346Хозяйственное право. Правовые основы государственного регулирования экономики
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
на наш взгляд, может послужить удачной отправной точкой для рассуждений о некоторых процессуальных проблемах <...> Поскольку проблема отсутствия основания охватывает ситуацию недействительности сделки, то в данном случае <...> Верховный Суд игнорирует эту проблему, в постановлении № 43 нет разъяснений по данному вопросу. <...> В первой части статьи исследуются правовые подходы к данной проблеме, принятые в Англии и США. <...> (Мы не используем перевод «оспоримый» по тем же причинам, что и в разделе об Англии.)
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №3 2016.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Парфеновой о переводе принадлежащей ей доли на саму фирму в соответствии с абз. 3 п. 18 ст. 21 Закона <...> Проблемы, затрагиваемые Э.Е. <...> Теоретические проблемы. М., 1976. <...> . 5 ст. 23 Закона об ООО); – во-вторых, есть общее положение, устанавливающее право ООО потребовать перевода <...> Удовлетворение иска о переводе прав и обязанностей покупателя по договорам купли-продажи долей в уставном
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №4 2022.pdf (0,5 Мб)
Научно-практический журнал
нигилизм характерен для всего российского госаппарата» в газете «Die Welt» за 18.01.2010. 17 Немецкий перевод <...> использовались различные санкции, влекущие ухудшение их служебного положения: перемещение на низшую должность, перевод <...> серьезно начать рассмотрение дела с июня 2000 г. по апрель 2001 г., так как прокуратура не обеспечила перевод <...> расследования, чтобы органы следствия могли исправить нарушения прав обвиняемого, как, например, отсутствие перевода <...> Перевод на русский язык не допускается. Например: 1 Lowenfeld A.-F.
Предпросмотр: Правовая наука и реформа юридического образования №1 2012.pdf (0,2 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Также с приветственным словом выступила директор Института юридического перевода и директор Центра довузовской <...> Проблемы киберкриминалистики (цифровой криминалистики) // Проблемы криминалистики / Г. М. <...> Проблемы киберкриминалистики (цифровой криминалистики) // Проблемы криминалистики / Г. М. <...> Проблемы следственных действий, проводимых в киберпространстве // Проблемы криминалистики / Г. М. <...> ; — проблема дистанционной идентификации участников криминальных коммуникаций; — проблема установления
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №3 2019.pdf (2,8 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
медицинского обеспечения, условий содержания, в связи с неправомерными действиями сотрудников УИС, просьбы о переводе <...> учетом задачи цифровой трансформации адвокатуры, при существующей необходимости обеспечить возможность «перевода <...> адвокатов Российской Федерации создает Комплексную информационную систему адвокатуры России (КИСАР) с целью перевода <...> Рассматривая проблему двойной защиты, Н. М. <...> резервировании земель, об изъятии земельных участков для государственных или муниципальных нужд, о переводе
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №11 2020.pdf (0,8 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
иностранных языков успешно работает по дополнительным образовательным программам Институт юридического перевода <...> узаконенную своеобразную 1 Акциде́нция (лат. — accidentia) — случайно появляющееся; «акциденцию от дел» в переводе <...> С. 339—412. 19 В юридической литературе встречаются и иные переводы названия данного законодательного <...> Было бы уместнее использовать понятие «административный» в точном его переводе как «управленческий», <...> его в новое состояние, или «процесс перевода системы из одного состояния в другое посредством воздействия
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №4 2016.pdf (1,2 Мб)
научно-практический журнал
Холфорд-Стревенс приводит убедительные аргументы в пользу другого варианта перевода (см.: HolfordStrevens <...> Итак, некая женщина с говорящим именем Юста, что в переводе с латыни означает «справедливая», обвинила <...> (Синодальный перевод: И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный? <...> Перевод Институций Гая см. также: Памятники римского права : Законы XII таблиц. Институции Гая. <...> Суд, установив, что увольнение или перевод были произведены с явным нарушением закона, в том же процессе
Предпросмотр: Юридические записки №1 2011.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Необходимо создать механизмы дробления компаний или перевода бизнеса в иные организации с последующей <...> Проблемы правового регулирования недвижимости. М., 2006. 24 Шершеневич Г.Ф. <...> Исследуя данную проблему, Ю.К. Толстой и А.П. <...> Проблема усугубляется неповоротливостью нашей системы оформления наследственных прав. <...> Давайте попробуем их преодолеть вместе, в чем проблема?
