94(47+57)История СССР в целом
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
Китайский и русский язык, являющиеся рабочими языками ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций, <...> Английский язык как самый распространенный язык на земном шаре в равной степени проникает и в русский <...> Лексическое заимствование из английского языка в определенной мере дополняет русский язык, но одновременно <...> Ленин сказал, что русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. <...> С одной стороны, английский язык обогащает китайский и русский языки и поднимает их коммуникативный потенциал
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №3 2016.pdf (0,8 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас. <...> Слово это как вошло в русский язык, так и забылось. Ни к чему оно сейчас. <...> В частности, во всём, что касалось русского языка. <...> Кто защитит русский язык от иноземных вторжений? Французы любят и оберегают чистоту своего языка. <...> на русский Переводил с русского на другие языки Другое: 17.1.
Предпросмотр: Посев №2 2018.pdf (0,5 Мб)
Автор: Гиренок Федор
М.: Проспект
В книге известного русского философа показано, что мысль является высшей формой эстетического удовольствия, которое получает человек в своей
жизни. Мысль — это всегда новая мысль, которая приходит не когда ты хочешь, а когда она сама захочет. Метафора — это дом бытия для любой мысли.
В-третьих, я хочу говорить не на языке терминов, а на живом русском языке. <...> У раннего Платонова чудесный русский язык. <...> И поэтому русский философ, оставаясь в языке, безразличен к языку. <...> В русской усадьбе возникло русское самосознание и возник русский язык. <...> самосознание, ни русский язык, ни всеединство органического целого.
Предпросмотр: Удовольствие мыслить иначе.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
языком, иногда даже лучше неко торых русских? <...> Кстати, есть наоборот русские, для которых первым языком яв ляется латышский. <...> Русский язык заходит иногда совсем с другой стороны, с которой вряд ли кто ожидал. <...> либо на русском языке, и это касается всех международных, спутниковых программ. <...> При этом русский язык предпочитает явное боль шинство, так как лучше его знает.
Предпросмотр: Посев №10 2009.pdf (0,4 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Этот язык нашему народу уже достаточ но хорошо знаком. <...> Перевод на русский язык сделан Евг. Шу гаевым. <...> Но, будучи немцем по языку? <...> На обычном русском языке это означало, что он желал в командировке как следует подзаработать. <...> Вполне селами согласны, что появившийся анонимный «Учебник не мецкого языка для русских» составлен чрез
Предпросмотр: Посев №30 1947.pdf (0,2 Мб)
Автор: Куренкова Юлия Олеговна
[Б.и.]
Методическое пособие предназначено для студентов исторического факультета, изучающих дисциплины История российского крестьянства, История пореформенной России, История России 2-й половины XIX века
образование (с двумя профилями подготовки), профили История и Обществознание, История и Иностранный язык <...> , Русский язык и История) / Т.И. <...> образование (с двумя профилями подготовки), профили История и Обществознание, История и Иностранный язык <...> , Русский язык и История) Рекомендовано к изданию в ЭБС «РУКОНТ» на заседании кафедры истории России <...> С какими произведениями русской литературы перекликается общий стиль отчета нейтрально-доброжелательного
Предпросмотр: МЕДИЦИНА И ВЛАСТЬ ВЛИЯНИЕ НА ПОВЕДЕНИЕ ЖЕНЩИН В ДОМАХ ТЕРПИМОСТИ ОРЕНБУРГА В КОНЦЕ XIX В..pdf (0,2 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
80% украинцев ответили украинский язык считают родным, 10% русский и украинский, 10% русский. <...> Русские считают 92% родным языком русский; 8% считают родным оба языка, иные считают рус ский язык родным <...> Какими только эпитетами не был "увенчан" тогда русский язык это и "имперский язык", это и "язык тоталитаризма <...> И появились в русском языке Молдова, Беларусь, Кыргызстан... <...> законами развития фонетической системы русского языка.
Предпросмотр: Посев №5 1993.pdf (0,7 Мб)
Автор: Бурданова А. С.
М.: Проспект
Учебное пособие подготовлено в соответствии с программой курса «Основы российской государственности». Книга дает возможность получить представление об особенностях развития самобытной российской цивилизации, ценностных ориентирах и мировоззрении российского общества, глобальных вызовах и трендах, с которыми на современном этапе сталкиваются государства. Законодательство приведено по состоянию на 27 июля 2023 г.
Население России знает более 170 языков, на втором месте по владению после русского – английский1. <...> При переписи 2010 года русский язык родным назвали 85,73% населения, а на владение им указали 137,5 млн <...> Внесенные в 2020 году изменения в Конституцию РФ закрепили русский язык как язык государствообразующего <...> русский язык как язык государствообразующего народа, входящего в многонациональный союз равноправных <...> (например, в Татарстане государственными языками признаны русский и татарский).
