316.7Социология культуры. Культурный аспект социальной жизни. Культуры различных социальных групп
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Как указывал автор «теории стресса» Г. <...> Теория стигматизации (Г. Беккер, И. <...> Она может применяться не только в эмпирических теориях и фактах к ним, но и в гуманитарных научных теориях <...> Перевод Н. П. <...> Перевод Н. С.
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №8 2023.pdf (0,5 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Торшовой в том, что наиболее близкий перевод иноязычного слова «толерантность» – ‘терпимость’ способен <...> Класс и стратификация, перевод Чэнь Гуанцзинь / Издательство Фуданьского университета—-Шанхай:, 2011. <...> Общая теория права. <...> Hidden Asymmetries in Daily Life», в русском переводе – «Рискуя собственной шкурой. <...> Печальные тропики / Клод ЛевиСтросс; [перевод с французского В. Елисеевой, М.
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №1 2023.pdf (0,4 Мб)
Автор: Скурихина Наталья Владимировна
Сиб. федер. ун-т
Рассмотрены понятия здоровья, личности в контексте рефлексивно-деятельностной педагогики как социокультурного фактора развития физической культуры в современном обществе. Особое внимание уделено гармоничному развитию человека, его физическому интеллекту, психологии здоровья.
Гальпериным на теорию поэтапного формирования умственных действий. <...> При этом осуществляется поиск условий, механизмов, средств и способов деятельности для перевода исходного <...> В форме гипотезы возникает и развивается новое знание, новая теория. <...> Методология, теория, практика / под ред. В. Попова, Ю. Круглова. – М.: Бином. <...> Теория и практика / Н. Н. Швец. – М.: Центрполиграф, 2010. – 190 с. Шевцова, И.
Предпросмотр: Рефлексивно-деятельностная педагогика как социокультурный фактор развития физической культуры в современном обществе.pdf (0,6 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Но это в теории. <...> Книга седьмая (в переводе А. Н. Егунова) // Собрание сочинений в 4 т. <...> Цыганкин начали работу по переводу Библии на мордовские языки. <...> Затем, службы перешли на русский язык с переводом на мокшанский или эрзянский языки. <...> Именно переводы на мордовский язык священных книг вызвали жесткое неприятие представителей РПЦ.
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №11 (0) 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Волков Ю. Г.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В монографии осуществляется анализ социальной имитации как «социального факта» российской жизни, что позволяет сделать определенные обобщения относительно не только перспектив преодоления имитационного синдрома, овладевшего обществом в посттрансформационный период, но и выявить реальные тенденции креативности как ближайшего будущего. Автор показывает, что социальная имитация конструирует симулятивные политическую и социальную реальности, в которых нормы социального творчества и креативная идентичность оцениваются как нежелательные, девиантные, и в целях креативной модернизации следует сформировать в обществе консенсус по поводу нового креативного гуманизма как идеологии национального возрождения и развития.
Этот вывод нуждается в уточнении, в переводе на понятийный уровень, связанный с признанием целлулоидности <...> ХХ век в социологических теориях. М., 2004. С. 276. <...> Именно поэтому, не считая, что линейная теория в состоянии объяснить переходы к новому обществу, мы имеем <...> осмысления нового посткоммунистического порядка, но, вместо того чтобы вернуться к надежным классическим теориям <...> самопредставительства, навязывания обществу собственного видения социальных проблем, точнее, их «измельчания» и перевода
Предпросмотр: Социальная имитация опыт анализа символической социальной реальности.pdf (0,1 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Ближневосточный музыкальный инструмент, на котором он играет в Ветхом Завете, при всех переводах Библии <...> В XIX в. эту Теорию назвали Теорией волн. <...> Ватикан здесь последовательно реализует не просто стратегию раскола православных на Украине, но и перевод <...> Некая путаница идет от не совсем точного перевода английского термина «network-centric warfare». <...> Точный перевод звучит как «сетецентрические военные действия».
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №5 2016.pdf (1,2 Мб)
Автор: Аверин А. Н.
М.: Проспект
В учебном пособии дан философский анализ коммуникации, рассматриваются
социология коммуникации и социология массовой коммуникации в системе научного знания, специфика социальной коммуникации в различных сферах общественной жизни – социальной политике государства, местном самоуправлении, противодействии коррупции, партнерстве, науке, религиозных организациях, управлении персоналом. Законодательство приведено по состоянию на 1 декабря 2015 г. Учебное пособие написано на основе федеральных законов и других нормативных правовых актов, учебной и научной литературы.