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №7 2015.pdf (0,6 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
договорам об открытии кредитной линии) судам надлежит исследовать, не прикрывался ли такими договорами перевод <...> Kнига-Cервис» Вестник экономического правосудия Российской Федерации № 7/2019 26 Оспаривание фактического перевода <...> Другой иногда встречающийся перевод — «теория функций уверенности». <...> (Да, по-русски это звучит ужасно, но лучший перевод я предложить затрудняюсь.) <...> P. 16). 58 В том числе перевод всех прав по присвоенной возможности и самой возможности в пользу компании
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №7 2019.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
При этом согласие может предоставляться в рамках как частных (согласие на перевод долга), так и публичных <...> Keywords: neighborhood rights, ownership, land plot, lease Перевод решения Суда1 Верховный суд Германии <...> Верховный суд Германии, решение от 20.10.2017 V ZR 42/172 1 При переводе приводится фрагмент судебного <...> 117-КГ18-12 Нахождение в материалах дела документов, составленных на иностранном языке и не имеющих перевода <...> Эта проблема, 41 См., напр.: Sagaert V.
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №7 2018.pdf (3,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
обязательств с наступившим сроком исполнения в момент заключения им обеспечительной сделки по договору о переводе <...> Kнига-Cервис» Вестник экономического правосудия Российской Федерации № 1/2020 90 Непродуманная попытка перевода <...> Философская, казалось бы, проблема причинно-следственных связей в действительности сводится к проблеме <...> Возможно, более точный перевод — «объяснение». <...> Автор благодарит за перевод германского источника М.А. Пшеничникова. — Прим. ред.
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №1 2020.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Они похожи тем, что использовались схемы привлечения средств вкладчиков путем их перевода между аффилированными <...> Основные проблемы гражданского права. М., 1998. С. 105. <...> P. 28–31. 5 Необходимо обратить внимание на то, что при буквальном переводе речь идет именно о непредвиденных <...> Однако, с нашей точки зрения, более корректным переводом и толкованием указанных обстоятельств будет <...> Проблемы. Теория. Практика: сб. ст. памяти С.А. Хохлова.
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №10 2017.pdf (0,2 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
В разделе ХII содержатся нормы об особенностях приема, перевода, увольнения работников, относящиеся к <...> При этом заключению трудового договора на замещение отдельных должностей научных работников, а также переводу <...> возможность свободно приехать на время работы и привезти семью, обеспечиваются возможности денежных переводов <...> различные варианты действий работодателя и работника при наличии медицинского заключения о необходимости перевода <...> Ведь в переводе с греческого «хронос» — время, а «логос» — язык.
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №10 2017.pdf (1,1 Мб)
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
Представлены базовые сведения о содержании понятий «информационная
безопасность», «обеспечение информационной безопасности», «правовое обеспечение информационной безопасности» и «организационное обеспечение информационной безопасности». Изложены основные подходы авторов к структурированию проблематики организационно-правового обеспечения информационной безопасности. Приведено описание правовых механизмов регулирования групп общественных отношений, связанных с противодействием угрозам безопасности интересам основных субъектов информационной сферы.
Эффективное решение проблемы обеспечения информационной безопасности связано с реализацией комплексной <...> Проблемы правовых средств // Проблемы теории государства и права. М.: Проспект, 1999. С. 326. <...> Производными произведениями признаются любые переводы, переделки и иные переработки любых произведений <...> Выделенная сеть связи может быть присоединена к сети связи общего пользования с переводом в категорию <...> Теоретические проблемы. М.: Норма, 2009.
Предпросмотр: Организационно-правовое обеспечение информационной безопасности .pdf (0,2 Мб)
Автор: Тенишев А. П.
М.: Проспект
Учебное пособие формирует представление об актуальном аспекте антимонопольной деятельности. Автором обобщены и систематизированы традиционные подходы, выделены тенденции развития антимонопольного контроля. В пособии предложено объединить существующие в конкурентном праве процедуры в единый антимонопольный процесс, что будет способствовать установлению истины при рассмотрении антимонопольных дел и создаст предпосылки для внедрения криминалистических методов доказывания при проведении антимонопольных расследований. Структура книги и методическая подача материала максимально приближены к практическим потребностям. Материал представлен в виде логически выстроенных тематических блоков, которые предварены определением понятий и институтов антимонопольного регулирования и контроля. Законодательство приведено по состоянию на 1 ноября 2022 г.
БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ВВЕДЕНИЕ Предлагаемое пособие не первое и не единственное по проблемам <...> качестве переводчика привлекается лицо, которое свободно владеет языком, знание которого необходимо для перевода <...> судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам 1: такие уведомления должны иметь перевод <...> об обстоятельствах рассматриваемого дела, заведомо ложное заключение эксперта, заведомо неправильный перевод
Предпросмотр: Государственный контроль за соблюдением антимонопольного законодательства. Антимонопольный процесс. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Вестник включен в перечень рецензируемых научных изданий Высшей аттестационной комиссии при Министерстве образования и науки Российской Федерации.
Миссия Вестника — сделать результаты научных исследований российских ученых доступными для иностранных научных кругов. В состав Редакционного совета журнала входят признанные специалисты в области государственно-правовых и общественных наук в России и за рубежом.
В Вестнике представлен российский взгляд на правовые и политико-правовые проблемы современности.