Предпросмотр: Основы российской государственности. Учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
«Постсоветский материк» – ежеквартальный общественно-политический научный журнал, издаваемый Институтом стран СНГ. Основная задача издания – комплексный анализ процессов на постсоветском пространстве с точки зрения стратегических приоритетов Российской Федерации. Перечень тематических разделов издания включает рубрики, предполагающие анализ внутриполитических процессов, экономических, социальных и социокультурных проблем, сравнительного правоведения, межгосударственных отношений, вопросов безопасности и сотрудничества с учетом стратегических приоритетов РФ.
В этом же русле лежит и именование русского (западнорусского) языка Великого княжества Литовского и Русского <...> (русский язык был запрещен польским сеймом в 1696 г.) и культуры, жестокими гонениями на Православную <...> Александр Штефанович: Русский язык становится в Белоруссии изгоем? <...> и сыграла ключевую роль в решении «РОССПЭН» перевести и издать на русском языке книгу Р. <...> Думается, что при переводе на русский язык можно было подобрать более соответствующий смыслу термин.
Предпросмотр: Постсоветский материк №1 2018.pdf (0,3 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
Баар стал выдающимся популяризатором русского языка и русской культуры. <...> Баара стало распространение русского языка. <...> Русский язык в Германии – интенсивные краткосрочные курсы : (Международный семинар русского языка в городе <...> Тиммендорфер Штранде) // Русский язык за рубежом. <...> Смотрицкого; грамотность; церковнославянский язык; русский язык; скоропись.
Предпросмотр: Quaestio Rossica №2 2019.pdf (0,8 Мб)
М.: Весь мир
Книга «Сближение: Россия и Норвегия в 1814–1917 годах» была написана норвежскими и российскими историками в рамках совместного научного проекта под названием «Асимметричное соседство: Норвегия и Россия в период с 1814-го по 1917-й». Книга посвящена развитию межгосударственных отношений между двумя странами, рассматриваемых в широком международном контексте. Авторы много внимания уделяют личным и общественным взаимоотношениям россиян и норвежцев, тем многообразным и крепким связям между людьми, которые складывались в суровых условиях Севера, возле общей норвежско-российской границы. Образ соседа стал одной из сквозных тем в книге, авторы стремились продемонстрировать взаимовлияние представлений и действительности. Эта книга стала результатом глубокого изучения авторами огромного массива источников, хранящихся в норвежских и российских архивах.
языке 653 Литература на русском языке 675 Аббревиатуры 687 Указатель иллюстраций 689 Указатель имен <...> Один из торговцев в Вадсё знал русский язык и принимал у себя русских, когда они бывали в городе, что <...> Они учили русский язык, много трудились и время от времени нанимали русских работников; никто не мог <...> Гамсуна перевели на русский язык почти сразу. <...> В 1908 г. он отправился в Россию изучать русский язык и военное дело.
Предпросмотр: Сближение Россия и Норвегия в 1814–1917 годах.pdf (3,6 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Автор использовал также литературу на русском, английском, украинском и шведском языках. <...> При этом латыши даже приветствовали введение русского языка в образовательных учреждениях, поскольку <...> По степени распространенности (числу носителей языка) русский язык является пятым в мире. <...> География распространения русского языка за пределами России крайне обширна. <...> Более того, здесь оказалась возможна ассимиляция русских при наличии мирового статуса русского языка
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 2021.pdf (0,9 Мб)
Изд-во ВолГУ
Восьмой выпуск сборника «Мир Православия» содержит статьи, отражающие результаты исследований, проводимых специалистами волгоградских вузов (Царицынского православного университета преп. Сергия Радонежского, Волгоградского государстенного университета, Волгоградского государственного социально-педагогического университета), а также различных научных центров России, Украины, Болгарии, Венгрии, Греции, Сербии, Словакии, Франции.
» теолингвистике, исследованиях, проводимых на материале русского языка, работах написанных на русском <...> был русский язык, эти проблемы практически не разрабатывались. <...> древнегреческий языки, латынь и русский язык. <...> В русском и церковнославянском языках он не отмечается 41. 4. <...> , противопоставляющих его русскому языку.
Предпросмотр: Мир Православия Сб. статей. Вып. 8..pdf (1,3 Мб)
М.: Весь мир
Пособие для учителей средней школы по истории российско-польских отношений XIV–XVIII вв. является результатом совместной работы специалистов из России и Польши. Ключевая проблематика указанного периода освещается в восьми тематических модулях, каждый из которых включает вводный очерк, фрагменты источников и исследований с комментарием, краткую библиографию, а также задания для учащихся, которые преподаватель может использовать на занятиях. В пособии нашло отражение существующее разнообразие подходов, интерпретаций и оценок.
донесения русского резидента в Варшаве Тяпкина, чтоб убедиться в силе польского влияния на русский язык <...> в XVI–XVIII вв. 251 С конца XVв. польские книги начинают переводиться на русский язык. <...> Продолжала переводиться на русский язык польская литература. (Исследование: Левин П. <...> Верх одерживает система, лучше учитывающая особенности русского языка. <...> Оказал существенное влияние на развитие русского литературного языка и стихосложения.