Апе ля, теории коммуникативного действия и теории общества Ю. <...> межличностной коммуникации, теория групповой коммуни кации, теория социального обмена, теория пропаганды2 <...> Вступительная статья // Коммуникация в совре менной науке: сб. переводов. М.: Прогресс, 1976. С. 9. <...> Социальные группировки в развитии науки // Коммуникация в современной науке: сб. переводов. <...> Коммуникация в современной науке: сб. переводов / сост., общ. ред. и вступит. слово Э. М.
Предпросмотр: Социальная коммуникация. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Соковиков С. С.
ЧГАКИ
В монографии дается осмысление популярной культуры в новых концептуальных подходах. Популярная культура показана как относительно самостоятельное явление, отличающееся от массовой, элитарной, традиционной народной и иных типов культуры. Объясняется характер возникновения и функционирования реальных проявлений популярной культуры, а также представлены некоторые направления и темы конкретных исследований в этой сфере.
Функциональный смысл популярной культуры в подобном понимании заключается в своеобразном «переводе» содержания <...> Поэтому требуется система «перевода», адаптации высоких образцов к уровню обыденного понимания через <...> Другое дело, что ограничение функционального смысла популярной культуры только «переводом», а социальной <...> Кроме того, она представляется наиболее оперативным «языком» перевода с формально-институциального уровня <...> Критика теории и практики буржуазной «массовой культуры» [Текст] / В. П.
Предпросмотр: Популярная культура аспекты исследования монография.pdf (0,3 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Это была теория конвергенции в действии. <...> литературную форму родного языка; право в официально-деловом общении использовать родной язык с обеспечением перевода <...> капитала в России В условиях проводимого властью вот уже более 25 лет реформирования России, связанного с переводом <...> Цивилизационная теория модернизации. <...> наряду с более «чистыми» методами (финансовые аферы и спекуляции, «приватизация», невыплаты зарплат, перевод
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №3 2019.pdf (1,2 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Перевод выполнен с разрешения «Taylor & Francis Ltd». 2 Hafner K., Lyon M. <...> Я предлагаю другой подход, основанный на теории инфраструктур. <...> на язык современных философских теорий и политических реалий. <...> Насколько этот перевод удачен? <...> Этот факт очевиден в переводе Ландстрайхера (и, кстати, в русских переводах), но Блюменфельд идет дальше
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №2 2020.pdf (0,1 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
1 Перевод осуществлен по изданию: SmolarH. <...> Диалектические теории литературы двадцатого века» (1971)6. <...> С. 68– 69 (перевод Бориса Пастернака). 12 Шапир М.И. <...> Волосы и власть: советский вариант // Теория моды. 2007. № 4. <...> , теорию, которая должна открыть священное для профанного мира»23.
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №3 2023.pdf (0,1 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Первый шаг заключался в переводе ГУПО в новую столицу – Москву. <...> Переводами с иностранных языков произведений европейских писателей занимался и Добролюбов. <...> Элементы теории структурации // Современная социальная теория: Бурдье, Гидденс, Хабермас. <...> , начиная от классических идей трудовой теории стоимости и заканчивая теорией прибавочной ценности (прибавочного <...> По определенным научным направлениям теорий аудита: теория адекватности, теория контроллинга, теория
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №4 2015.pdf (0,9 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Имеющаяся критика теории Э. <...> Время и бытие: Статьи и выступления: Перевод с немецкого. – М.: Республика, 1993. <...> Неверный перевод ЗС. <...> Более точный перевод на русский – общественная мораль. <...> управления, теории педагогики, теории военной подготовки.
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №11 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Простая логика либеральной экономической теории так и предполагала. <...> Авторизованный перевод с английского Екатерины Захаровой Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Из любопытства я недавно сравнил количество переводов произведений современной украинской литературы <...> Введение в теорию риторики. М.: Языки славянской культуры, 2014. <...> Описанные исследовательские традиции (постколониальная теория и ее критика, теория внут ренней колонизации
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №1 2019.pdf (0,1 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
или другом широко используемом в мире иностранном языке, но с обязательным обеспечением синхронного перевода <...> Ваучерная и денежная приватизация, в декларациях призванная служить механизмом перевода государственной <...> Особо следует отметить органическую теорию Г. <...> Теория коммуникативного действия дала возможность Ю. <...> Теория.