Приоритетными научными тематиками журнала является:
Правовая компаративистика;
Юридическая герменевтика.
Так, в японском языке нет эквивалента английскому «freedom», а термин «jiyi», обычно используемый для перевода <...> Подходы и проблемы. М.: Прометей, 1999. 419 с. [5] Матузов Н.И. Актуальные проблемы теории права. <...> Тихомиров справедливо замечает, что проблема интересов — это проблема движущей силы правовой сферы. <...> проблемой» [15. <...> видением этой стороны проблемы.
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Юридические науки №2 2016.pdf (1,5 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
например при ликвидации организации, сокращении численности или штата работников, отказе работника от перевода <...> апелляционной инстанции пришел к выводу о том, что отчуждение Азировыми ценных бумаг фактически являлось переводом <...> Заметим, что ни ВАС РФ, ни ВС РФ по этой проблеме не высказывались. <...> Ответ на этот вопрос зависит, конечно, от того, как подходить к решению более общей проблемы — проблемы <...> В делах о банкротстве такая же проблема.
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №7 2017.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
В таком случае иск о переводе прав и обязанностей по договору аренды может быть удовлетворен. <...> Кумулятивный перевод долга Акцессорность соглашения porte-fort. <...> Кумулятивный перевод долга. <...> Иная проблема, подмеченная Ф. <...> тесно связана с проблемой проверки их подлинности, что открывает дорогу к проблемам, обозначенным выше
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Российской Федерации №6 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
«Российское конкурентное право и экономика» — ведущий научно-практический журнал в области конкурентного права и антимонопольного регулирования, выпускаемый ФАС России совместно с издательским домом «Деловой экспресс».
На страницах издания публикуются актуальные материалы, посвященные вопросам антимонопольного регулирования и защиты конкуренции: информация о деятельности ФАС России и развитии антимонопольного законодательства; анализ правоприменительной и судебной практик; результаты научных исследований в области конкурентного права и связанных с ним экономических вопросов; обобщение опыта эффективной организации работы антимонопольной службы и др. Также в журнале освещаются круглые столы, конференции, дискуссии по вопросам конкурентного права, аспекты международного сотрудничества. Особое внимание журнал уделяет практической применимости публикуемых материалов.
Издание адресовано сотрудникам антимонопольных органов, специалистам-практикам, представителям бизнес-сообщества, консультантам, специалистам научных организаций, учащимся и преподавателям учебных заведений, а также широкому кругу заинтересованных читателей.
Разъясняя государственную политику в области защиты конкуренции, журнал призван содействовать повышению уровня правовой культуры, а также осуществлять обратную связь с читателями, выявляя их мнения о состоянии конкуренции в Российской Федерации.
Рецензируемое научное издание, включенное в перечень научных журналов, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Минобрнауки России (ВАК) для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Проблемы и пути их решения Проблема I. <...> Проблема II. <...> Проблема IV. <...> Проблема V. <...> Последствия механического перевода науки в учреждения образования // Российское конкурентное право и
Предпросмотр: Российское конкурентное право и экономика №3 2021.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
знак, сходный до степени смешения с англоязычной версией фирменного наименования общества, в целях перевода <...> Следует отметить, что сам термин «бездокументарные ценные бумаги» является дословным переводом термина <...> Стратегии решения выявленных проблем Правовые проблемы трансграничного оборота ценных бумаг связаны с <...> Однако проблема есть, и серьезная. <...> то, что по соглашению преимущественное право появлялось у акционера лишь в случае попытки «продажи, перевода
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №12 2021.pdf (0,2 Мб)
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Коллективная монография посвящена особенностям взаимоотношений бизнеса и власти в условиях экономического кризиса. Задача диалога бизнеса и власти — это преодоление негативных трендов в экономике, возобновление экономического роста в нынешних сложных внешних условиях, а также радикальное улучшение деловой среды. Поэтому книга посвящена разным аспектам улучшения делового климата через взаимодействие бизнеса и власти.
Монография состоит из четырех основных разделов, в которых последовательно рассматриваются социально-политические аспекты экономического кризиса, государственные механизмы поддержки бизнеса, вопросы импортозамещения и государственных закупок, особенности правового регулирования, международное сотрудничество в период кризиса, вопросы самоорганизации бизнеса и основные направления социальной политики. В основе книги — материалы общеуниверситетского факультатива «GR в современной России: теория и практика», а также теоретические и практические наработки сотрудников кафедры теории и практики взаимодействия бизнеса и власти НИУ ВШЭ, материалы мастер-классов ведущих представителей бизнес-сообщества и органов государственной власти.