Предпросмотр: Россия и Польша преодоление исторических стереотипов. XIV–XVIII вв. Пособие для учителей истории.pdf (0,2 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
«Мы открыты для всех, кто считает русскую культуру духовно близкой, а русский язык родным. <...> Решение, которое, будем называть вещи своими именами, поставило русский язык вне закона. <...> Повторим, точно по рецепту наших оппо нентов: нет русского языка нет русского менталитета нет русской <...> «Мы открыты для всех, кто считает русскую культуру духовно близкой, а русский язык родным. <...> Повторим, точно по рецепту наших оппо нентов: нет русского языка нет русского менталитета нет русской
Предпросмотр: Посев №5 2000.pdf (3,6 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Настоящая книга, представляющая собой вторую часть VI тома Вестей-Курантов, включает исследование и комментированную публикацию текстов иностранных изданий, использовавшихся в Посольском приказе при составлении "курантов" 1656 и 1660-1670 гг. для русского царя и его приближенных. В исследовании об оригиналах анализируются, в частности, иностранные газеты, которые более или менее регулярно приходили в Приказ, темы, наиболее важные для российской элиты, и подробно рассматривается переводческая техника. В эдиционной части приводятся и комментируются около 600 оригиналов, обнаруженных автором в НО архивах (в России и в других странах), - в основном статьи из периодической печати, а также целые брошюры, послужившие первоисточниками при переводе на русский язык.
Тем самым мы хотим дать лингвистам, изучающим русский язык XVII века, и в частности язык курантов, возможность <...> всегда целиком переводились на русский язык» (см. <...> М. (2007б): Слово «куранты» в русском языке XVII — начала XVIII в. // Русский язык в научном освещении <...> Русская версия написана на ясном и понятном языке. <...> в современном русском языке).
Предпросмотр: Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1664-1670 гг. Ч. 2 Иностранные оригиналы к русским текстам.pdf (3,9 Мб)
М.: Весь мир
Пособие для учителей средней школы по истории российско-польских отношений конца XVIII – начала XX в. является результатом совместной работы специалистов из России и Польши. Ключевая проблематика указанного
периода освещается в девяти тематических модулях, каждый из которых включает вводный очерк, фрагменты источников и исследований с комментарием, краткую библиографию, а также задания для учащихся, которые преподаватель может использовать на занятиях. В пособии нашло отражение существующее разнообразие подходов, интерпретаций и оценок.
Попытка внедрить в административную практику русский язык успехом не увенчалась. <...> Вводится русский язык в дополнительное богослужение в католических храмах. <...> заведения с преподаванием на русском языке. 3. <...> Навязывание русского языка провоцировало отторжение широкими слоями польского общества русской культуры <...> Честь в польском языке; высокомерие, заносчивость в русском языке: _____________ . В5.
Предпросмотр: Россия и Польша преодоление исторических стереотипов. Конец XVIII – начало XX в. Пособие для учителей истории.pdf (0,1 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
иностранных языков, в учебнике «Теория и мастерство перевода с русского языка на китайский или наоборот <...> на русский», составленном Чжоу Юнь и Ван Чэнши в 1982 году, в учебнике «Перевод с русского языка на <...> полного соответствия в русском языке. <...> Как в русском языке, так и в китайском языке существует много слов, которые имеют несколько значений. <...> Этот вариант больше соответствует привычке русского языка.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №3 (82) 2015.pdf (1,5 Мб)
«Постсоветский материк» – ежеквартальный общественно-политический научный журнал, издаваемый Институтом стран СНГ. Основная задача издания – комплексный анализ процессов на постсоветском пространстве с точки зрения стратегических приоритетов Российской Федерации. Перечень тематических разделов издания включает рубрики, предполагающие анализ внутриполитических процессов, экономических, социальных и социокультурных проблем, сравнительного правоведения, межгосударственных отношений, вопросов безопасности и сотрудничества с учетом стратегических приоритетов РФ.
жителей города в быту пользовались русским языком. <...> гимназий и лицеев с русским языком обучения. <...> заботиться о русском языке), но прежде всего языка русского народа для наших соотечественников, которые <...> русский язык, но мы будем еще более огорчены, если русские будут забывать русский язык в Молдавии, Казахстане <...> Второе, после русского языка, средство сплочения Русского мира с Россией.
Предпросмотр: Постсоветский материк №2 2015.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
языка русской поэзии XX века. <...> Русский язык и языковая личность. М: Наука, 1987. 7. Котик Б.С. <...> Программа по русскому языку к учебникам для 59 классов // Программы по русскому языку для общеобразовательных <...> школ, гимназий, лицеев: Русский язык. 5-9 / Сост. <...> Программы по русскому языку для общеобразовательных школ, гимназий, лицеев: Русския язык. 59 кл. / Сост
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 2004 2004.pdf (0,2 Мб)
Автор: Аксючиц Виктор
М.: Директ-Медиа
Без осмысления своего прошлого ни человек, ни народ не имеют самосознания, а значит не обретают достойного настоящего и будущего. Беспрецедентные исторические деяния русского народа свидетельствуют об уникальном национальном характере и универсальном мировоззрении. Русский народ ковал себя, преодолевая суровейшие географические, климатические и геополитические условия, при которых не выживал ни один народ в истории. Поэтому темы русского характера, русского мировоззрения и коллизий в русской истории сегодня актуальны как никогда, — современные вызовы требуют нового исторического выбора.