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №1 2015.pdf (1,0 Мб)
Автор: Гасанов Богдан Вадимович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Цель данного исследования – выявить специфику актуализации образа семьи в рамках стереотипизации имиджа политика в массмедийном пространстве. Средства массовой информации уже несколько десятилетий уделяют особое внимание частной жизни политических лидеров и лидеров мнений, удовлетворяя
запросы читателей, желающих увидеть, каковы они в повседневном быту и личных отношениях. В статье
рассматривается понятие «коммуникативное поведение политика», которое влияет на формирование его
речевого портрета. Речевой портрет политика во многом складывается благодаря средствам массовой информации – из его риторики, реализуемой на публичных выступлениях (консервативная либо либеральная).
В то же время имидж политика зачастую зависит от средств массовой информации, точнее – от их позиции
относительно того или иного политического деятеля, и немаловажную роль в этом играет конструируемый
ими образ семьи политика. Эмпирическим материалом исследования послужили газетные статьи англоязычных изданий «The Guardian», «Politico Magazine» периода 2009–2020 годов, повествующие о президентах США Дональде Трампе и Джордже Буше – младшем и представителях их семей. Данные издания
представляют интерес в силу своей политической направленности, в рамках которой происходит формирование имиджа данных политиков и членов их семей. Для выявления взаимосвязи между имиджем политика
и репрезентацией членов его семьи в прессе использовалась методика сравнительного анализа, также применялся метод дискурс-анализа, который логично дополнен приемами лингвокультурологического и социопрагмалингвистического моделирования коммуникативного взаимодействия. Исследование показало, что
в англоязычном массмедийном политическом дискурсе (в газетах политической тематики) семейная сторона жизни президентов США представлена через репрезентацию их жен, при этом имеет место гендерная стереотипизация. Также был отмечен четкий процесс размежевания супругов в газетном дискурсе, т. е.
имидж президента не всегда влияет на образ его супруги, что подтверждает их независимость друг от друга.
УДК 81’42:316.752 DOI: 10.37482/2687-1505-V100 ГАСАНОВ Богдан Вадимович, аспирант кафедры теории и практики <...> перевода Северо-Кавказского федерального университета (г. <...> или поздно придется расплачиваться («…и Руни долго баловался этим без последствий»). 2Здесь и далее перевод <...> Вопр. теории и практики. 2017. № 6-2(72). С. 78–81. 16. Pengelly M.
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
: теорию возмездия и теорию солнечных пятен. <...> Теория бонапартизма Эта теория – всего лишь вариация теории внутрипартийной борьбы. <...> С. 518 (перевод изменен. – Примеч. перев.). 34 Там же. <...> Немецкий перевод текста был напечатан в журнале «Via regia» (1997. № 48/49. <...> В перевод с арабского это слово означает «изюминка».
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №2 2021.pdf (0,1 Мб)
Автор: Макаренко В. П.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В состав третьего тома включена монография «Главные идеологии современности». Излагаются основные понятия, аргументы и проблемы главных
современных идеологий – либерализма, консерватизма, марксизма, социализма, феминизма, экологизма, коммунитаризма, национализма и анархизма. Использованы новейшие концепции зарубежных и отечественных
ученых. Публикуются также статьи и брошюры 2000-х гг.
Это относится к теории отчуждения и теории фетишизма. <...> Благодаря переводу античных авторов латынь становилась менее церковной и более светской, экзотерической <...> Попутным результатом турецкофранцузских контактов был перевод Декларации прав человека и гражданина на <...> Они заселялись внеэкономическими методами (репрессии, вербовка, переводы по службе и т. п.). <...> У таджиков не было городов и они заново доказывали свою идентичность путем перевода таджикского языка
Предпросмотр: Собрание сочинений в пяти томах. Том 3. ГЛАВНЫЕ ИДЕОЛОГИИ СОВРЕМЕННОСТИ КАВКАЗ КАК ПРЕДМЕТ КОНЦЕПТОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА КОЛОНИАЛИЗМ взгляд из сегодняшнего дня ЭКОНОМИКА, ВЛАСТЬ И КУЛЬТУРА ПОЛИТИЧЕСКАЯ titlebreak И. Берлина ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ МОДЫ.pdf (2,8 Мб)
Автор: Зинченко В. Г.