потому необходимо со всей серьезностью отнестись к поставленной президентом Владимиром Путиным задаче перевода <...> Но существующие механизмы государственной поддержки не решают комплексно одну из основных проблем — проблему <...> Но и здесь выявился ряд серьезных проблем. <...> К сожалению, здесь сохраняются старые проблемы. <...> опрошенных компаний, сокращение работников — 53,7%, снижение «размера» социального пакета — 29,3%, перевод
Предпросмотр: Бизнес и власть в России. Взаимодействие в условиях кризиса.pdf (0,2 Мб)
Институт законоведения и управления Всероссийской полицейской ассоциации
Рабочая тетрадь по дисциплине "Хозяйственное право" для студентов вуза предназначена для использования на практических занятиях и самостоятельного изучения предмета. Решения и заметки по теме выполняются непосредственно в рабочей тетради, что, кроме всего прочего, экономит время студента.
Тематика рабочей тетради соответствует рабочей программе дисциплины. Составитель Шемчук В.А.
универсального правопреемства; б) в результате уступки требования (замена кредитора); в) в результате перевода
Предпросмотр: Хозяйственное право. Рабочая тетрадь.pdf (0,3 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Журнал «Право» писал в 1911 г. о переводе книги Р. <...> Гарриса «Hints on Advocacy»: «Имя переводчика гарантирует качество перевода». <...> Стифена «Очерк доказательственного права», перевод П. И. Люблинского. П. <...> С. 231—275 (здесь перевод Е. В. Ляпустиной, далее переводы Л. Л. <...> Вскоре после этого иностранная фирма осуществляет своего рода «передачу договора» (путем уступки прав и перевода
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №12 2017.pdf (1,3 Мб)
Автор: Комягин Д. Л.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
В учебнике представлен комплекс академических знаний по бюджетному праву и современному государственному хозяйству, отражены новейшие тенденции в их развитии. В Общей части даются базовые понятия, рассматриваются функции и принципы бюджетного права, впервые подробно говорится о сроках в бюджетном праве и о его системе. В Особенную часть включены темы публичных расходов и доходов, государственного долга, бюджетного устройства, бюджетного процесса и финансового контроля. Особое внимание уделено вопросам, которые совсем недавно вошли в орбиту бюджетного права: стратегическому планированию, контрактной системе, суверенным фондам, бюджетной ответственности. Темы учебника изложены в соответствии с программой базового курса «Бюджетное право» НИУ ВШЭ. К каждой теме прилагаются контрольные вопросы, список рекомендуемой научной литературы для углубленного изучения, а также учебные схемы для лучшего усвоения материала.
Расходы бюджета мина: от англ. in vest — в жилетку или (в большинстве переводов) от англ. investments <...> При переводе данных расходов, как и расходов на исполнение некоторых других публичных функций, в программную <...> ), усиление (развертывание) системы полевых банков, вывод бюджетных средств из коммерческих банков, перевод <...> Дискуссия 20-х годов по проблемам социально-экономического планирования // Проблемы социальной политики <...> Актуальным примером такого несовпадения может быть решение о переводе натуральных социальных льгот в
Предпросмотр: Бюджетное право учебник для вузов.pdf (0,3 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Цифровые платформы создают оборудование и программное обеспечение, необходимые для перевода традиционного <...> проблемы российского права. 2015. № 1 (50). <...> Постановка проблемы. <...> recherche et de l’innovation // URL: www.admin.ch (дата обращения: 29 декабря 2019 г.). 3 В дословном переводе <...> К этой дате был издан сборник его статей в украинских и русских переводах «Мудрость сравнительного правоведения
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №4 2020.pdf (1,9 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
Проблемы. <...> Термин «компенсация» в переводе с латинского (compensare) означает возмещать, уравновешивать2. <...> Например, в Болгарии всеми вопросами, связанными с назначением, повышением, переводом и увольнением судей <...> Более того, странам Евросоюза доступны средства проведения совещаний и возможности перевода. <...> Перевод на русский язык 1 Lowenfeld не допускается. A.-F.
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия Право №1 2013.pdf (0,7 Мб)
[Б.и.]
В очередном выпуске Вестника Института экономики, управления и
права (Серия 2 «Право») опубликованы научные статьи преподавателей
юридического факультета института, аспирантов и соискателей.
Представленные в данном выпуске Вестника работы посвящены
актуальным проблемам гражданского, предпринимательского, финансового, конституционного, международного, уголовного и других отраслей
права.
Предназначен для научных работников, преподавателей, аспирантов
и студентов юридических и экономических вузов, специалистов-практиков и всех интересующихся современными правовыми проблемами.
Раздел третий АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ГРАЖДАНСКОГО ПРАВА Р.Р. <...> реорганизации им не требуется соблюдать многие требования, установленные для уступки права требования и перевода <...> Проблема возникает на начальном этапе. <...> И хотя российский рубль не столь силен, как китайский юань, перевод номинального курса на реальный, по <...> В отношении указанной проблемы согласимся с мнением И.