«Русский язык – язык эллинистический. <...> язык стал звучащей и говорящей плотью… Эллинистическую природу русского языка можно отождествлять с <...> «Если правда, что русский язык – гениальный язык, обладающий неисчерпаемыми художественными возможностями <...> Русский литературный язык, в конечном счёте, является прямым преемником староцерковно-славянского языка <...> и обрусевшей формой церковно-славянского языка, русский литературный язык является единственным прямым
Предпросмотр: Русский характер и коллизии русской истории.pdf (0,4 Мб)
Автор: Куренкова Юлия Олеговна
[Б.и.]
Методическое пособие предназначено для студентов исторического факультета, изучающих Историю российского крестьянства, Историю пореформенной России
образование (с двумя профилями подготовки), профили История и Обществознание, История и Иностранный язык <...> , Русский язык и История) / Т.И. <...> образование (с двумя профилями подготовки), профили История и Обществознание, История и Иностранный язык <...> , Русский язык и История) Рекомендовано к изданию в ЭБС «РУКОНТ» на заседании кафедры истории России <...> «На миру» и в семье: русская крестьянка конца XIX — начала XX века. Тамбов: РГНФ.
Предпросмотр: КРЕСТЬЯНКИ В ГОРОДЕ БРАЧНО-СЕМЕЙНАЯ СТАТИСТИКА ПО МЕТРИЧЕСКИМ КНИГАМ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX В..pdf (0,2 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
За русский язык в семье и в школе, за то, чтобы днем русской культуры был не только день рождения Пушкина <...> Они не забыли русский, язык, хотя и го ворят, как правило, на своеобразном жар гона». Это — "»рг? <...> Вы чувствуете, что для детей все русское — чужое, и упо требление русского языка в разговоре — несение <...> тяжелой повинности, как это было с иностранными языками в Старых рус ских институтах. <...> Грамматика утверждает, что русский язык знает наречия места, времени, обстоятельств и образа действия
Предпросмотр: Посев №6 1947.pdf (0,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
. вепсский язык влг. вологодские говоры русского языка гот. готский язык греч. греческий язык д. <...> корпуса русского языка». <...> корпуса русского языка». <...> Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М. : Русский язык, 2000. <...> Историко-этимологический словарь современного русского языка : в 2 т. М. : Русский язык, 2002.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2020.pdf (3,6 Мб)
Автор: Бенда В. Н.
СПб.: Медиапапир
Монография посвящена характеристике общего состояния и состава русской
артиллерии, инженерных войск, развития науки и техники, а также промышленного производства в области артиллерийского вооружения и боеприпасов в конце XVII — первой четверти XVIII в. Рассматриваются вопросы, касающиеся комплекса инженерных проблем в военной и гражданской сферах безопасности российского государства в начале XVIII в. и основания Петром I русского инженерного корпуса в первой четверти XVIII в.
Исследование осуществлено на широком круге источников, преимущественно
архивных.
язык и быт солдат, чуждых им. <...> Суворов был одним из первых переводчиков на русский язык основного сочинения выдающегося французского <...> язык. <...> Например, в период с 1708 по 1710 гг. в России появились переведенные на русский язык сочинения: Мино <...> знали русский язык.
Предпросмотр: Русская артиллерия и инженерное дело в конце XVII – первой четверти XVIII века.pdf (0,8 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
ЗАИМСТВОВАНИЯХ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Русская лексика, сложившаяся в основном еше в период общеславянского <...> внедрению английской лексики в другие языки, среди которых находится и русский. <...> Приток английских заимствований в русский язык особенно увеличился в 90-е годы. <...> Причина заимствования состоит также в том, что в русском языке, да и вообще в любом языке существует <...> О лексике русского языка наших дней / Русский язык в школе и дома. М., 2002. № 1.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №2 2012.pdf (0,6 Мб)
Автор: Черная Людмила Алексеевна
М.: Логос
Рассматриваются сложные социокультурные изменения, происходившие с сословиями и социальными группами, а также с отдельными историческими лицами в переломную эпоху в канун петровских преобразований и во время реформ Петра Великого. Прослеживаются судьбы русских царей, представителей белого и черного духовенства, служилых людей, купечества, зодчих, поэтов и писателей, художников, музыкантов, ученых, а также судьбы русских женщин XVII – первой трети XVIII века.
Для студентов высших учебных заведений, получающих образование по направлению (специальности) «История». Может использоваться в учебном процессе колледжей и школ с углубленной гуманитарной подготовкой. Привлечет внимание широкого круга читателей, интересующихся русской историей и культурой.
