65ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОИЗВОДСТВА, ТОРГОВЛИ, ТРАНСПОРТА (Управление предприятиями, торговлей и транспортом - см. 005; 33; Конторское (канцелярское) дело. Делопроизводство. Оргтехника- см. 005.92)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
"Стандарт" – ежемесячный деловой журнал, посвященный развитию и практическому применению информационных и коммуникационных технологий в различных отраслях экономики в России и мире. Основные темы издания: цифровая трансформация, Интернет вещей, Индустрия 4.0, ИКТ на вертикальных рынках, телекоммуникации и вещание. Журнал выходит с 2000 года и зарекомендовал себя поставщиком объективной эксклюзивной информации в новостном и аналитическом форматах.В каждом выпуске "Стандарт" публикует новости о событиях, значимых для развития ИКТ в России и мире, аналитические обзоры различных рыночных сегментов и трендов, интервью с первыми лицами отечественных и международных компаний из ИТ-сектора и различных вертикальных рынков, анонсы крупнейших ИКТ-мероприятий в РФ и за рубежом.
Первоочередные задачи, стоящие перед АПЦ: разработка методологии перевода бизнеса в цифровую модель, <...> При этом перевод на «цифру» почти 3 млрд первичных документов, ежегодно оформляемых перевозчиками, сократит <...> для сетей 5G в мире Источник: «Спектрум менеджмент» 694-790 МГцБез принятия и реализации решения о переводе <...> Чиновники не первый год говорят о необходимости цифровизации этих отношений и их переводе в дистанционный <...> Это общемировая проблема.
Предпросмотр: Стандарт №2 2020.pdf (0,1 Мб)
Cпециализированное периодическое издание, осуществляющее информационные и консультационные связи между производителями и потребителями тароупаковочной продукции. Тематика публикаций журнала охватывает широчайший спектр проблем, связанных с производством и потреблением всех видов тароупаковочной продукции начиная от истории упаковки и кончая вопросами охраны окружающей среды. За прошедшие годы журналу удалось содействовать созданию таких подотраслей, как упаковочное машиностроение, упаковочные материалы, маркетинг и менеджмент в сфере экономики.
Авторы журнала - известные специалисты, глубоко знающие рассматриваемые темы, практики, предприниматели добившиеся высокого уровня в сфере производства и потребления упаковочной продукции.
уровня загрузки мощностей ниже прогнозного уровня. это будет означать дальнейшее усиление конкуренции и перевод <...> обострения конкуренции и перевода ее в ценовую сферу. решение этой проблемы возможно по ряду параллельных <...> На необходимость перевода экономики на модель замкнутого цикла и применения рОп было прямо указано в <...> и экологичность являются второстепенными проблемами. <...> Необходимо искать решения этих проблем.
Предпросмотр: Тара и упаковка №5 2020.pdf (0,8 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
Со стороны Правительства РФ уже даны поручения на разработку программ по переводу мобильного парка транспортных <...> Энергоэффективность тепловозов БАМ: проблемы и решения / Пляскин А.К., Новачук Я.А. // Вестник транспорта <...> Перевод одной секции в режим холостого хода Для перевода одной из секций тепловоза из тягового режима <...> При переводе рукоятки контроллера U45 с нулевой на более высокие позиции в устройство U6 подается сигнал <...> Пугачев // Фундаментальные и прикладные проблемы техники и технологии, № 3 – 2 – 2012. – С. 3 – 11. 6
Предпросмотр: Локомотив №3 (0) 2019.pdf (0,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Дана трактовка и перевод отдельных частей законодательства, посвященного недвижимому имуществу эмирата <...> Это – их утаивание разнообразными методами посредством: перемещения имущества в другое место, перевода <...> Полученная продукция распределяется на корм скоту по известному коэффициенту перевода продукции в корма <...> Кормовая часть продукции растениеводства умножается на коэффициент перевода кормов в кормовые единицы <...> На наш взгляд, сущность технологической модернизации проявляется в переводе национальной экономики на
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2016.pdf (0,1 Мб)
Ежедневный бюллетень международной политической информации. Включает все самые актуальные события, определяющие ситуацию в мире. Высказывания иностранных государственных деятелей, оперативные сообщения с саммитов, конференций, переговоров. В рубрике "В зеркале мировой прессы" представлен обзор зарубежных СМИ. Комментарии аналитиков, экспертов и политологов.
законопроект, который имеет критически важное значение, как, например, было с налоговым законом и поправкой о переводе <...> голосования по законодательным актам осенью, которые будут включать и – критически важную – вторую волну перевода <...> По словам газеты «Неа», «Грецию, получившую зеленый свет от ЕС на перевод кредитного транша в 4 млрд <...> «Лидове Новины» обращают внимание на проблему роста задолженности банкам чешских пенсионеров. <...> Такой вариант чреват очередным политическим кризисом, усугубляющим экономические проблемы страны.
Предпросмотр: Международная экспресс-информация 30.07.2013 0.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
На русском языке представлено только 20% классификатора, и в основном это машинный перевод, призванный <...> «Кодекс» до конца 2020 г. подготовка валидированных переводов большей части классификатора. <...> Валидировать переводы будут экспертные группы из профессиональных сообществ, ведь качество перевода в <...> Они первыми получат полный валидированный русский перевод, не дожидаясь выхода полного релиза ECLASS <...> понятийного аппарата и, соответственно, корректного перевода классификатора на русский язык.
Предпросмотр: Стандарты и качество №12 2020.pdf (0,5 Мб)
Автор: Белоусов А. Д.
М.: Проспект
Пособие посвящено актуальной проблеме дистанционных мошеннических влияний, осуществляемых, в значительной мере, с использованием телефонной связи. Материал основан на изучении реальных аудиоматериалов, зафиксированных в рамках расследования подобных преступлений. С применением методов практической психологии проведен разносторонний и детальный анализ манипулятивных мошеннических схем, разработаны соответствующие классификации. С использованием авторского тестового инструментария изучены личностные особенности респондентов на предмет их психологической устойчивости к подобным влияниям, определены динамические и содержательные характеристики интеллекта, ответственные за виктимное поведение при общении с телефонными мошенниками.