Предпросмотр: Вестник Института экономики, управления и права.pdf (1,0 Мб)
М.: Проспект
В первом томе учебника освещаются общие положения о предпринимательском праве, его понятии, источниках и истории, о правовом положении предпринимателей, их правах и обязанностях, государственном регулировании предпринимательства, защите прав и законных интересов предпринимателей и ряд других вопросов. В частности, подробно рассматриваются проблемы правового регулирования несостоятельности (банкротства) предпринимателей, правового режима имущества и интеллектуальной собственности предпринимателей, защиты конкуренции, приватизации, бухгалтерского
учета и отчетности, налогообложения предпринимательской деятельности и др.
Законодательство приведено по состоянию на 1 сентября 2022 г.
Проблемы единства российского частного права. Иркутск, 1999. С. 32. <...> Поэтому проблем неудовлетворения требований кредиторов (проблем банкротства) не возникает. <...> Цифровые валюты: проблемы правового регулирования // Актуальные проблемы российского права. 2020. <...> «г» п. 9 ч. 1 ст. 1) или в безналичной форме (при переводе со счета в уполномоченном банке на открытый <...> «е» п. 9 ч. 1 ст. 1 и состоит в перемещении в безналичной форме (путем перевода) российской валюты, внешних
Предпросмотр: Предпринимательское право. Том 1. 6-е издание.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
Предлагаемое учебное издание является комплексным трудом, раскрывающим с системных позиций структуру и содержание, историко-теоретические вопросы, цели, принципы, формы, проблемы антимонопольно-конкурентного регулирования как составной части национального социально-экономического регулирования, призванного обеспечивать задачи повышения экономического благосостояния граждан России и развитие ее экономики на основе баланса интересов. Важное место в содержании концептуальных подходов, лежащих в основе настоящего издания, занимают правовые позиции, изложенные в актах обобщения судебной практики и прежде всего в постановлении Пленума Верховного Суда РФ от 04.03.2021 № 2 «О некоторых вопросах, возникающих в связи с применением судами антимонопольного законодательства». Учебник
подготовлен авторским коллективом, в составе которого академические ученые, судьи, работники аппарата Верховного Суда РФ, непосредственно участвующие в разработке актов обобщения судебной практики и внесшие значительный вклад в подготовку актов судебного толкования в области антимонопольно-конкурентного права. В основе академической составляющей авторского коллектива – представители профессорско-преподавательского состава кафедры финансового права Российского государственного университета правосудия, а также его филиалов. Законодательство приводится по состоянию на 1 сентября 2021 г.
Таким образом, перевод рынка в монопольное состояние здесь может максимально использовать данный эффект <...> Дигесты Юстиниана / Перевод с латинского; Отв. ред. Л. Л. Кофанов. Т. VII. <...> Перевод с английского языка текста всего Титула 4.59. <...> Режим доступа: http:// webu2.upmf-grenoble.fr/Haiti/Cours/Ak/ (перевод с английского – К. А. <...> Титул XII и аннотации к нему приводятся по изданию: Дигесты Юстиниана / Перевод с латинского; Отв. ред
Предпросмотр: Антимонопольно-конкурентное право. Учебник.pdf (0,5 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
В качестве варианта решения данной проблемы Т. И. <...> Опознание и отождествление личности по методу Альфонса Бертильона / обработ. и доп. перевод д-ра мед. <...> вложений в сопоставимые с объектом оценки по уровню риска объекты инвестирования; 4) осуществление перевода <...> Проблемы вызывает отсутствие научной базы. <...> этих проблем.
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №3 2014.pdf (1,3 Мб)
Автор: Довдиенко И. В.
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Определяются теоретические, организационные и правовые основы ипотечного кредитования, а также направления развития жилищного рынка в Российской Федерации, обобщается российская и зарубежная практика формирования системы жилищного кредитования, раскрываются методы социально-экономической оценки объектов недвижимости на региональных рынках жилья. Особое внимание уделяется описанию схем и программ финансирования приобретения жилья, механизма ипотечно-инвестиционного анализа.
является широое распространение вынужденной неполной занятости (или срытой безработицы), например перевод <...> Для перевода личной ответственности в имущественную Солон и предложил ставить на имении должни а (обычно <...> Данная схема выпус а облиаций предполаает перевод прав требования по ипотечным ссудам от эмитента А <...> Перевод права требования необходим для снижения рис а неоплаты облиаций в случае неплатежеспособности <...> А это означает, что при переводе стопроцентной оплате жилищнооммунальных услу ежемесячные обязательные
Предпросмотр: Ипотека. Управление. Организация. Оценка. Уч. пос. Гриф УМЦ Проф. Уч-к.pdf (0,2 Мб)
Автор: Цепов Георгий
М.: Проспект
В монографии с применением инструментов экономического анализа права, и в частности теории трансакционных издержек, изучается конструкция хозяйственного общества и формулируются основные положения его комплексной теории – концепции коммуникатора, исходя из понимания хозяйственного общества как субъекта гражданского права, организуемого посредством централизованных корпоративных отношений. Автором отстаивается дуалистическое понимание природы хозяйственного общества.
