821.0Теория и изучение литературы. Литературоведение, теория и история литературы. Литературная критика
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
[Б.и.]
В монографии предпринята попытка создания целостного представле-
ния о языке (в аспекте грамматической нормы) малоизученных поздних
летописей конца XVI – начала XVIII веков. Предлагается решение дис-
куссионного вопроса классификации языка русских летописных текстов,
определяется их место в учении о литературном языке средневековой
Руси. Книга адресована широкому кругу лингвистов, а также может быть
использована в качестве дополнительного учебного пособия по курсу
истории русского литературного языка для студентов филологических
факультетов.
Очерк развития русской историографии // Русский исторический журнал. 1920. Кн. 6. 187.
Предпросмотр: Поздние летописи в истории русского литературного языка конец XVI – начало XVIII веков.pdf (0,2 Мб)
Автор: Живлова Н. Ю.
М.: ЯСК
Монография представляет собой комплексное исследование историографии монастыря Ионы, где были созданы наиболее значимые памятники средневековой ирландской литературы — «Житие святого Колумбы»
Адомнана и первая ирландская летопись. Впервые в истории отечественной науки в рамках одного исследования освещены аспекты источников истории раннесредневековой Ирландии. В книгу также включены полный перевод «Жития святого Колумбы» (с латинского) и перевод одного из изводов ирландских анналов – «Анналов Ульстера» за 563–713 годы.
работы ирландских историков (прежде всего это касается диссертаций и публикаций в местных краеведческих журналах
Предпросмотр: Мир святого Колумбы Раннесредневековая Ирландия и Британия глазами монахов с острова Иона.pdf (2,2 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Публикуется уникальный памятник русской письменности конца XVII века - Псалтырь 1683 года в переводе Аврамия Фирсова, которая является первой в Московской Руси попыткой перевода текста Священного Писания на язык, отличный от канонического церковнославянского. Текст Псалтыри издается по четырем известным рукописям и сопровождается указателем слов и форм. Далее следует филологическое исследование этого памятника письменности, состоящее из текстологического анализа рукописей и из описания его лексики, морфологии и синтаксиса. Появление этого перевода рассматривается в широком контексте событий в Московском государстве конца XVII века.
Болховитиновым: сначала в небольшой статье из серии «Биографии Российских писателей», опубликованной им в журнале <...> Сведения о писателях он черпал из самых разных источников: книг, журналов, собраний рукописей и др.
Предпросмотр: Псалтырь 1683 г. В переводе Аврамия Фирсова.pdf (1,9 Мб)
Автор: Федоров Н. А.
М.: ЯСК
Николай Алексеевич Федоров (1925–2016) — выдающийся специалист в области латинистики; на протяжении более чем 60 лет — легендарный преподаватель латыни в МГУ, РГГУ, Православном государственном институте св. Иоанна Богослова и Православном Свято-Тихоновском государственном университете; известный переводчик латинских авторов, достойный представитель московской научной школы классической филологии.
Данное издание включает эссе о «феномене Федорова» московских филологов; научное сочинение Федорова, посвященное лексике Цицерона; его переводы — от Цицерона (I в. до н. э.), Сервия, Амвросия (IV в. н. э.) до Скалигера, Бэкона, Коменского (XVI–XVII вв. н. э.), что является его вкладом в антиковедение, историю культуры и литературы и, несомненно, представляет интерес для широкого круга читателей.
Калашникова // Русский журнал. 2001. 15 ноября.
Предпросмотр: Исследования, переводы (науч. Ред. Подосинов А.В.).pdf (0,2 Мб)
Автор: Петрова З. Ю.
М.: ЯСК
Книга продолжает серию выпусков лексикографического издания, решающего задачи целостного описания метафор и сравнений в эволюционном аспекте. В шестом выпуске словаря представлен первый опыт описания компаративных тропов, образы сравнения которых принадлежат к семантической категории «Человек». В основу словаря положен идеографический принцип группировки тропов. Помимо идеографического принципа, материал располагается по диахроническому принципу. Кроме того, языковой материал распределяется по синтаксическим типам конструкций, что помогает глубже понять динамику грамматической структуры компаративных тропов в ее истории. Основной источник словаря — поэтические и прозаические произведения русских писателей XIX–XXI вв. (около 500 авторов).
. / Старой девой или вдовой военного; так вполне пожилою, / разгадывательницей кроссвордов в журнале
Предпросмотр: Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX-XXI вв. Вып. 6 Человек. Жизнь, смерть, судьба, время.pdf (0,3 Мб)
Автор: Исаев И. А.
М.: Проспект
Игорь Андреевич Исаев, доктор юридических наук, профессор, выдающийся ученый и философ, автор ряда монографий и учебников по истории государства и права, истории политических и правовых учений, философии права.
В данный том вошли такие избранные труды, как «Закон и Революция. Легальные основания революционного мифа», «Воображаемая государственность. Пространство без территории», «Суверенитет. Закрытое пространство власти»,«Мифологемы закона». Каждая из работ обладает как вполне самостоятельным значением, так и прочно связана с остальными трудами. Красной нитью через весь сборник проходит вопрос о первоначальной природе понятий Власть и Право.
В одном из программных текстов журнала «Ацефал» Ж.
Предпросмотр: Избранные труды в 5 т. Том V. Идея порядка в консервативной ретроспективе. Нормативность и авторитарность. Пересечения идей.pdf (2,1 Мб)