На базе обнаруженных личностных закономерностей потенциальных потерпевших и с учетом сценарных алгоритмов преступных схем сформулированы предложения по видам профилактических материалов для граждан и способам их подачи.
М.: ГИАЦ МВД России, 2022. 3 Обзор отчетности об инцидентах информационной безопасности при переводе <...> Не допустить этого можно путем перевода их на специальный счет. <...> Давайте обсудим детали в мессенджере», «Отсканируйте QR-код для перевода денег за ваш товар»). <...> Решу ваши проблемы. 4) Это юридическая компания. <...> При исследовании проблемы критического мышления неизбежно возникает проблема «воспитания мысли», дисциплины
Предпросмотр: Телефонное мошенничество психологический анализ и технологии развития устойчивости. Научно-практическое пособие.pdf (0,2 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Сегодня, когда уже почти 15 лет в России официально существуют стандарты ISO серии 9000 (а первые переводы <...> Сформировать команду для решения проблемы и обучить ее в ходе ознакомления с симптомами проблемы. 2. <...> », равно как и названия разделов OHSAS 18001:2007, в последующем тексте и таблицах даны в авторском переводе <...> В той же статье отмечается, что «Английское словосочетание Data Mining пока не имеет устоявшегося перевода <...> Общепринятого перевода этого термина пока что нет.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №7 2011.pdf (0,4 Мб)
ПУЛЬС ПЛАНЕТЫ. БЛИЖНИЙ ВОСТОК И АФРИКА.
Специализированный вестник о текущих событиях, процессах и тенденциях в странах этих двух регионов. Издание состоит из статей корреспондентов ИТАР-ТАСС, работающих в представительствах агентства в Израиле, Турции, Ливане, Кувейте, Марокко, Никосии, Тунисе, ОАЭ, Иране, ЮАР и Кении. Вестник освещает широкий спектр актуальных общественно-политических и социально-экономических вопросов в указанных регионах
«Мы исходим из того, что сам сирийский народ должен разобраться в своих проблемах, в этом корень наших <...> собеседники «подтвердили общее понимание необходимости незамедлительного прекращения кровопролития в САР, перевода <...> ИРАН ДЕМОГРАФИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА ТЕГЕРАН, 28 ноября. /ИТАР-ТАСС/. <...> В ближайшем будущем Иран столкнется не только с военно-политической и экономической проблемами, но и <...> КИПР ПРОБЛЕМЫ ЭКОНОМИКИ НИКОСИЯ, 28 ноября. /Корр. ИТАР-ТАСС Алексей Бережков/.
Предпросмотр: Пульс планеты Ближний восток и Африка №42 28.11.2012 0.pdf (0,2 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
Предложены критерии перевода бизнес-процессов на аутсорсинг и принципы выбора подрядной организации – <...> Зинченко Статья посвящена проблемам крупных металлургических предприятий, связанных с переводом копровых <...> На металлургических предприятиях многие проблемы по переводу на аутсорсинг бизнес-функций управления <...> Имеются проблемы перевода на аутсорсинг бизнес-функций управления поставками и запасами ВЧМ аутсорсеру <...> О переводе на аутсорсинг бизнес-функции управления поставками и запасами металлолома предприятии / Л.Д
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №3 2011.pdf (0,7 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА Специалисты Минэкономразвития считают, что «для крупных компаний инновационная активность <...> Особенно это важно для переводов международных стандартов, где далеко не всегда удается подыскать для <...> ГУ ВНИИПАКК также на основе аутентичного перевода стандарта ИСО 7540:2006, выполненного ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ <...> Для тканей и троса осуществлялся перевод из квадратных и погонных метров в тонны. <...> На взгляд автора, главным условием перевода России на инновационный путь развития является использование
Предпросмотр: Стандарты и качество №9 2009.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал был создан в 2012 году с целью объединения ученых, редакторов и издателей – всех тех, кто занимается теоретическими исследованиями текстов, вопросами книжной культуры и книгоиздания, решает прикладные задачи редактирования и подготовки печатных и электронных изданий.
Среди проблем, поднимавшихся поэтом в этой области, следует выделить как одну из важнейших проблему читателя <...> Особый интерес представляют статья Жуковского «О переводах вообще, и в особенности о переводах стихов <...> Перевод с французского Настасьи Плещеевой» (1808) и «Радамист и Зенобия», перевод трагедии Кребийона, <...> Большинство переводов (29 из 34) было выполнено Н.Л. <...> , не нашедшая эквивалентов в русском переводе Н. Вержейской.
Предпросмотр: Текст. Книга. Книгоиздание №2 2015.pdf (0,6 Мб)
«Автоматика, связь, информатика» – ежемесячный научно-теоретический и производственно-технический журнал ОАО «Российские железные дороги». Выходит в свет с 1923 г., тогда он назывался «Электротехника и связь на путях сообщения».
Цель журнала – доносить до широкого круга читателей информацию о научных разработках, новой технике и технологиях в области автоматики, телемеханики, телекоммуникаций и вычислительной техники на железнодорожном транспорте и опыте их применения, а также стратегических направлениях деятельности холдинга «РЖД».
Михаил Владимирович в 2017 г. осуществлял техническое сопровождение строительства и перевода нагрузки <...> Работа по переводу систем на отечественный софт не сводится только к замене импортных решений. <...> Эта проблема, пожалуй, даже более серьезная, чем опасность замерзания электролита в зимнее время. <...> Наиболее остро проблема повышения безопасности движения касается переездов, высокоскоростных участков <...> разработки рационализаторов имеют значительный потенциал для внедрения, поскольку направлены на решение проблем
Предпросмотр: Автоматика, связь, информатика №10 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
Существовало и финансирование переводов международных и иностранных стандартов. В конце 1970-х гг. <...> В частности, руководство содержит: указания о способах перевода твердых лекарственных форм (таблеток, <...> Это не проблема сегодняшнего дня. <...> В этих широтах хорошо работает только то, что создано без помощи «подстрочных переводов». <...> ПРИЧИНЫ ВОЗВРАЩЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ КОРРОЗИИ К числу основных причин появления данной проблемы относится удешевление
Предпросмотр: Стандарты и качество №10 2021.pdf (0,5 Мб)
Автор: Райли М.