, в котором русский язык ставился в один ряд с древними «священными» языками (еврейским, греческим, Copyright <...> Для подготовки последних переводились на русский язык давно известные в европе пособия и трактаты. в <...> (по данным иностранных руководств для изучения русского языка). – спб., 2003. Микишатьев М.Н. <...> в культуре и языке. – м., 1999. о России и русской философской культуре. <...> Русская культура XVI–XVII веков в трудах советских исследователей. указатель литературы на русском языке
Предпросмотр: Русские в переломную эпоху от Средневековья к Новому времени (1).pdf (0,2 Мб)
Автор: Кашников Владимир
воспоминания о Великой Отечественной войне
Потому, когда русские люди находили Союз, который стремился создать русскую власть, писал на своих листовках <...> , как выражались ребята Ильи Лобутина, то общий язык найти было просто. <...> этой задачей справилось; в Варшаву из России поспешил вернуться лишь Юра Саватюк, "не найдя общего языка <...> Позже, уже в США, он преподавал в университете русский язык и женился на своей студентке слепой американке <...> Так, преподавая русский язык (а заодно описывая жизнь при коммунизме), несколь ко членов НТС завязали
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Создавался формальный украинский язык, с множеством заимствований из польского и отличным от русского <...> Новое правительство возглавил Арсений яценюк и объявил о недопустимости использования русского языка <...> Более того, в 1963 г., когда Хрущёв был ещё у власти, была переведена на русский язык книга руководителя <...> Слово «либерализм» пришло в русский язык в конце XVIII в. из французского в значении «вольнодумство», <...> И как всё это дошло до того, что даже русский язык, язык культуры, переродился сейчас в нечто такое,
Предпросмотр: Посев №10 2014 (1).pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Второй проблемой в Казахстане является проблема русского языка. <...> Ведь все равно все говорят на русском языке, и он признан языком межнацио нального общения. <...> Это нелепо, поэтому совер шенно очевидно то требование, чтобы русский язык стал в Казах стане вторым <...> Преподает русский язык и литературу в университетах Пармы и Бергамо. <...> Это редкое слово когда-то существовало в русском языке и означало "небольшой бор, сосновая роща".
Предпросмотр: Посев №4 1995.pdf (0,3 Мб)
Автор: Дитяткин Д. Г.
М.: Проспект
Проблема образования Древнерусского государства лежит в основе русской истории древнейшего периода, что всегда предопределяло к ней пристальное внимание. В монографии рассмотрена историография вопроса о возникновении русской государственности в отечественной исторической науке второй половины XIX в. Этот период охарактеризовался очередным обострением полемики, что было связано с открытием новых источников, а также со знаменательной датой празднования в 1862 г. тысячелетия России. В книге также впервые дается специальный анализ концепции начала Руси С.А. Гедеонова как целостной научной системы, включающей в себя критику норманнской теории и собственную славяно-балтийскую теорию. Определена степень влияния, которое оказало исследование ученого на дальнейшую
разработку идей в области варяжской проблематики.
Байер, изучая русскую историю, не знал русского языка, Г. Ф. <...> говорить на скандинавском языке, а «русский» означал скандинавский. <...> Русская Правда как памятник русского литературного языка // Обнорский С. П. <...> Эту же мысль проводил в «Этимологическом словаре русского языка» М. <...> Русская Правда как памятник русского литературного языка // Избранные работы по русскому языку.
Предпросмотр: Проблема образования Древнерусского государства в отечественной исторической науке второй половины XIX в. Монография.pdf (0,1 Мб)
ЯрГУ
Методические указания содержат теоретические и контрольные вопросы, список основной и дополнительной рекомендуемой литературы по темам для самостоятельного изучения и подготовки к зачету. Предназначены для студентов, обучающихся по направлению 040300.62 Конфликтология (дисциплина «Национальные конфликты в современной России», блок СД), очной формы обучения.
Например, среди поляков считают родным свой язык – 20 %, а среди евреев – 11 %. <...> Язык по-прежнему остается «маркером» «этнической границы». <...> Доминирующее большинство нерусских знают русский язык, и для них не существует языковых преград к общению <...> Иная ситуация складывается в автономиях: очень немногие русские знают язык титульной национальности, <...> , живем в своем государстве, где русский язык признан государственным».
Предпросмотр: Национальные конфликты в современной России Методические указания.pdf (0,6 Мб)
«Постсоветский материк» – ежеквартальный общественно-политический научный журнал, издаваемый Институтом стран СНГ. Основная задача издания – комплексный анализ процессов на постсоветском пространстве с точки зрения стратегических приоритетов Российской Федерации. Перечень тематических разделов издания включает рубрики, предполагающие анализ внутриполитических процессов, экономических, социальных и социокультурных проблем, сравнительного правоведения, межгосударственных отношений, вопросов безопасности и сотрудничества с учетом стратегических приоритетов РФ.