С одной стороны, не состоящее из материальных частей и существующее в общественном правосознании хозяйственное общество признается государством в качестве субъекта гражданского права, обладающего собственными волей, интересами, целями и имуществом (статутная природа). С другой стороны, для осуществления экономической деятельности хозяйственное общество организуется посредством централизованных корпоративных отношений, которые возникают между ним и иными субъектами гражданского права, имеют
имущественный характер (в широком смысле) и обладают признаками договоров (контрактная природа). Проводя аналогию между правовой и информационной системами, конструкцию хозяйственного общества можно считать подобием программы-коммуникатора, использующей виртуальную персону, при помощи которой осуществляются производство и обмен имущественными благами. Законодательство приведено по состоянию на ноябрь 2023 г.
Даже формули1 При этом Национальный стандарт (ГОСТ Р ИСО 31000-2019) специально поясняет перевод термина <...> на некоторые языки: вместо этого часто используется перевод слова „probability“. <...> пункт 9 указанного Положения устанавливал, что должностные лица, виновные в незаконном увольнении или переводе <...> наиболее трудных для анализа случаев выступали действия директора по созданию организаций-клонов и перевода <...> возникали при «переводе бизнеса».
Предпросмотр: Хозяйственное общество как субъект гражданского права и система организующих его корпоративных отношений. Монография.pdf (0,4 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Проблема социальной физики в XVII столетии. — Варшава : Тип. <...> Именно с этим вопросом у России есть большие проблемы. <...> Проблема макрорегиональной идентичности — закономерная проблема для социального и политико-управленческого <...> представляемых в Академию работ, составлять научные справки, подготавливать учебные курсы (с последующим их переводом <...> Выражение пришло в русский язык в конце XIX столетия после перевода с немецкого языка одноименного романа
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №12 (0) 2024.pdf (1,1 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Например, в 2020 г. по инициативе Уполномоченного законодательно закреплено право осужденного на перевод <...> проблемы, систематизация проблем, анализ законодательства, мешающего реализации прав журналистов, мониторинг <...> Основной проблемой 70,3 % анкетируемых обозначили проблему Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Совокупность средств, обеспечивающих реализацию права, их применение и действие, составляют особый механизм перевода <...> проблемой.
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №4 2021.pdf (1,7 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Современные проблемы. <...> сырьем, необходимым для производства; — действия властей — запрещение экспорта или импорта; запрещение перевода <...> Текст Закона на русском языке (автоматический перевод) см. на сайте ВОИС: URL: http://www.wipo.int/wipolex <...> Текст Закона на русском языке (автоматический перевод) см. на сайте ВОИС: URL: http:// www.wipo.int/wipolex <...> Перевод таких оговорок на русский язык не является дословным и аутентичным, его цель лишь определить
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №12 2016.pdf (0,9 Мб)
М.: Проспект
В учебнике раскрыта специфика функционирования финансовой экономики на
микро-, мезо-, макро- и мировом уровнях. Особое внимание уделено финансовым институтам и финансовым рынкам, инструментам и механизмам национального и наднационального финансового регулирования. Рассматриваются особенности взаимодействия финансового и реального секторов экономики. Обсуждаются финансовые инновации, включая институциональные, инструментальные, информационные, технологические. Поднимаются актуальные проблемы управления финансовыми рисками, становления «зеленых» финансов, развития цифровых финансовых технологий и рынков цифровых активов, введения новых форм денег и платежей и др.
Данное различие объясняется переводом многозначного англоязычного термина «operating lease». <...> ценных бумаг и соответствующих им поручений на перевод денежных средств. <...> Решением этой проблемы и были параллельные займы. <...> Однако существует весьма простое решение данной проблемы. <...> Это связано со следующими проблемами.
Предпросмотр: Финансовая экономика. Том 1. Учебник.pdf (1,2 Мб)
Методические рекомендации по всем направлениям закупочной деятельности от «А» до «Я», практические примеры, готовые решения от ведущих специалистов Минэкономразвития и ФАС России.
Другой важной новеллой Договора о ЕЭС является установление обязательности перевода конкурентных способов <...> услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд”», в соответствии с которым планируется перевод <...> Нынешний блок рассмотренных проблем касается заключения контракта на услуги по теплоснабжению, заключению <...> Представитель заявителя на заседании комиссии пояснил, что в связи с техническими проблемами банка, выдавшего <...> решения острых вопросов В приложении Статьи ведущих специалистов ФАС России по актуальным правовым проблемам
Предпросмотр: Госзакупки.ру Официальная информация. Письма. Комментарии. Административная практика №11 2014.pdf (0,5 Мб)
Автор: Петров Д. А.