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Рассматриваются социально-психологические и экономические аспекты управления человеческими ресурсами в гостеприимстве, в том числе и ресторанном бизнесе. Приводятся методики набора, отбора персонала, оценки персонала, аттестации, разрешения трудовых споров и жалоб и т.д.
Перевод продаж в спрос на рабочую силу Ка тольо стандарт выполнения работы определен, е о лючевая <...> Существуют четыре стадии перевода описания работы во вспомоательное средство, полезное при проведении <...> следует таже поинтересоваться обучением персонала при введении в должность и тем, почему та мало переводов <...> устройство на работу; оончание трудовоо доовора; оцена; продвижение по службе; изменение статуса; перевод <...> Из этоо следует, что влиять на оплату менеджеров должны выпус профессиональных шол и норма перевода
Предпросмотр: Управление персоналом в гостеприимстве. Пер. с англ. Уч-к Гриф УМЦ Проф. уч-к (Серия Зарубежный учебник).pdf (0,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Мазлумяновой; Научн. ред. перевода Г.С. Батыгин. <...> Речь идет о системе используемых приемов, к которым можно отнести и перевод информации из одной в другую <...> Это происходит путем перевода на автоматизм восприятие определенных явлений. <...> На неквалифицированных лиц будут распространяться ограничения на суммы переводов и покупок криптовалюты <...> , а также ДНР и ЛНР с целесообразностью более тесного сплочения российского общества, обуславливает перевод
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2022.pdf (0,7 Мб)
Ежедневный вестник международной информации, охватывающий все аспекты внешнеполитической и внешнеэкономической деятельности России, а также международное сотрудничество в социальной и культурной сфере. Помимо этого в вестнике публикуется информация о работе зарубежных компаний в России и российских проектах за рубежом. Еще один раздел издания посвящен наиболее важным событиям в странах содружества, их внутренней и внешней политике, взаимоотношениям с РФ
СТРОИТЕЛЬСТВО, НАУКА И КУЛЬТУРА РОССИИ И СТРАН СОДРУЖЕСТВА ИНФОРМАЦИЯ ЗАРУБЕЖНЫХ КОРРЕСПОНДЕНТОВ ИТАР-ТАСС О ПРОБЛЕМАХ <...> Обама признал, что «это не решит всех проблем в Сирии». <...> США) ограничиваются дискуссиями по социальным и экономическим вопросам без того, чтобы вникать в суть проблемы <...> Для качественного перевода произведений китайской литературы на русский язык необходимо воспитывать специализированные <...> Многие эти проблемы могут решаться за счет развития туризма, туристической инфраструктуры и сферы услуг
Предпросмотр: Мир и мы 29.08.2013 0.pdf (0,6 Мб)
Автор: Остаев Г. Я.
ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА
Изложены теоретические положения, организационно-методические и практические аспекты бухгалтерского управленческого учёта в сельскохозяйственных организациях. Большое внимание уделено классификации затрат, методам и системам их учёта, анализа и контроля, а также проблемам калькулирования себестоимости продукции. Освещены принципы бухгалтерского управленческого учёта в российской теории и практике.
Для перевода условного топлива в натуральное пользуются переводными коэффициентами, установленными для <...> Полученную разность делят на количество условной продукции в переводе на молоко (коэффициенты перевода <...> Перемножив себестоимость 1 ц молока на коэффициент перевода приплода в условное молоко (на 1,5), получаем <...> в переводе на обменную энергию 333 200 МДж (19 600 х 17). <...> Проблемы бюджетирования в организациях АПК / Г. Я. Остаев, И. М.
Предпросмотр: Управленческий учёт в сельском хозяйстве.pdf (0,4 Мб)
"Стандарт" – ежемесячный деловой журнал, посвященный развитию и практическому применению информационных и коммуникационных технологий в различных отраслях экономики в России и мире. Основные темы издания: цифровая трансформация, Интернет вещей, Индустрия 4.0, ИКТ на вертикальных рынках, телекоммуникации и вещание. Журнал выходит с 2000 года и зарекомендовал себя поставщиком объективной эксклюзивной информации в новостном и аналитическом форматах.В каждом выпуске "Стандарт" публикует новости о событиях, значимых для развития ИКТ в России и мире, аналитические обзоры различных рыночных сегментов и трендов, интервью с первыми лицами отечественных и международных компаний из ИТ-сектора и различных вертикальных рынков, анонсы крупнейших ИКТ-мероприятий в РФ и за рубежом.
Считаю, что реализация ФЦП яв‑ ляется хорошим примером перевода на «цифровые рельсы» целой отрасли нашей <...> , по данным Райффайзенбанка, возмож‑ но три сценария кражи: с использованием «защитного» ПО, в виде перевода <...> Но проблема остается актуальной. <...> денежных переводов. <...> На нее приходится 37 % от общего объема меж‑ дународных переводов в Россию.
Предпросмотр: Стандарт №12 2019.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кирия И. В.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
В настоящем учебнике обозначен междисциплинарный характер медиаисследований и собрано воедино теоретическое и историческое наследие, связанное с изучением коммуникаций. Авторы показывают значимость средств коммуникаций, различных медианосителей и эстетических форм медиаконтента в развитии социальных отношений и представляют обширную теоретическую палитру подходов к исследованию роли медиа в общественных системах. Учебник состоит из двух больших частей. Первая посвящена историческим аспектам развития медиа и обществ; вторая — обзору теорий медиа, которые объединены по так называемым теоретическим группам. Каждая часть снабжена списком контрольных вопросов и заданий для проверки знаний.