государственное строительство велось на основе «Русской правды» Ярослава Мудрого, а русский язык (говоря <...> Правда, через сто восемь лет, в 1696 году, сейм Речи Посполитой запретил использовать русский язык в <...> ) русского языка: «А писаръ земъски маетъ по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы <...> , приглашены консультанты по продажам, владеющие китайским, английским и русским языками и т.д. <...> Списки литературы на русском и английском языках составляются по алфавитному принципу без нумерации.
Предпросмотр: Постсоветский материк №4 2019.pdf (0,3 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
языка волог. — вологодские говоры русского языка ворон. — воронежские говоры русского языка вят. — вятские <...> говоры русского языка дон. — донские говоры русского языка др. <...> . — нижегородские говоры русского языка новг. — новгородские говоры русского языка новосиб. — русские <...> — русский язык ряз. — рязанские говоры русского языка свердл. — русские говоры свердловской области сев <...> русского языка словен. — словенский язык смол. — смоленские говоры русского языка ср.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3(178) 2018.pdf (3,6 Мб)
Автор: Живов В. М.
М.: Языки славянской культуры
Коллективная монография посвящена проблемам динамики лексических значений в ту эпоху, когда русский язык переживал радикальные изменения, связанные с культурной революцией Петровской эпохи и обусловленными этой революцией процессами модернизации, секуляризации и вестернизации. В предлагаемой вниманию читателя монографии семантическая эволюция трактуется в рамках истории понятий с применением того аппарата, который был выработан в этой области лингвокультурных исследований (в частности, в работах Р.Козеллека и его школы). В книге рассматриваются разнородные понятийные сферы, что позволяет создать стереоскопическую картину языковых изменений в контексте глубоких культурных перемен. В монографии исследуются изменения в понимании темпоральности и появление представлений о свободном времени, в нравственно-политических концептах, в понятиях социальной истории, в концептуализации человеческих качеств и поведения, в основных ментальных категориях, определяющих когнитивные способности человека, в каждодневных социальных практиках и их оценке. Открывающаяся панорама семантических инноваций позволяет по-новому взглянуть на ряд теоретических проблем истории понятий.
ИСТОРИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА РАННЕГО НОВОГО ВРЕМЕНИ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА им. <...> .: «Русский язык», 1978.) <...> (Понятие «предчувствие» в русском языке XVIII в.) // Русский язык конца XVII — начала XIX в. <...> О происхождении и продуктивности суффикса -ость в русском языке // Вопр. истории русского языка. <...> .: Русский язык, 1981. Ефремова I—II — Т. Е. Ефремова. Новый словарь русского языка.
Предпросмотр: Очерки исторической семантики русского языка раннего Нового времени.pdf (14,9 Мб)
М.: Просвещение
Учебник освещает ключевые вопросы истории России с 1946 г. до начала ХХI в. Он разработан в соответствии с требованиями Историко-культурного стандарта и Федерального государственного образовательного стандарта. С учётом современного уровня исторической науки в учебнике на фоне мировой истории показано историческое развитие России, её роль в мире. Значительное место уделено вопросам истории духовной жизни общества, культуры и повседневности. Главным результатом изучения курса должно стать формирование у учащихся российской гражданской идентичности и патриотизма. Учебник соответствует Концепции преподавания учебного курса «История России» в образовательных организациях Российской Федерации, реализующих основные общеобразовательные программы. Данный учебник выходит в двух частях.
Государственным языком Российской Федерации на всей её территории является русский язык. <...> Начались гонения на тех, кто стремился отстоять свои права на русский язык и принадлежность к русской <...> Государственным языком Российской Федерации на всей её территории является русский язык. <...> Начались гонения на тех, кто стремился отстоять свои права на русский язык и принадлежность к русской <...> Государственным языком Российской Федерации на всей её территории является русский язык.
Предпросмотр: История. История России. 1946 г. - начало XXI в. 11 класс. Учебник. Базовый уровень. В 2 ч. Часть 2 (2).pdf (2,1 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов.
Целью журнала является повышение эффективности исследовательской работы в области гуманитарного знания на основе развития научно-редакционной и издательской деятельности, а также распространение и апробация современных методологий и новейших достижений исторической науки в целях реализации гуманитарной миссии современного классического университета.
Данная цель определяет основные задачи журнала:
- восстановление исторической памяти и укрепление национального самосознания;
- предоставление авторам статей возможности свободного в рамках научного дискурса изложения своего видения прошлого, критического переосмысления исторических проблем через призму определенных концепций, ракурсов, подходов;
- осуществление в целях расширения информационного поля и обмена научными знаниями сотрудничества с российскими и зарубежными академическими и образовательными центрами;
- особое внимание при подготовке публикаций уделять материалам, учитывающим специфику РУДН в целом и тематику стран приема, в частности;
- расширение авторского сообщества, предполагающее привлечение к издательской деятельности не только ученых и преподавателей, но аспирантов и магистрантов;
- повышение имиджа и узнаваемости журнала за счет расширения его импакт-фактора;
- включение журнала в один из зарубежных индексов цитирования - «Scopus»; - продвижение журнала на рынке научной периодической реферируемой продукции;
- использование материалов журнала в исследовательском и учебном процессе на исторических отделениях вузов России, а также в рамках преподавания общих дисциплин цикла ГСЭ.
