сравнительный анализ с цензурным законодательством Российской империи. Одним из главных направлений книги является рассмотрение принципа «должной правовой процедуры». Автора отличает глубина проработки материала и легкость стиля.

Причиной такого обвинения явилось проведение церковью для желающих практики совершенствования знания английского <...> Совершено на английском языке и официально передано в письменной форме 11 января 2007 года в соответствии <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Приложение 3 Совершено на английском языке <...> Настоящее заключение основано на английском переводе совокупного текста Закона об экстремизме, предоставленного <...> Aгентство Kнига-Cервис» 494 Приложение 9 Страсбург, 23 октября 2008 года CDL-AD(2008)026 Оригинал на английском

Предпросмотр: Защита свободы совести, распространения убеждений через призму постановлений Европейского Суда по правам человека..pdf (0,4 Мб)
236

Институт реадмиссии в международном праве монография

Автор: Кажаева Ольга Сергеевна
М.: Проспект

Монография призвана восполнить существующий пробел в научной литературе, посвященной проблеме регулирования реадмиссии, а также дать комплексный разбор института реадмиссии в системе международного права. Теоретической основой работы выступают научные труды отечественных и зарубежных ученых, посвященные реадмиссии и связанным с нею теоретическим вопросам, доктринальные материалы международных организаций. В монографии выявляется специфика реадмиссии и раскрывается место института реадмиссии в международном праве с особенным вниманием к праву и практике Европейского союза, Содружества Независимых Государств и Российской Федерации. Приводится сравнительный анализ понятия реадмиссии с иными схожими понятиями, имеющими отношение к удалению нежелательного иностранного лица с территории принимающего государства, описана деятельность Комиссии международного права ООН по данному направлению, изложены теоретические и практические международно-правовые проблемы, связанные с реадмиссией, раскрывается место реадмиссии в системе международного права.

Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ВВЕДЕНИЕ Слово «реадмиссия» заимствовано из английского <...> «Реадмиссия» в переводе с английского языка происходит от глагола to readmit, что означает принимать <...> В учебном пособии «Правовые основы реадмиссии» 2010 г. указано, что реадмиссия в переводе с английского

Предпросмотр: Институт реадмиссии в международном праве. Монография.pdf (0,2 Мб)
237

Основы охраны объектов культурного наследия: учебное пос

Автор: Фролова Мария Аркадьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Приведены основные термины, определения и положения нормативных документов в сфере сохранения объектов культурного наследия. Рассмотрены международные принципы охраны всемирного культурного и природного наследия, основные подходы по консервации и реставрации памятников и достопримечательных мест. Отдельный раздел пособия посвящен одному из современных способов изучения и сохранения объектов – виртуальной реконструкции. В пособии приведены задания для практических работ, информационные и справочные материалы, а также перечень объектов всемирного наследия ЮНЕСКО на территории Российской Федерации.

Предварительные списки должны быть представлены на английском или французском языке в стандартном формате

Предпросмотр: Основы охраны объектов культурного наследия учебное пос.pdf (0,6 Мб)
238

Ценность суверенного государства монография

Автор: Бауэр В. П.
М.: Директ-Медиа

Монография является введением в теорию ценности суверенного государства. Ценность государства рассматривается как многокомпонентная характеристика, определяющая привлекательность государства для потенциальных партнеров и своего населения, потенциальную военно-политическую мощь для вероятных противников. Содержит три подхода. В первом подходе ценность государства рассматривается как нормативная полезность, являющаяся результатом скаляризации (сведения в один интегральный многих показателей) вектора частных оценок ценности государства. Для этой цели используются методы теории полезности. Во втором подходе ценность суверенного государства сводится к цене государства на специфическом рынке, в категориях спроса, предложения и цен специфического спроса и предложения. В третьем подходе ценность государства рассматривается как уровень национальной конкурентоспособности. Вводятся элементы нормативной экономики. Применяется метризация используемых экономических понятий.

Нижний индекс у символа гетерогенного итогового предпочтения будет обозначаться заглавными буквами английского <...> Этот пример был предложен английским учёным Майклом Бэтти. <...> Перевод с 14-го английского издания. М.: ИНФРАМ, 2003. 107. Юдаева К. Конкурентоспособность?