Индекс в переводе с латыни значит «список». <...> Важнейшей проблемой для Католической церкви был перевод Библии на локальные языки, что представляло собой <...> Вторая проблема переводной Библии для католиков заключалась в утрате символической монополии: перевод <...> Главной проблемой было копирование. <...> Как и в любом переводе, здесь имеет место смещение (displacement) из-за наличия различных вариантов перевода
Предпросмотр: История и теория медиа учебник для вузов.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кирия Илья Вадимович
Издательский дом ВШЭ
В настоящем учебнике обозначен междисциплинарный характер медиаисследований и собрано воедино теоретическое и историческое наследие, связанное с изучением коммуникаций. Авторы показывают значимость средств коммуникаций, различных медианосителей и эстетических форм медиаконтента в развитии социальных отношений и представляют обширную теоретическую палитру подходов к исследованию роли медиа в общественных системах. Учебник состоит из двух больших частей. Первая посвящена историческим аспектам развития медиа и обществ вторая — обзору теорий медиа, которые объединены по так называемым теоретическим группам. Каждая часть снабжена списком контрольных вопросов и заданий для проверки знаний.
Индекс в переводе с латыни значит «список». <...> Важнейшей проблемой для Католической церкви был перевод Библии на локальные языки, что представляло собой <...> Вторая проблема переводной Библии для католиков заключалась в утрате символической монополии: перевод <...> Главной проблемой было копирование. <...> Как и в любом переводе, здесь имеет место смещение (displacement) из-за наличия различных вариантов перевода
Предпросмотр: История и теория медиа учебник для вузов.pdf (0,2 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
13 — оптимизация (в том числе СКО, ГКО, ПАВ); — приобщение пластов; — паро-циклические обработки; — перевод <...> коммуникаций, программные средства, информационные технологии и многие другие, являются реальной основой для перевода <...> Понятие "нефтегазовый сервис" не стоит понимать буквально, следуя плохому переводу с английского на русский <...> заключается стратегическая значимость нефтегазового сервиса для безопасности страны, в том числе в вопросах перевода <...> и путями решения проблемы.
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №11 2012.pdf (0,8 Мб)
Ведущее издание об управления железными дорогами и железнодорожными предприятиями. Реализация стратегий развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей. В каждом номере освещается реализация стратегии развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей, научные и практические рекомендации по эффективному использованию материальных, трудовых и финансовых ресурсов.
Так, например, в УПВС приводится сметная стоимость железнодорожных путей и стрелочных переводов с рельсами <...> Kнига-Cервис» 83 Точка зрения При создании механизма управления качеством необходимо разработать план перевода <...> Перевод баллов в пользу благотворительной организации 4.3.1. <...> Перевод накопленных баллов в пользу благотворительной организации осуществляется по личному заявлению <...> Для перевода баллов в пользу благотворительной организации должны одновременно выполняться следующие
Предпросмотр: Экономика железных дорог №11 2016.pdf (0,3 Мб)
ПУЛЬС ПЛАНЕТЫ. БЛИЖНИЙ ВОСТОК И АФРИКА.
Специализированный вестник о текущих событиях, процессах и тенденциях в странах этих двух регионов. Издание состоит из статей корреспондентов ИТАР-ТАСС, работающих в представительствах агентства в Израиле, Турции, Ливане, Кувейте, Марокко, Никосии, Тунисе, ОАЭ, Иране, ЮАР и Кении. Вестник освещает широкий спектр актуальных общественно-политических и социально-экономических вопросов в указанных регионах
...............9 йемен Подписано соглашение о прекращении огня ......12 ирАн Урегулирование ядерной проблемы <...> экс-президента египта мухаммеда мурси намерены добиваться освобождения своего подзащитного из тюрьмы и перевода <...> Захват иностранцев считается лучшим средством «диалога» с правительством в решении тех или иных проблем <...> ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 февраля 2014 года 13 Иран Урегулирование ядерной проблемы <...> «Американская администрация должна взять на вооружение политику урегулирования проблемы, а не усиления
Предпросмотр: Пульс планеты Ближний Восток и Африка №20 2014.pdf (0,6 Мб)
Журнал представляет интересы российских и иностранных ученых, бизнесменов, политиков, аспирантов, докторов, магистров, студентов, занимающихся исследованиями в области знаний "Экономические науки", а также исследующих проблемы в области знаний "Педагогические науки" и "Юридические науки". Редакция журнала и редакционный совет активно сотрудничают с научным сообществом вузов Южного и Северо-Кавказского федеральных округов, входящих в структуру НП "Южно-Российский Университет, и Межрегиональной Ассоциацией специалистов негосударственных образовательных учреждений Южного региона (МАСНОУЮР)
Журнал включен в Перечень ВАК
(решение Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России № 6/6 от 19.02.2010 г.).
Журнал включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).
УЧРЕДИТЕЛЬ – НОУ ВПО «ВОЛГОГРАДСКИЙ ИНСТИТУТ БИЗНЕСА»
Проанализировав предложения банков, выделим следующие: переводы внутри страны, переводы за границу, автоплатежи <...> Перевод таких предложений зависит от их местоположения в пред‑ ложении. <...> Как правило, в переводе двойное управление исключа‑ ется. <...> Перевод: Одноэтажное высокопрочное железобетонное здание. <...> Научно‑технический перевод. Английский и русский языки.
Предпросмотр: Бизнес. Образование. Право. Вестник Волгоградского института бизнеса №4 2015.pdf (3,6 Мб)
Ежемесячный научно-технический журнал «Железные дороги мира» ОАО «РЖД» — уникальное в мировой практике издание. С 1961 года журнал знакомит русскоговорящих читателей с зарубежным опытом в области экономики и эксплуатации железных дорог и городского рельсового транспорта, строительства, текущего содержания и ремонта пути и подвижного состава, внедрения информационных технологий, устройств СЦБ и связи.
«Железные дороги мира» — единственное периодическое издание на территории стран СНГ, которое публикует статьи авторитетных специалистов по железнодорожному транспорту из Европы, Северной Америки, Японии, Китая и других ведущих железнодорожных держав.
Важной задачей журнала является информирование читателей о ключевых событиях и внедрении инновационных технологий на железнодорожном транспорте России, стран СНГ и Балтии, объединенных в «Пространство 1520».