Даниельсоном (1844–1918), переводчиком трех томов «Капитала» на русский язык. <...> Удалось сделать уровень владения русским языком, определяемым в системе измерения иностранных языков, <...> Язык – русский, английский, французский, немецкий, испанский. <...> Название статьи – на русском и английском языках. Внимание! <...> Аннотация − на русском и английском языках; от 300–500 знаков – на русском языке и от 150–200 слов –
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия История России №3 2014.pdf (0,9 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Ключевые слова: преподавание русского языка, русский язык как иностранный, русский язык в Китае, академическая <...> , держа в руках учебник русского языка, подводит к теме сложности изучения русского языка. <...> языку и русской жизни. <...> Лю Сумэй Обучение русскому языку в вузах Китая: состояние и перспективы // Русский язык за рубежом. 2014 <...> , при этом подчеркивая уникальность и богатство русского языка: «…словесное богатство русского языка
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №5 2020.pdf (2,3 Мб)
Автор: Джунджузов Степан Викторович
[Б.и.]
В методических указаниях для студентов исторического факультета представлена история перехода в ислам казаков Оренбуржья.
образование (с двумя профилями подготовки), профили История и Обществознание, История и Иностранный язык <...> , Русский язык и История) / Т.И. <...> образование (с двумя профилями подготовки), профили История и Обществознание, История и Иностранный язык <...> , Русский язык и История) Рекомендовано к изданию в ЭБС «РУКОНТ» на заседании кафедры истории России <...> Я не желаю русской веры исповедания, а желаю магометанского вероисповедания (от души)!
Предпросмотр: ПЕРЕХОД В ИСЛАМ ОРЕНБУРГСКИХ КАЗАКОВ-НАГАЙБАКОВ КАК КРИЗИСНОЕ ЯВЛЕНИЕ В ИМПЕРСКОЙ ПОЛИТИКЕ РЕЛИГИОЗНОЙ АККУЛЬТУРАЦИИ..pdf (0,1 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Лексика художественного шитья и украшения ткани в русском языке XVI ‒ первой половины XVIII в. : дис. <...> России, наш язык, наши обычаи и приверженность русских к престолу». <...> (впоследствии переведенной на русский язык под названием «Кризис сталинского агитпропа. <...> В 2021 г. книга была переведена на русский язык [1]. <...> языка в качестве языка межнационального общения и придавала большое значение пропаганде русской культуры
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 (0) 2023.pdf (0,4 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
Язык – стих – смысл в русской поэзии XVIII– XX веков : в 2 кн. М. : Языки рус. культуры, 2000. <...> на русском – получалось, что он включал не оригинальный немецкий текст, а его перевод на русский язык <...> Язык ратификаций был самым консервативным, такие грамоты давались только на русском языке. <...> В Петербурге реляции переводились на русский язык. <...> в письмах на русском языке.
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 2023.pdf (0,3 Мб)
отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.
сих пор не учредила Академии русского языка. <...> Стилистика русского языка. Ростов н/Д: Феникс, 2006. 630 с. 3. Ожегов С.И. Словарь русского языка. <...> .: Русский язык, 1984. 816 с. 10 июля 2013 г. <...> Словообразовательный словарь русского языка в двух томах. Т. II. М.: Русский язык, 1985. 888 с. <...> О типах скрытого заимствования в современном русском языке // Русский язык: исторические судьбы и современность
Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №3 2013.pdf (0,7 Мб)
Автор: ЗОЛОТАРЕВ Олег Васильевич
В рецензии дана высокая оценка книге воспоминаний доктора философии, профессора Ирвина Вайля. Его
исследования по русской культуре («Русская музыка в контексте русской культуры»), истории СССР («Введение в СССР») носят фундаментальный характер. В книге мемуаров «От берегов Огайо до берегов Москвы-реки...» автор вспоминает Чуковского, Бродского, Евтушенко, Пастернака, Шостаковича и других значимых представителей русской культуры. В мемуарах передана атмосфера интеллектуальной жизни Советского Союза.
Его исследования по русской культуре («Русская музыка в контексте русской культуры»), истории СССР (« <...> В Соединенных Штатах профессор уже более 60 лет преподает русский язык и литературу и справедливо считается <...> Ну а что же привело американского мальчишку из Цинциннати к стремлению изучить русский язык, постоянно <...> И именно Корней Иванович ввел его в истинный мир русской культуры, до конца жизни русского писателя с <...> Вайль и бескорыстием русской интеллигенции.
Автор: Серова О. В.