М.: ФЛИНТА
В пособии, посвященном современным аспектам теории и практики межкультурной коммуникации, изложены принципы системного подхода к культуре, рассмотрено воздействие современной синергетической парадигмы научного знания на культуру и язык. Специальные разделы посвящены межкультурной коммуникации в международных отношениях и бизнес-коммуникации.
Переводы / Сост. С.С. Аверинцева и П.М. Нерлера. М., 1990. <...> Синергетика и некоторые ее применения в психологии (перевод Е.Н. <...> Переводы / Сост. С.С. Аверинцева и П.М. Нерлера. М., 1990. <...> Синергетика и некоторые ее применения в психологии (перевод Е.Н. <...> Переводы / Сост. С.С. Аверинцева и П.М. Нерлера. М., 1990.
Предпросмотр: Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме .pdf (0,3 Мб)
Автор: Салякаев Артур
М.: Альпина Паблишерз
Безусловно, на жизнь каждого человека прямое влияние оказывает его окружение. Успешные люди отмечают, что большую часть окружающих их людей составляют такие же успешные люди. Книга «Неслучайные связи» написана с одной лишь целью: выявить пошаговые алгоритмы эффективного выстраивания связей человека. Кто-то скажет, что это дело случая, везения или вовсе удачи! «Оказаться в нужном месте в нужное время» — вот что часто нам приходится слышать. Да, отчасти это соответствует действительности, однако исследования показали, что лишь на 15%. И наша главная задача — разобраться, в чем же секрет оставшихся 85%. Книга написана для желающих систематизировать свои представления об отношениях между людьми, проанализировать свой социальный капитал и научиться двигаться к поставленным целям шаг за шагом.
О вопросе перевода на иностранный язык — задайте себе вопрос «Для чего?» <...> Например, сказав «Честно говоря, я впервые на конференции с параллельным переводом, не подскажете, где <...> Так вот, речь пойдет о теории шести рукопожатий. <...> Предлагаю сначала вернуться к истокам данной теории. <...> С тех пор и была основана теория шести рукопожатий.
Предпросмотр: Неслучайные связи. Нетворкинг как образ жизни.pdf (0,1 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Перевод немного скорректирован. – Примеч. перев. 8 Там же. С. 364. <...> Отрывок из него в переводе Анны Асланян был опубликован в «НЗ»: Хэзерли О. <...> Формулировка «перевод с евр.» <...> История и теория праздничной культуры. Ч. 1. Теория праздничной культуры. <...> теорией полезности в экономике так же, как теория относительности Эйнштейна относится к механике Ньютона
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №6 2018.pdf (0,1 Мб)
Автор: Утехина А. Н.
М.: ФЛИНТА
В монографии рассматриваются основные дидактические аспекты обучения межкультурному взаимодействию. На основе исследований затруднений студентов в межкультурной коммуникации разработаны содержательно-структурные компоненты межкультурной компетентности. При разработке технологии межкультурного обучения, направленной на усвоение как языковой, так и культурной компетенций, использован обширный теоретический материал и практический опыт российских и зарубежных специалистов, в том числе результаты защищенных под руководством автора монографии диссертаций.
Изучать иностранный язык [перевод наш. – А. У.]. <...> Применение теории Ж. <...> Поэтому желательно для целей семантизации фразеологизмов использовать не «чистый» перевод, а перевод <...> Изучать иностранный язык [перевод наш. – А. У.]. <...> Поэтому желательно для целей семантизации фразеологизмов использовать не «чистый» перевод, а перевод
Предпросмотр: Межкультурная дидактика (1).pdf (0,9 Мб)
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В данном издании представлены материалы, подготовленные участниками
Международной научно-практической конференции «Сотрудничество стран БРИКС для устойчивого развития», состоявшейся 24-26 сентября 2015 г. Молодые ученые исследуют развитие стран БРИКС и их регионов в мировом взаимодействии, особенности малого и среднего бизнеса, действия региональных коммерческих банков в этих странах. Предметом изучения стали также современные технологии: наноматериалы, энергоэффективность, ИТ, биотехнологии, инновационные формы ведения сельского хозяйства, опыт «зеленой экономики» как важнейший фактор развития стран БРИКС. Исследуются также особенности, взаимодействие национальных языков, задачи и пути развития цивилизационного туризма.