Но для окончательного ре‑ шения языковой проблемы пред‑ стоит сделать еще многое. <...> с китайско‑ го языка на английский является выполнение перевода поиероглиф‑ ным методом. <...> Полученная фраза kaiche qian tingzhi jianpiao в обрат‑ ном переводе дает следующее не‑ вразумительное <...> Схожая проблема возникает при переводе китайских географи‑ ческих названий и названий стан‑ ций. <...> Однако эту проблему удалось довольно быстро решить.
Предпросмотр: Железные дороги мира №1 2019.pdf (0,5 Мб)
Автор: Белых Андрей Сергеевич
М.: Проспект
Данная работа посвящена проблемам реализации права потребителя на возмещение вреда, возникающего при оказании услуг перевозки пассажиров и багажа легковыми такси с использованием агрегаторов. Законодательство приведено по состоянию на 20 января 2020 г.
возмездного оказания услуг), а также произвести предварительную оплату указанного товара (услуги) путем перевода <...> Платежные агрегаторы, действующие в качестве банковских платежных агентов, привлекаются операторами по переводу <...> денежных средств в целях обеспечения приема электронных средств платежа и (или) участия в переводе денежных <...> Банком России контроля за соблюдением требований к обеспечению защиты информации при осуществлении переводов <...> Банком России контроля за соблюдением требований к обеспечению защиты информации при осуществлении переводов
Предпросмотр: Услуги перевозок пассажиров и багажа легковыми такси и возмещение вреда вследствие ненадлежащего их оказания. Монография.pdf (0,2 Мб)
Профессиональный журнал для секретарей и офис-менеджеров. С помощью нашего издания вы сможете повысить профессиональную квалификацию и выйти на новые карьерные высоты, выстроить документооборот вашего предприятия, задать вопрос и получить ответ компетентного специалиста. Журнал для секретарей – верный помощник при решении проблем, возникающих при работе в офисе. Каждый номер журнала посвящен актуальным темам делопроизводства и документооборота, кадровой работы и архивного дела, административно-управленческой деятельности.
Обнадеживает, что можно решить эту проблему, если понять ее суть. <...> Сегодня нам доступен перевод на русский издания 2012 года. <...> 4,4 10 Семейные проблемы 3,5 11 Физиологические проблемы 1,8 12 Смена руководства, декрет, однообразие <...> Кстати, эта проблема существовала и ранее, как раз 10 лет назад. <...> Обнадеживает, что можно решить эту проблему, если понять ее суть.
Предпросмотр: Секретарь-референт №4 2021.pdf (1,1 Мб)
«Автоматика, связь, информатика» – ежемесячный научно-теоретический и производственно-технический журнал ОАО «Российские железные дороги». Выходит в свет с 1923 г., тогда он назывался «Электротехника и связь на путях сообщения».
Цель журнала – доносить до широкого круга читателей информацию о научных разработках, новой технике и технологиях в области автоматики, телемеханики, телекоммуникаций и вычислительной техники на железнодорожном транспорте и опыте их применения, а также стратегических направлениях деятельности холдинга «РЖД».
Большой проблемой остается обеспечение сохранности кабельных коммуникаций СЦБ. <...> Изыскать деньги на оплату аренды удалось за счет перевода абонентов АТС станции Стерлитамак, которым <...> Техническое обслуживание устройств СЦБ и ЖАТ» предполагал сборку-разборку электропривода стрелочного перевода <...> Кроме поставок серийной продукции контракт предусматривает разработку стрелочных переводов новой серии <...> Стрелочные переводы будут доставлять с завода «Vossloh» в Швеции в собранном виде на специальных платформах
Предпросмотр: Автоматика, связь, информатика №12 2021.pdf (0,1 Мб)
Ежедневный бюллетень международной политической информации. Включает все самые актуальные события, определяющие ситуацию в мире. Высказывания иностранных государственных деятелей, оперативные сообщения с саммитов, конференций, переговоров. В рубрике "В зеркале мировой прессы" представлен обзор зарубежных СМИ. Комментарии аналитиков, экспертов и политологов.
Подготовка греческого правительства к трудным переговорам с кредиторами осенью, перевод тысяч госслужащих <...> Стурнарас заявил в интервью газете «Элефтеротипия», что перевод госслужащих в рабочий резерв и увольнения <...> «Тем не менее уже до того, как завершится первый этап перевода в резерв тысяч госслужащих, правительство <...> По проблемам пиратства и угрозы терроризма, давно перешагнувшего любые границы и барьеры, члены альянса <...> Ситуацию в Афганистане, вопросы борьбы с терроризмом и перспективы урегулирования иранской ядерной проблемы
Предпросмотр: Международная экспресс-информация 06.08.2013 0.pdf (0,3 Мб)
Автор: Капустин Сергей
М.: Манн, Иванов и Фербер
В этой книге описан набор инструментов, внедряя которые вы сможете
выстроить эффективный отдел продаж, дающий стабильный результат.
Вы поймете, как лучше проводить аудит текущей ситуации в компа-
нии и определять точки приложения основных усилий для увеличения
продаж. Вы научитесь измерять и отслеживать все элементы процесса
продаж и планировать их рост, активно привлекать новых клиентов.
Вы поймете, как создавать работающую рекламу и разумно размещать
ее, узнаете об особенностях, правилах и оценке эффективности интер-
нет-маркетинга. Будете правильно мотивировать своих сотрудников
и проводить их обучение.
Авторы дают интересные кейсы проектов по совершенствованию
продаж в компаниях разных направлений и масштабов деятельности,
показывают, как внедрить систему учета показателей, способствующую
росту продаж.
19 лучшие показатели конверсии, перевода потенциальных клиентов в реальных. <...> Конверсия Конверсия — это, если буквально, «перевод чего-то во что-то». <...> Первый называется Bottom-Up, в переводе с английского это значит «снизу вверх». <...> Главное — выстроить четкую систему, алгоритм перевода клиентов. <...> Проблема 4.