М.: Проспект
В книге с учетом доктринальных положений и материалов правоприменительной
практики рассматривается правовой статус саморегулируемой организации в сфере предпринимательства, предопределяющий осуществление регулятивной, контрольной, дисциплинарной и имущественно-обеспечительной функций в отношении их членов. В современных условиях саморегулируемые организации должны принимать на себя роль полноценного общественного регулятора и выразителя интересов предпринимательского (профессионального) сообщества, способного принять на себя имущественную ответственность за действия (бездействие) своего члена. Саморегулируемые организации в сфере предпринимательства, будучи некоммерческими, реализуют главным образом общественные интересы и преследуют цели, направленные на достижение общественных благ – упорядочивание отношений применительно
к саморегулируемым видам деятельности, осуществляемым в конкретном секторе экономики, за счет оптимизации или сокращения иных типов социального регулирования общественных отношений и определения условий осуществления саморегулируемых видов деятельности. Законодательство приведено по состоянию на январь 2015 г.
I.-1:105 Модельных правил европейского частного права1 термином «business» (в переводе «предприниматель <...> Соответственно, «business activity» в переводе означает «предпринимательская деятельность», и в зависимости <...> Проблемы теории права и государства. С. 37. <...> собственности на нежилое помещение, которое в действительности является жилым, с целью обойти процедуру перевода <...> Основные проблемы гражданского права.
Предпросмотр: Саморегулирование как способ правового регулирования отношений в сфере предпринимательства предпосылки, воплощение и перспективы развития. Монография.pdf (0,2 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Фактически речь шла о необходимости перевода части преподавателей кафедры гражданского права на кафедру <...> Важнейшим направлением экономической политики России является перевод экономики на инновационный путь <...> реальному исполнению обязательства, соразмерное уменьшение стоимости соответствующего объекта, отступное, перевод <...> Проблемы теории : дис. … канд. юрид. наук. М., 2001. <...> Это станет нашей проблемой»4.
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №1 2015.pdf (1,7 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
Суть данного высказывания при переводе на современный язык может быть сведена к следующему: «Казнь/наказание <...> Слово «статус» в переводе с латинского означает положение, состояние кого-либо или чего-либо. <...> Это объясняется тем, что массовый перевод всех видов произведений, творческой продукции в электронную <...> Единство в переводе и определении значения данного понятия отсутствует. <...> Перевод на русский язык 1 Lowenfeld не допускается. A.-F.
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия ПРАВО №1 2012.pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
Структура данного учебника основана на понимании энергетического права как системы правового регулирования отношений в сфере разведки, производства (добычи), хранения, переработки, транспортировки, оборота и потребления энергетических ресурсов. Кроме того, авторы взяли за основу концепцию правового плюрализма, не являясь ее принципиальными сторонниками. Это помогло, с одной стороны, проанализировать влияние на отношения в сфере ТЭК самых различных инструментов правового регулирования, начиная
от Конституции РФ и общепризнанных норм и принципов международного права до документов программного характера и заканчивая актами soft law и локальными нормативными актами, постепенно приобретающими характер источников права, с другой – позволило избежать излишнего увлечения документами, не имеющими формально юридической силы и не обладающими качеством прямого действия. В книге рассмотрены глобальные проблемы энергетического права в контексте комплексности данной отрасли права.
Законодательство приведено по состоянию на август 2022 г.
В чем состоит проблема правового определения энергии? 7. <...> Цессия и (или) перевод долга по концессионному соглашению допускаются исключительно с согласия концедента <...> широкое внедрение комплекса технологического оборудования на модульной основе для нового строительства и перевода <...> Проблемы общей теории права. М., 2000. <...> Опишите проблему правовой природы энергоснабжения. 3.
Предпросмотр: Энергетическое право. Учебник для магистратуры и бакалавриата.pdf (0,7 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
получением и выдачей займов (кредитов), выдачей поручительств и гарантий, уступкой прав требования, переводом <...> простых; в конце концов залогодержатель, возможно, обнаружит собственника движимой вещи и добьется перевода <...> также не рассматривал вопрос об осведомленности третьего лица — нового арендатора в споре, связанном с переводом <...> Поэтому особой проблемы мы в конъюнкции не видим. <...> Мы не видим в этом проблему.
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №5 2019.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Верховного Суда РФ формально затрагивает вопрос о начале течения исковой давности по искам участников о переводе <...> Истец, являющийся участником ООО, обратился с иском к другому участнику этого же общества о переводе <...> заявление ответчиков о пропуске истцом специального трехмесячного срока для предъявления требования о переводе <...> гражданским делам Верховного Суда РФ Определение Верховного Суда РФ от 21.07.2020 № 41-КГ20-7-К4 При переводе <...> Так, если бы в описанном деле на мо91 Перевод завещательного распоряжения specific gifts как «завещание
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №9 2020.pdf (0,2 Мб)
Автор: Трофимова Е. В.
М.: Проспект
Предлагаемый учебник посвящен проблематике правового положения субъектов предпринимательской деятельности. Рассмотрены понятие и виды субъектов предпринимательства; предпринимательская правосубъектность и ответственность субъектов предпринимательства; особенности правового положения отдельных субъектов предпринимательской деятельности; вопросы легитимации и прекращения субъектов предпринимательства; правовой режим имущества субъектов предпринимательской деятельности; правовое регулирование деятельности субъектов малого и среднего предпринимательства. Законодательство приведено по состоянию на 1 марта 2023 г.