Данная теория получила название спиральной динамики и предложена К.У. <...> Теория риска в страховании А.Ю. Иваницкий – М.: МЦНМО, 2013. – 136с. 3. <...> , осуществленные через системы денежных переводов. <...> Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1986. <...> Психологическая диагностика личности: теория и практика / М. А.
Предпросмотр: Сотрудничество стран БРИКС для устойчивого развития. Т. 1.pdf (0,6 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
переводов в Центральной Азии. <...> В Узбекистане наблюдался резкий рост денежных переводов, причем объем денежных переводов из Российской <...> Перевод и примечание Менция [М]. <...> Перевод и примечание Ян Боцзюня. Перевод и примечание Менция [М]. <...> Теория рационального выбора.
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №7 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Автор: Антипова И. Г.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Изменения классической рациональности, пересмотр классических категорий и методов открывают широкие перспективы для различных социальных и научных практик культуры. На повороте к локальности практик производства науки и контекстуальности субъекта, в плане осуществления методологической проработки проблем, связанных с отказом от классических универсалистских нормативов рациональной деятельности, психология интересна не столько своими эмпирицистскими исследованиями психического, сколько возможностями реализации задач социальных технологий производства субъекта. Психология как открытая система социальных технологий содержит возможности расширить осознание того, что контекстуальность представляет не признак субъекта, а проблему, стоящую перед эмпирическим субъектом и социальным технологом. Эти возможности проблематизации контекстуальности
субъекта составили предмет анализа в монографическом исследовании.
Методологические перспективы психологии представлены в монографии в плане анализа контекстуальности / независимости от контекста субъекта в практиках социальных технологий производства субъектности, реализуемых в психологии или же посредством методов психологии. В этом русле монографическое исследование сосредоточено на том, чтобы проанализировать контекстуальность и независимость субъекта от контекста в аспекте конструирования культурных оппозиций в практиках социального технолога.
ЭК также сыграл важную роль в развитии других конкурирующих теорий» [19]. <...> Контексты и культурное конструирование контекстов как проблемы субъекта возможности культурного перевода <...> Все проблемы перевода, понимания, проблематизации коммуникации и усвоения можно найти не только в плане <...> О семиотическо-коммуникативной теории сознания (в развитие идей Л. С. <...> Нормативность как рефлексивность (перевод с английского) // Юм и современная философия.
Предпросмотр: Контекстуальность субъекта перспективы методологии психологии.pdf (0,1 Мб)
В статьях, обзорах и рефератах рассматриваются проблемы социальной теории, эмпирических социологических исследований, истории социологии. Обсуждаются актуальные тенденции и перспективы развития социологии как научной дисциплины в России и зарубежных странах.
Для научных сотрудников, преподавателей, аспирантов и студентов вузов.
(Перевод с франц. яз.) E. Durkheim. The 1789 principles and sociology. <...> Здесь и новый первый перевод на русский язык классического текста Дюркгейма, и обзор новейших публикаций <...> Джеффриса «Социология добра и концепция добродетели», перевод главы П.А. <...> Необходим перевод этого знания на язык политического диалога и решений. <...> Дюркгейм ПРИНЦИПЫ 1789 ГОДА И СОЦИОЛОГИЯ (Перевод с франц. яз.) Перевод ст.: Durkheim E.
Предпросмотр: Социологический ежегодник №1 2012.pdf (0,9 Мб)
В статьях, обзорах и рефератах рассматриваются проблемы социальной теории, эмпирических социологических исследований, истории социологии. Обсуждаются актуальные тенденции и перспективы развития социологии как научной дисциплины в России и зарубежных странах.
Для научных сотрудников, преподавателей, аспирантов и студентов вузов.
(Перевод с франц. яз.) E. Durkheim. The 1789 principles and sociology. <...> Здесь и новый первый перевод на русский язык классического текста Дюркгейма, и обзор новейших публикаций <...> Джеффриса «Социология добра и концепция добродетели», перевод главы П.А. <...> Необходим перевод этого знания на язык политического диалога и решений. <...> Дюркгейм ПРИНЦИПЫ 1789 ГОДА И СОЦИОЛОГИЯ (Перевод с франц. яз.) Перевод ст.: Durkheim E.