Предпросмотр: Ценность суверенного государства монография.pdf (0,3 Мб)
239

Международно-правовые обязательства государства по обеспечению международной безопасности и их имплементация в российской правовой системе монография

Автор: Поляков С. А.
М.: Проспект

В данной работе правовое регулирование отношений в сфере международной безопасности рассмотрено в аспекте закрепления и исполнения соответствующих обязательств государств. Автором определены обязательства, вытекающие из основных принципов международного права, и роль специальных принципов права международной безопасности в достижении целей ООН. Установлены виды международно-правовых обязательств, которым соответствуют обязательства в сфере международной безопасности. Обоснована классификация обязательств в сфере международной безопасности как норм erga omnes. Показана также взаимосвязь указанных обязательств с наиболее важными условиями поддержания международного правопорядка. Особое внимание уделено обязательствам в сфере ядерной безопасности. В целях уточнения содержания обязательств предложено определение понятия «оружие массового уничтожения». Проведенное монографическое исследование позволило автору выявить особенности имплементации международных обязательств в сфере международной безопасности в правовой системе РФ и выразить некоторые мысли относительно развития и реализации российской концепции международной безопасности. Законодательство приведено по состоянию на 1 марта 2022 г.

В переводе с английского языка термин «имплементация» (implementation) понимается как осуществление,

Предпросмотр: Международно-правовые обязательства государства по обеспечению международной безопасности и их имплементация в российской правовой системе. Монография.pdf (0,1 Мб)
240

«Мягкое право» в эпоху перемен: опыт компаративного исследования монография

Автор: Демин А. В.
М.: Проспект

В монографии рассматриваются различные грани «мягкого права» как актуальной правовой концепции. Анализируются причины появления и роста «мягко-правовых» инструментов, их классификация, исторические корни «мягкого права», его понятие, признаки и соотношение с «жестким правом», преимущества и недостатки, а также роли и функции в системе регулирования социальных взаимодействий. Децентрализация и деформализация правообразования рассматриваются как предпосылки для концептуализации «мягкого права». Обсуждается возможность переноса «мягко-правовой» проблематики на уровень национальных правовых систем.

Причем, как правило, эта литература на английском языке, а российские юристы, в основной своей массе, <...> Важнейшие исторические события, такие как отмена средневекового крепостничества, освобождение английских

Предпросмотр: «Мягкое право» в эпоху перемен опыт компаративного исследования. Монография.pdf (0,1 Мб)
241

Международное гуманитарное право учебное пособие: Направление подготовки 030900.62 – Юриспруденция. Профиль подготовки: Международно-правовой. Бакалавриат

изд-во СКФУ

Пособие содержит теоретический материал, направленный на получение студентами систематизированных знаний в области прав человека и международного гуманитарного права, применяемого во время вооруженных конфликтов, правовых проблем международного сотрудничества государств в гуманитарной сфере, навыков по правильному применению норм международного права в деятельности юриста. Предназначено для студентов, обучающихся по направлению 030900.62 – Юриспруденция (профиль Международно-правовой).

Ролла; пер. с английского. Т. I: Нормы. М.: MККК, 2006. LXVII, 818 с.

Предпросмотр: Международное гуманитарное право .pdf (0,1 Мб)
242

№9 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Действительно, английское законодательство предусматривало большое количество критериев, которые было

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2017.pdf (0,1 Мб)
243

Сборник практики российских судов по делам о диффамации

Центр Защиты Прав СМИ

В книге представлены решения российских судов по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации, в которых применены ст. 10 Европейской Конвенции, практика Европейского Суда по данной статье. Каждое решение сопровождается кратким изложением дела, помогающим найти нужное решение.

От него происходят аналогичные термины в английском, французском и немецком языках – «diffamation».