Предпросмотр: Отдел продаж под ключ.pdf (1,6 Мб)
РИЦ СГСХА
Методические указания содержат теоретические аспекты и практические задания, разработанные по каждой теме дисциплины «Учет затрат, калькулирование и бюджетирование в отраслях производственной сферы». Задачи носят ситуационный характер, используемые в них исходные данные условны. Задачи разработаны в соответствии с рабочей программой и содержанием дисциплины «Учет затрат, калькулирование и бюджетирование в отраслях производственной сферы». После каждой темы приводятся контрольные вопросы для проверки знаний студентов.
Для перевода сопряженной продукции в условную применяют следующие коэффициенты: по однолетним травам <...> живой массы Чтобы оценить выбывающее поголовье молодняка КРС, взрослого скота на откорме (реализация, перевод <...> Для перевода каждого вида продукции в условную применяются специальные Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & <...> Коэффициенты перевода физических банок в условные: 3-литровые – 8,49 усл. банки, 2-литровые – 5,66 усл <...> в условное зерно Выход продукции в переводе на условное зерно, ц Плановые затраты Фактические затраты
Предпросмотр: Учет затрат, калькулирование и бюджетирование в отраслях производственной сферы методические указания.pdf (0,6 Мб)
Автор: Остаев Г. Я.
ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА
Изложены теоретические положения, методические и практические аспекты учета активов и объязательств. Большое внимание уделено принципам и правилам организации бухгалтерского (финансового) учёта в хозяйствующих субъектах, описывается порядок ведения его основных участков.
Переводы денежных средств регулируются также Положением Банка России «О правилах осуществления перевода <...> Проблемы признания доходов представлены на рисунке 24.1. <...> Рисунок 24.1 – Проблемы признания доходов В части расходов проблемы исчисления прибыли решаются не так <...> Давальческое сырье: проблемы экономического контроля / Г. Р. Концевой, Г. Я. Остаев, С. Р. <...> Биологические основные средства: проблемы учета в аграрных предприятиях. / Г. Я. Остаев, С. Р.
Предпросмотр: Бухгалтерский финансовый учет.pdf (0,7 Мб)
М.: ФЛИНТА
Коллективная монография представляет собой первое планомерное
академическое исследование феномена Soft Power, интерес к которому
вспыхнул с особой силой в последнее пятилетие. Авторы — специалисты в области политологии и международных отношений, семиотики и языкознания — излагают собственные взгляды на проблему «мягкой силы» и знакомят с представлениями, сложившимися по этому поводу в своих областях. Ряд работ
содержит попытки применения нового понятия к описанию политических процессов в ряде стран.
Как английское выражение soft power, так и его основные русские переводы мягкая сила и (гораздо менее <...> power»), оставляет желать лучшего, поэтому в переводе приведенной цитаты исправлена ошибка. <...> Четко обозначена проблема. <...> power»), оставляет желать лучшего, поэтому в переводе приведенной цитаты исправлена ошибка. <...> Четко обозначена проблема.
Предпросмотр: Soft Power, мягкая сила, мягкая власть. Междисциплинарный анализ.pdf (0,2 Мб)
Это современное издание, содержащее разъяснения и рекомендации по любым правовым вопросам работы с кадрами и кадровому делопроизводству, а также практический опыт управления персоналом успешных российских и зарубежных компаний. Наш журнал для кадровиков основан на реальных вопросах читателей, здесь вы найдете и уроки для начинающих специалистов, и тонкости — для самых опытных кадровиков и HR-менеджеров.
СОПУТСТВУЮЩИЕ ПРОБЛЕМЫ Увольнение работника во время ежегодного отпуска создает работодателю и другие <...> Отказаться от такого временного перевода на другую работу вы не можете. <...> Но такая формулировка не решает проблему, а создает новую: это противоречит нормам Трудового кодекса <...> Как видим, иногда можно разрешить проблему торга нестандартным способом. <...> изучению предложения о работе и понимание его юридической силы помогут вам избежать многих потенциальных проблем
Предпросмотр: Кадровые решения №6 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Ежемесячный научно-технический журнал «Железные дороги мира» ОАО «РЖД» — уникальное в мировой практике издание. С 1961 года журнал знакомит русскоговорящих читателей с зарубежным опытом в области экономики и эксплуатации железных дорог и городского рельсового транспорта, строительства, текущего содержания и ремонта пути и подвижного состава, внедрения информационных технологий, устройств СЦБ и связи.
«Железные дороги мира» — единственное периодическое издание на территории стран СНГ, которое публикует статьи авторитетных специалистов по железнодорожному транспорту из Европы, Северной Америки, Японии, Китая и других ведущих железнодорожных держав.
Важной задачей журнала является информирование читателей о ключевых событиях и внедрении инновационных технологий на железнодорожном транспорте России, стран СНГ и Балтии, объединенных в «Пространство 1520».
К 2030 г. возможен перевод на газовое топливо до 25 % всего локомотивного парка РЖД. <...> Ориентированная на перевод транс‑ альпийских перевозок с автомо‑ бильного на железнодорожный транспорт <...> Поэтому подогрев механизмов перевода стрелок в зимних условиях весьма важен. <...> Для оснащения стрелочных переводов, расположенных в отдаленных местностях, компания Railway Equipment <...> Проблемы спутниковой навигации Проблемы использования сигналов спутниковой навигации для безопасного
Предпросмотр: Железные дороги мира №10 2020.pdf (0,3 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
Принципы формирования нормативной базы проработаны с представителями Исследовательского центра проблем <...> На первом этапе разработки были сформированы требования по переводу существующих систем электропоезда <...> Серегина решены проблемы проживания студентов, а также жилищные условия сотрудников на новом месте. <...> Большой вклад в решение научно-технических проблем БАМа внесли омские ученые. <...> Университет является учредителем научно-технического журнала «Известия Транссиба», посвященного проблемам
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №11 2020.pdf (0,1 Мб)
Ежедневный вестник международной информации, охватывающий все аспекты внешнеполитической и внешнеэкономической деятельности России, а также международное сотрудничество в социальной и культурной сфере. Помимо этого в вестнике публикуется информация о работе зарубежных компаний в России и российских проектах за рубежом. Еще один раздел издания посвящен наиболее важным событиям в странах содружества, их внутренней и внешней политике, взаимоотношениям с РФ
Деньги в США должны дорожать, иначе будут проблемы с инфляцией. <...> Действительно происходит некоторая пауза, связанная с тем, что есть проблемы в Европе, которая является <...> По информации источника, в правительственной делегации Таджикистана «проблему не удалось разрешить по <...> конце прошлого года было объявлено о создании специальной рабочей группы, которая разработает проект перевода <...> На переводе русских школ на латышский язык обучения также не раз наставало входящее в правящую коалицию
Предпросмотр: Мир и мы №14 2014.pdf (0,6 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
(замедление будет происходить уже после прохождения стрелочных переводов в пределах приемоотправочного <...> В современном мире наблюдается тенденция к переводу логистических услуг на аутсорсинг и технологии 3PL <...> Решить эту проблему можно путем построения разделенных семантических сетей. <...> Поэтому важно найти рациональное решение этой проблемы. <...> Действительно, проблемы столичного железнодорожного узла были очевидны.