Предпросмотр: Социологический ежегодник №1 2013.pdf (1,0 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Перевод с английского Андрея Захарова, доцента факультета востоковедения и социально-коммуникативных <...> Перевод с английского Екатерины Захаровой Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» <...> Перевод с английского Ольги и Петра Серебряных Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> Перевод с английского Андрея Захарова, доцента факультета востоковедения и социально-коммуникативных <...> «Га» – определенный артикль на иврите, соответственно, перед нами название перевода этой пьесы на иврит
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №1 2022.pdf (0,1 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
ОНТОЛОГИЯ И ТЕОРИЯ ПОЗНАНИЯ Ореховская Н.А. <...> Это может быть достигнуто через субтитры, трансляции и переводы на разных языках, создание мультиязычных <...> Величковского (1722–1794), который привез с Афона в Молдавию немалый объем исихастской литературы для перевода <...> Эти формы более релевантны для перевода опыта на вербальный язык, чем искусственные сложные выражения <...> Так, теория Ч.
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №4 2023.pdf (0,5 Мб)
Автор: Помигуева Екатерина Анатольевна
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В пособии рассматриваются проблемы человека в истории философии,
человека в системе социальных отношений и культуры, общества как социально-практического способа бытия человека. Учебное пособие включает в себя вопросы, задания, тестовую часть для самоконтроля.
Мысли /перевод с фр. Ю. Гинзбург. М.:АСТ; Харьков: Фолио, 2003. С. 200. <...> Перевод А. Д. Хаютина // Руссо Ж.-Ж. Трактаты. М.: Наука, 1969. С. 32. <...> Общая теория систем является наддисциплинарной научной теорией, созданной для теоретического и эмпирического <...> Данилевский г) теория стадий экономического роста. 5. <...> Том 1 : Перевод / Общ. ред. З. А. Тажуризиной. – Москва : Мысль, 1979. 22. Кучевский, Б. К.
Предпросмотр: Философия человека и общества .pdf (0,7 Мб)
Автор: Жэнгра Ив
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Что представляет собой научное знание? Существуют ли социальные и культурные факторы, которые способствуют развитию науки? Какие институты содействуют или препятствуют этому развитию? Кто такие ученые? Почему возникают споры в науке? Рассматривая взаимосвязи между наукой и обществом, социологи науки ставят под сомнение сложившиеся представления об устройстве научного знания. Вопреки иногда завораживающему, иногда зловещему образу ученого, который в одиночку совершает открытия в своей лаборатории, сегодняшняя наука, как убедительно показывают социологи, является коллективным и зачастую международным предприятием.
Aгентство Kнига-Cервис» Издательский дом Высшей школы эконом ики МОСКВА, 2018 СОЦИОЛОГИЯ НАУКИ ИВ ЖЭНГРА Перевод <...> ISBN 978-5-7598-1646-1 © Presses Universitaires de France, 2013 © Перевод на рус. яз. здательский дом <...> социологической теории. <...> См. русскоязычный перевод первой главы книги: Блур Д. <...> Полани «Личностное знание» входит часть «Познание и бытие» отдельной главой, но она выпущена из русского перевода
Предпросмотр: Социология науки.pdf (0,1 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Вовсе не на теории противника, считает Грамши. <...> Теория международных отношений, с. 150-151. <...> Одной из важных задач этого нового, пока не существующего типа управления – настоятельная необходимость перевода <...> Согласно теории А.Н. <...> Выготского и теорию марксизма. Основополагающей идеей в теории как А.Н. Леонтьева, так и Л.С.
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №6 2014.pdf (0,6 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Перевод с английского Екатерины Захаровой Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» <...> 1 Перевод осуществлен по изданию: Levy D., Sznaider N. <...> Перевод с английского Андрея Захарова, доцента факультета истории, политологии и права РГГУ Конечно, <...> (Часть из упомянутых автором работ имеются в полном или частичном русском переводе. См.: Ланцман К. <...> P. 92–111 (см. перевод в этом номере «НЗ». – Примеч. ред.). 22 Ibid. культур памяти.
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №5 2019.pdf (0,2 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Перевод виртуальности «в цифру» снова отделил означаемое и означающее друг от друга. <...> конфликта, теория дифференциальной ассоциации, теория стигматизации и т. д. <...> Ницше и Хайдеггера, перевод на французский язык знаменитых Tagebücher, «Дневников» Клее [8]. <...> В Японию этот текст проник в VII в. в китайском варианте в переводе Сюань-цзана. <...> Центральный текст Абхидхармакоши в переводе Сюань-цзана канонизирован именно в этой школе.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №2(176) 2018.pdf (0,3 Мб)
Изд-во ОмГТУ
Рассмотрены основные проблемы истории и теории культуры; описаны формы культуры, механизмы сохранения и передачи социокультурного опыта, способы порождения культурных норм и ценностей; представлены характерные черты и основные этапы развития западной культуры, типологические черты восточных культур, общие закономерности и национальные особенности возникновения и развития русской культуры; обозначены проблемы межкультурного взаимодействия.