Проблемы правового режима государственного имущества в хозяйственном обороте. <...> С годами по данной проблеме сложились различные позиции1. К сведению. <...> сделки поручительства, гарантии крупные сделки, сделки с заинтересованностью сделки уступки требования, перевода <...> С. 6–7. 5 К проблеме понятия субъектов малого предпринимательства // Правовые проблемы малого предпринимательства <...> Проблемы трансформации правового регулирования специальных налоговых режимов // Современные проблемы
Предпросмотр: Субъекты предпринимательской деятельности. Учебник.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Правовой анализ проблемы 2.1. <...> Проблемы и противоречия закупок у единственного поставщика // Публичные закупки: проблемы правоприменения <...> Переводчик благодарит за рецензию на перевод кандидата юридических наук, доктора экономических наук Э <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 157 Научный перевод 2. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 161 Научный перевод можных привязок, таких
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №8 2017.pdf (0,1 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
В постановлении Правительства РФ от 28.08.2019 № 1114 «О проведении эксперимента по переводу информационных <...> Это два сонбуна (вышеупомянутые чхульсин-сонбун и сахве-сонбун) и один кечхын (в переводе 9 См. подробно <...> Сегодня это означает прежде всего перевод всех возможных процессов в цифровую форму, так как именно она <...> это в первую очередь с тем фактом, что ни в одной из государственных программ требования и нормы по переводу <...> Создание нормативного блока, закрепляющего нормы по переводу документов в цифровой вид, стандарты обмена
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №12 2019.pdf (1,1 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Евангелие от Иоанна / синодальный перевод. 4. Иглтон Т. <...> Русский перевод см.: Дворкин Р. О правах всерьез. М. : РОССПЭН, 2004. <...> Русский перевод см.: Харт Г. Л. А. Понятие права. <...> Банк России предписал уполномоченным банкам «ограничить осуществление в течение календарного месяца переводов <...> Закон об эвтаназии В переводе с греческого «эвтаназия» — легкая, хорошая, счастливая смерть.
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №4 2023.pdf (1,1 Мб)
Cамая актуальная информация по тематике госзаказа в формате ситуационных вопросов и ответов на них.
Готовые решения рабочих задач с комментариями ведущих экспертов министерств и ведомств.
сфере КС Реестр недобросовестных поставщиков Анализ практики ФАС России за 2015 год, выявленные проблемы <...> На основании п. 2 ст. 42 Закона о контрактной системе указаны цены за единицу письменного перевода и <...> Представитель заявителя на заседании комиссии пояснил, что в связи с техническими проблемами банка, выдавшего <...> приложении «Административная практика ФАС»: Статьи ведущих специалистов ФАС России по актуальным правовым проблемам <...> Чтобы по завершении исполнения договора у заказчика не возникло лишних проблем, связанных с поднятием
Предпросмотр: Госзаказ в вопросах и ответах №7 2015.pdf (0,4 Мб)
Автор: Сушкова О. В.
М.: Проспект
В настоящем издании представлен комплекс заданий для проведения занятий в активной и интерактивной формах, а также самостоятельной работы обучающихся по программе магистратуры Высшей школы права «Цифровое право (IT LAW)» в Московском государственном юридическом университете имени О. Е. Кутафина (МГЮА). По каждой теме в практикуме представлены задания (задачи, тесты, вопросы для дискуссии), основная и дополнительная литература, материалы актуальной судебной практики, которые активно можно использовать при проведении практических и лабораторных занятий.
Законодательство приведено по состоянию на 1 августа 2022 г.
блокчейне, а оператором смартконтракта станет обслуживающий покупателя Банк, который и будет осуществлять перевод <...> Оператором смартконтракта является Банк покупателя, осуществляющий перевод безналичных денежных средств <...> сообщение от GPS-датчика о том, что товар находится в месте получения и отправить сообщение в банк о переводе <...> других событиях и изменениях б) запуск платежа — чтобы привязать к работе смартконтракта банковские переводы <...> Проблемы: Этот пример достаточно наглядно иллюстрирует проблемы, вызванные несоответствием терминологии
Предпросмотр: Смарт-контракты. Практикум.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Пименова Обеспечительные меры в судах евразийской интеграции Научный перевод 157 М.В. <...> Юридическое лицо: проблема производной личности // Гражданское право: актуальные проблемы теории и практики <...> В частности, он может заявить иск, который закон называет требованием о переводе прав и обязанностей <...> Перевод выполнили: А.А. Прошин, главный юрисконсульт Банка СОЮЗ (АО), магистр юриспруденции, и О.И. <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 159 Научный перевод го договорного права,
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №8 2020.pdf (0,2 Мб)