Предпросмотр: Сборник практики российских судов по делам о диффамации.pdf (0,2 Мб)
244

ОБСЕ в борьбе с терроризмом учеб. пособие

Автор: Килясханов Х. Ш.
М.: ЮНИТИ-ДАНА

Пособие подготовлено по рекомендации ОИД, ДООП и ДКО МВД России в Научном центре Академии управления МВД России на основе международных правовых документов и практических материалов БДИПЧ ОБСЕ. Дан анализ деятельности ОБСЕ по противостоянию терроризму и защите прав человека.

ответственности путем заявления о непричастности3. 1 Например, в деле об обращении с ребенком в одной из английских <...> КПЧ усмотрел нарушение ст. 19 в деле Баллантайна в отношении запрета на рекламу на английском языке в <...> Генеральным секретариатом и НЦБ Интерпола иностранных государств осуществляется на рабочих языках Интерпола (английский

Предпросмотр: ОБСЕ в борьбе с терроризмом. Учеб. пособие. Гриф УМЦ Профессиональный учебник. Гриф НИИ образования и науки..pdf (1,5 Мб)
245

Космическая политика государства: общеисторические тенденции и российские приоритеты учеб. пособие

М.: Проспект

В учебном пособии осуществляется комплексный анализ космической политики – довольно специфичной и весьма многогранной сферы, в ХХ столетии ставшей одним из важнейших направлений деятельности государства и продолжающей оставаться таковой в настоящее время. Рассматривая космический транспорт как один из видов транспорта общего пользования, авторы выявляют его внутри- и внешнеполитическое значение, которое он обрел за несколько десятилетий своего существования и которое имеет тенденцию к неуклонному возрастанию. Особое внимание уделяется исследованию исторического опыта государственного регулирования космической деятельности в ведущих зарубежных странах, а также осмыслению особенностей формирования и реализации космической политики в СССР и современной России. Законодательство приведено по состоянию на 1 января 2023 г.

Важным для осмысления космоса и последующего его освоения стало открытие в 1666 г. английским математиком <...> Т.к. английские космические про‑ граммы в основном связаны с этим агентством, собственных про‑ ектов

Предпросмотр: Космическая политика государства общеисторические тенденции и российские приоритеты. Учебное пособие.pdf (0,7 Мб)
246

Безопасность детства: социальные проблемы и правовые способы их решения монография, Safety of Childhood: Social Problems and Legal Solutions

М.: Проспект

В монографии исследованы сущность и различные аспекты безопасности несовершеннолетних. Представлено обоснование понятия «безопасность несовершеннолетних» в качестве категории юридической науки. Обеспечение безопасности несовершеннолетних рассмотрено на фоне социальных процессов, особенностей научно-технологических изменений, которые происходят в современном обществе. Показаны источники нерешенных вопросов обеспечения безопасности несовершеннолетних, вызовы и риски. Проанализирован международный опыт правового регулирования безопасности несовершеннолетних, позволяющий системно подходить к решению вопросов безопасности. Рассмотрены уголовно-правовые меры обеспечения безопасности несовершеннолетних, криминологическая безопасность. Отдельный раздел посвящен обеспечению безопасности несовершеннолетних в информационном пространстве. Законодательство приведено по состоянию на декабрь 2020 г.

Английские юристы M. Cavadino и J.

Предпросмотр: Безопасность детства социальные проблемы и правовые способы их решения. Монография.pdf (0,2 Мб)
247

«Я не первый воин, не последний…». В 3 кн. Кн. 3. Ч. 1 к 80-летию В. П. Лукина

М.: Весь мир

В третью книгу трехтомного издания, подготовленного в связи с 80-летним юбилеем Владимира Петровича Лукина, вошли материалы и документы периода его деятельности на посту Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации (2004–2014), а также некоторые статьи и интервью, не включенные в первые две книги издания. В первой части третьей книги представлены полные тексты ежегодных и специальных докладов, заявлений и обращений Уполномоченного в период с 2004 по 2009 г. Тексты докладов печатаются по интернет-сайту Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации с небольшими редакторскими правками.

коммерческой рекламы) общественного телевидения (в мире имеется на этот счет положительный опыт, например английской

Предпросмотр: «Я не первый воин, не последний …». К 80-летию В.П. Лукина. Книга третья. Часть первая.pdf (0,4 Мб)
Страницы: 1 ... 3 4 5