Гунби – в переводе с китайского означает «тщательная кисть». <...> С XIII в. появляются научные труды и переводы на персидском языке. <...> Географическая теория развития современных обществ». <...> Космос в переводе с греческого обозначает «порядок», «строение», «устройство». <...> Нация – слово латинского происхождения, которое в переводе означает род, происхождение, народ.
Предпросмотр: Культурология.pdf (0,4 Мб)
Автор: Жесткова Н. А.
Изд-во ПГУТИ
Курс «Основы теории коммуникации» позволяет студентам познакомиться с общими проблемами семиотики из области коммуникативных кодов, принципами организации и особенности презентации коммуникативных продуктов в разных сферах общения, критериями оценки качественного коммуникативного продукта и эффективного коммуникативного события. Знания этой научной области являются необходимыми для успешной профессиональной деятельности специалиста сферы рекламы и связей с общественностью.
теорией. <...> Осгуда, теория релевантности значений, теория атрибуции Дж. <...> Теория Ч. <...> Интерпретация – истолкование, объяснение, раскрытие смысла, перевод на более понятный язык. <...> Включает разделы информационная теория, теория алгоритмов, теория автоматов, исследование операций, теория
Предпросмотр: Основы теории коммуникации Конспект лекций.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шарков Ф. И.
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебнике излагаются теории коммуникации, генезис коммуникологии, типы и модели коммуникации, истоки и основные парадигмы социальных коммуникаций, теоретические проблемы интеграции различных маркетинговых коммуникаций. В конце каждой главы приводятся вопросы для самоконтроля.
обработки и анализа информационных данных, создание искусственного интеллекта, реализация машинного перевода <...> Сегодня произошло расширение понятия межкультурной коммуникации на такие области, как теория перевода <...> Прямой перевод немецкого выражения на английский (Smoking forbidden) может быть употреблен только тогда <...> Главным элементом речевой коммуникации является механизм, с помощью которого осуществляется перевод процесса <...> Дигитализация (digitalization) — перевод информации в цифровую форму.
Предпросмотр: Коммуникология основы теории коммуникации.pdf (0,1 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Джон Ролз8 в своей великой теории справедливости мало места отводит эмоциям. <...> Однако их аргументы основаны на теории утилитаризма, которую я не разделяю. <...> Централь ной же темой выступлений главы ГПЦ стали гомосексуальность и «теория гендера»31. <...> Перевод в целом вполне толковый. <...> Следующая часть обращается к респуб ликанским теориям XVII–XVIII веков.
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №4 2021.pdf (0,1 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Реформаторы выбрали перевод аграрной сферы на рельсы частной инициативы¸ интенсификации, вновь обращаясь <...> Для ее перевода на английский язык требуется целый ряд разнообразных языковых средств: даровать свободу <...> Теория Фрейда. (Психоаналитическая теория). <...> «Матетика» в переводе с латинского означает «ученичество», которое понимается Коменским как наука о познании <...> 1498 1556 1875 2078 2155 Спортсмены, деятели искусства, артисты (P1, P2, P3) 2903 2009 2161 2438 2417 Переводы
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №6 2021.pdf (2,1 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Стихи Станислава Баранчака в переводе на русский язык // Стенограмма. <...> Перед нами, если угодно, очень странный образец «критической теории», в которой совсем нет никакой «теории <...> – уже предполагают неизбежность теории. <...> Переход, а вместе с ним и перевод, предсказуемо проваливается. <...> Область научных интересов – теория фотографии, теория культуры, теория изображения и языка.
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №1 2017.pdf (0,1 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
НЕПРИКОСНОВЕННЫЙ ЗАПАС 1 Перевод выполнен по: ToscanoA. <...> Перевод изменен. – Примеч. перев. <...> Перевод изменен. – Примеч. перев. <...> Перевод изменен. – Примеч. перев. 27 Там же. Перевод изменен. – Примеч. перев. 28 GuattariF. <...> Перевод выполнен по изданию: SadenE.
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)