М.: ЯСК
Вторая книга монографии «Россия и Ватикан. Политика и дипломатия. XIX – начало XX в.» охватывает один из особенно трудных периодов всегда сложных отношений России с Ватиканом. Он отмечен повторным их разрывом в 1877 г. после того, что произошёл в 1866 г. За ним последовали сначала годы попыток обеих сторон начать переговоры об их восстановлении, затем пришлось преодолевать большие трудности при их ведении. Наконец, состоялось заключение соглашений в Вене и Риме в 1880 и 1882 гг. Но и после этого потребовалось ещё более десяти лет новых усилий, чтобы в 1894 г. произошло восстановление дипломатических отношений, т. е. через 28 лет после их разрыва. В историографии, как отечественной, так и зарубежной, этот период оказался фактически полностью обойдён вниманием историков. Заполнить этот пробел и подробно осветить все перипетии на самих переговорах и вокруг них позволила возможность привлечь документы Секретного архива Ватикана и, конечно, материалы российских архивов, и прежде всего Архива внешней политики Российской империи и Российского государственного исторического архива. Хронологические рамки второй книги: 1870 г., когда началась новая эпоха в жизни Святого Престола после утраты папой светской власти, и 1894 г., когда состоялось восстановление дипломатических отношений между Россией и Ватиканом.
языком великой русской Родины». <...> , говорят почти все на русском языке. <...> молитвы на нашем русском языке? <...> , замена русским языком польского». <...> языка и истории на русском языке1.
Предпросмотр: Россия и Ватикан. Политика и дипломатия. XIX – начало XX века. Книга вторая 1870–1894. 2-е изд. .pdf (0,2 Мб)
Автор: Любичанковский Сергей Валентинович
[б. и.]
Учебно-методическое пособие состоит из двух больших глав, каждая из которых посвящена одной из важных проблем истории развития региональной системы образова-ния с середины 18 в. до начала 20 вв. – становлению органов образования в Оренбургском крае в 18-19 вв., деятельности Института народного образования – предвестника Орен-бургского государственного педагогического университета. Обе обозначенных проблемы взаимно увязаны между собой. В рамкой каждой главы отдельно предлагается материал для изучения темы, отдельно – методическая разработка урока или внеклассного меро-приятия, связанного с рассматриваемой тематикой. Важным элементом самостоятельной работы над темой является изучение источников и литературы по теме, перечень которых предложен в заключительной части данного пособия.
Пособие адресовано студентам исторического факультета, обучающимся по направлениям 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили «История и обществознание», «История и Иностранный язык», а также практи-кующим школьным учителям.
Обязательными для изучения являлись такие предметы как: русский язык, грамматика, словесность, арифметика <...> Словестно исторический факультет: Общее языковое деление, история русского языка (С.М. <...> языка, История всеобщей литературы, История русской литературы до 19 века, История Русской культуры. <...> Вступительные испытания для первых трёх отделов – Алгебра, Геометрия, Русский язык, Физика. <...> Для подготовительного – Арифметика и алгебра, геометрия, русский язык. 57 Деятельность института народного
Предпросмотр: Развитие региональной системы образования середины ХVIII - начала XX вв. в школьном курсе истории России.pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Мемуары в большинстве своем написаны прекрасным русским языком и живо передают впечатления непосредственных <...> В смысле, чтобы помимо России были и другие (другая), где русский язык — государственный. <...> Андрей Битов одно из своих давних эссе начал фразой: «Ничего более русского, чем язык, у нас нет». <...> Купил переведённую на русский язык только что вышедшую книгу украинского историка и философа Мирослава <...> Со временем за титулом «председатель» закрепилось устоявшееся в русском языке слово «президент», и в
Предпросмотр: Посев №3 2016.pdf (0,7 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Роль русского языка Не хотелось бы вступать в спор с М. <...> государства русский язык потеряет свое значение. <...> И если Россию расчленят, доминирующими на ее бывших территориях останутся русский язык и русская культура <...> Образуются неза висимые государства, в которых государст венным языком останется русский язык. <...> Государственным языком в ней может быть только русский язык, так как нет другого доминирующего языка
Предпросмотр: Посев №4 1976.pdf (0,7 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Русский язык был основным. <...> Свободно говорит на русском, датском, немецком, французском, итальянском, английском языках. <...> Преподавание в академии велось на русском языке. <...> На экзаменах требовалось осуществлять переводы с греческого и латинского на русский язык и наоборот. <...> Автор книги на английском и русском языках «Почта остарбайтеров Второй мировой войны» и «Остарбайтеры
Предпросмотр: Посев №8 2012.pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
У его отца имелись даже книги о России и самоучи тель русского языка. <...> Он сказал, что любит Россию и русский народ, что хочет научиться русскому языку, что он уже про бовал <...> Как начал стыдить, что он русского поэта читает не порусски, так он и за русский язык взялся, а потом <...> мало отличался от языка татар, выросших сре ди русских. <...> Тарутин перевел эту работу на русский язык.
Предпросмотр: Посев №3 2010.pdf (0,7 Мб)