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №2 2022.pdf (0,1 Мб)
Главный ежемесячный журнал для бухгалтера казенного учреждения. В каждом номере практические решения рабочих вопросов по учету, отчетности, налогообложению, бюджетной классификации, оплате труда, планированию и финансовому контролю. Журнал помогает вести учет и в установленные сроки сдавать отчетность без замечаний, с легкостью проводить все расчеты по оплате труда, без ошибок исчислять и уплачивать налоги, а главное не бояться проверок – ведь в журнале есть подробные данные о том, что нужно знать и на что обращать внимание в таких случаях.
При этом одной из основных проблем, на мой взгляд, является зависимость от разработчиков программных <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 12 № 2 • февраль • 2015 ПРОБЛЕМА И РЕШЕНИЕ <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» КАЗЁННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ 13 ПРОБЛЕМА И РЕШЕНИЕ <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 14 № 2 • февраль • 2015 ПРОБЛЕМА И РЕШЕНИЕ <...> трансграничных переводов.
Предпросмотр: Казенные учреждения учет, отчетность, налогообложение №2 2015.pdf (0,6 Мб)
Автор: Приймак Е. В.
КНИТУ
Рассмотрены основы технического регулирования на современном этапе, раскрыты возможности использования технических регламентов, стандартов и процедур оценки соответствия в обеспечении безопасности и качества продукции. Дана характеристика каждого из элементов системы технического регулирования в соответствии с действующим законодательством.
Эта задача вызвана решением проблем глобализации. <...> Кроме стандартизации, ИСО занимается проблемами сертификации. <...> Хотя при косвенном применении затрачивается больше времени на внедрение МС в практику (перевод, оформление <...> В случае перевода с иностранного языка обязательно нотариальное заверение. <...> Понятие аккредитации Термин «аккредитация» происходит от латинского слова accredo, что в переводе на
Предпросмотр: Основы технического регулирования учебник.pdf (0,9 Мб)
Ранее журнал «Наука и транспорт» выходил раз в год и являлся приложением к журналу «Транспорт Российской Федерации».
Основная цель издания – познакомить специалистов транспортной отрасли с новейшими разработками российских ученых и достижениями производства.
Каждый номер посвящен одной определенной теме.
Работа конференции велась на двух языках, русском и английском (синх ронным переводом), и была организо <...> , к ко торому не предъявляются требования безопасности (электрообогрев, пнев моочистка стрелочных переводов <...> работы на фрикцию (20 сек.) и сравнение факти ческого контроля стрелки с направле нием последнего перевода <...> в рельсовых цепях, напряжение питания и т. д.; время — замедление на выключе ние сигнальных реле, перевода <...> Последствием проведе ния УВ будет перевод параметра в дру гое состояние.
Предпросмотр: Наука и транспорт №1 2009.pdf (0,2 Мб)
Автор: Алгазин А. И.
М.: Проспект
Представляем вниманию читателей анонс серии из четырнадцати книг «Библиотека страхового детектива», посвященных вопросам противодействия страховому мошенничеству. Основная цель данного издания – сформировать у топ-менеджеров, руководителей и сотрудников подразделений безопасности, других сотрудников субъектов страхового дела (ССД) целостное представление о подходах к системной организации работы по защите страхового бизнеса от внешних и внутренних угроз и противодействию мошенническим действиям (ПМД) в страховании в расширенном понимании этого слова.
оплаты труда или перевода на другую работу. <...> Наличие проблем у близких родственников. <...> Наличие проблем у близких родственников. <...> Наличие проблем у близких родственников. <...> Проблема безопасности в теории фирмы.
Предпросмотр: Обеспечение кадровой безопасности в страховой организации. Монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Якунин В. И.
М.: Издательство "Научный эксперт"
В монографии проанализированы теоретические аспекты гармонизации железнодорожного права, выявлены приоритетные геостратегические направления гармонизации, актуальные для Российской Федерации, определены проблемы гармонизации железнодорожного права России с правом государств Европейского союза, Содружества Независимых Государств, стран Юго-Восточной Азии, предложены пути решения проблем. Показана связь транспортного права с крупными политическими и экономическими задачами Российской Федерации.
Следует показать китайской стороне обоюдовыгодность ускорения перевода части (более весомой, чем в настоящее <...> также в случае принятия решения об электрификации новой магистрали «Кошице–Вена» на переменном токе — перевода <...> первую очередь влиятельные коммерческие структуры, которые занимаются сменой документов на границе, их переводом <...> обновят приемо-отправочные пути, устройства сигнализации и связи, электроснабжения, заменят стрелочные переводы <...> Следует показать китайской стороне обоюдовыгодность ускорения перевода части (более весомой, чем в настоящее
Предпросмотр: Проблемы международной гармонизации железнодорожного права России.pdf (1,5 Мб)
Автор: Шелухина Елена Александровна
изд-во СКФУ
В монографии рассмотрены периоды формирования бухгалтерского учета как науки в контексте развития аграрных отношений и функционирования сельскохозяйственного производства. Особое внимание уделено периоду становления сельскохозяйственного учета начала XX века, когда только осваивалась простая и сложная системы счетоводства, основанные при этом не только на итальянской школе, но и американской, которые рассматривались как возможные к практическому применению в хозяйствах. Адресована широкому кругу практических работников в области бухгалтерского учета и специалистам высших и среднеспециальных учебных заведений.
Уже сегодня можно предвидеть, что перевод на бюджетное финансирование социальной сферы предприятий для <...> В то же время зерновая проблема становилась ключевой. Без нее нельзя было решить другие проблемы. <...> Целина помогла на время снять остроту зерновой проблемы. <...> Одна из редакций перевода Трактата (О. О. <...> Пачоли стали известны всему миру, благодаря переводу его трактата в Англии – Г.
Предпросмотр: Ретроспективный анализ развития и становления сель- скохозяйственного учета монография.pdf (0,3 Мб)
Публикации в журнале направлены: на аналитическое и информационное освещение всех аспектов деятельности в сфере разработок, производства и эксплуатации авиационной и космической техники в России, странах СНГ и «дальнего зарубежья», как военного, так и гражданского назначения, а также средств ПВО, ПРО.
С одной стороны усложняется конструкция винтов, но с другой – сокращается время перевода вертолета из <...> После перевода ЦБП и ПЛС морской авиации в Ейск в Острове в 2013 г. началось формирование 15-й бригады <...> Генерал Тэйт назвал эту программу лучшим решением всех проблем. <...> Упор, как и прежде, сделан на перевод БРЭО с аналогового на цифровой формат, на дальнейшую информатизацию <...> В переводе с испанского аббревиатура FIDAE (Feria Internacional del Aire y del Espacio) расшифровывается
Предпросмотр: Аэрокосмическое обозрение №2 2018.pdf (0,1 Мб)
Автор: Газизьянова Юлия Юнусовна
РИЦ СГСХА
В издании рассмотрены задания для проведения лабораторно-практических занятий по дисциплине «Автоматизация бухгалтерского учета» и даны указания по их выполнению. Задания выполняются с использованием средств автоматизации – системы «1С:Предприятие 8.2» конфигурации «1С:Бухгалтерия сельскохозяйственного предприятия, ред. 2.0» по следующим темам: ввод сведений об организации, настройка параметров учета, заполнение справочников, работа с элементами справочника, установка учетной политики организации, ввод начальных остатков.
Также необходимо указать для тракторов коэффициент перевода в условный трактор, который необходим для <...> в усл. трактор – 1,1) Т-70 Трактор (коэф. перевода в усл. трактор – 0,7) Борона БЗС СХМ Автобус ПАЗ <...> Для заполнения регистра сведений Порядок перевода животных необходимо на панели функции выбрать закладку <...> Сельское хозяйство → Растениеводство → регистр Порядок перевода животных. <...> Данный регистр сведений предназначен для контроля порядка перевода животных из одной половозрастной группы
Предпросмотр: Автоматизация бухгалтерского учета. Раздел 1 «Подготовка информационной базы к ведению бухгалтерского учета».pdf (1,0 Мб)
Ежемесячный научно-технический журнал «Железные дороги мира» ОАО «РЖД» — уникальное в мировой практике издание. С 1961 года журнал знакомит русскоговорящих читателей с зарубежным опытом в области экономики и эксплуатации железных дорог и городского рельсового транспорта, строительства, текущего содержания и ремонта пути и подвижного состава, внедрения информационных технологий, устройств СЦБ и связи.
«Железные дороги мира» — единственное периодическое издание на территории стран СНГ, которое публикует статьи авторитетных специалистов по железнодорожному транспорту из Европы, Северной Америки, Японии, Китая и других ведущих железнодорожных держав.
Важной задачей журнала является информирование читателей о ключевых событиях и внедрении инновационных технологий на железнодорожном транспорте России, стран СНГ и Балтии, объединенных в «Пространство 1520».
При этом оператор сталкивается с систематическими проблемами, в том числе со сложностями в управлении <...> Одновременно DB продолжат закупать у Vossloh отдельные компоненты стрелочных переводов. <...> Одна из важнейших проблем, требу‑ ющая особого подхода, состоит в не‑ обходимости согласования базового <...> Аналогич‑ но перевод на совмещенную колею Грузовой челночный электропоезд M250 (максимальная скорость <...> На участках, где скорость движения ограничена наличием кривых или стрелочных переводов, светофоров и
Предпросмотр: Железные дороги мира №1 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
Журнал издается с 2004 года. Тематика публикуемых статей: актуальные проблемы экономической теории; рынок труда и занятость; социально-экономическое развитие территории; экономика и управление предприятием; бухучет и аудит; математические методы в экономике; государственное управление; инвестиционные процессы; финансовое состояние предприятий.
У небольших банков проблемы с ликвидностью нет. <...> по условиям труда с обязательным сохранением сформированных пенсионных прав (например, посредством перевода <...> ключевым фактором эффективности организаций, а задача коренного повышения эффективности – это задача перевода <...> Радикального повышения эффективности можно достичь только при помощи перевода организации из текущего <...> Такой перевод будет сопровождаться и изменением организационной культуры. Список литературы 1.
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Экономика и управление №1 2012.pdf (0,8 Мб)
На страницах журнала освещаются вопросы транспортного законодательства, инвестиций в отрасли, развития государственно-частного партнерства, таможенной и
транзитной политики государства, реализации транспортных инфраструктурных объектов, внедрения информационных технологий и обеспечения безопасности на транспорте, перевозок и логистики, профессиональной подготовки кадров.
Экономический эффект от перевода автомобилей на КПГ можно проиллю стрировать следующим примером. <...> Высокую эффективность перевода техники на природный газ демонстри рует сельское хозяйство. <...> Крайнего Се вера в связи с наращиванием добычи углеводородного сырья, освоением но вых месторождений, переводом <...> в региональных во оруженных конфликтах автомобиль ные и военноавтомобильные дороги обеспечивают перевод <...> При выработке Генерального плана развития СанктПетербурга учитыва лась перспектива перевода промыш
Предпросмотр: Транспорт Российской Федерации №4 2006.pdf (0,1 Мб)