Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615081)
Контекстум
  Расширенный поиск
316

Социология


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 16738 (2,84 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1101

№187(8538) [Российская газета - Неделя. Волга-Кама, 2021]

Российская газета - Неделя. Волга-Кама

.> 29 Ошибка в переводе. <...> В переводе нет никаких реквизитов. <...> Главные из них — не тратить перевод. <...> Обратиться в свой банк и уточнить, откуда перевод. <...> Я посмотрю, в чем там проблема», — сказал вчера Лавров.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Волга-Кама №187(8538) 2021.pdf (0,7 Мб)
1102

№4 [Вестник Пермского университета. История, 2023]

Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.

Подобное разграничение потребовало согласования порядка организации всей цепочки денежных переводов. <...> , в ответ письмом и телеграммой в тот же день сообщили о данных указаниях о переводе средств сначала <...> Затем переводы происходили в среднем раз в три недели, и каждый раз выстраивалась цепочка писем «рапорт <...> Когда чиновники Кабинета ЕИВ в конце января 1912 г. запросили перевод этой суммы для передачи в Кассу <...> Эдельмана; науч. ред. перевода А. Володин. М.: Изд-во Института Гайдара, 2018. 536 с.

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №4 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
1103

№270(7436) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2017]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Еще одна проблема — очереди в яслях. В детсадах они практически ликвидированы. <...> Проблем на Дальнем Востоке пока тоже предостаточно. <...> Однако некоторые проблемы нам пока не удалось решить. <...> У меня зазвонил телефон «Мама, у меня проблемы! Положи на этот номер 1000 рублей. <...> Но все его слова проявляли огромные масштабы проблем.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №270(7436) 2017.pdf (1,2 Мб)
1104

№272(8326) [Российская газета - Неделя. Приволжье, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

Алексей Дуэль Пандемия коронавируса и массовый переход на удаленную работу создали все условия для перевода <...> Проблема решилась сама собой. <...> А различия в тексте телеграммы в разных источниках могут объясняться сложностью перевода сначала с японского <...> Шейх в переводе — глава, руководитель. Разве плохо быть самым-самым? Шейк-Шейх смеется. <...> аудиовизуальной инсталляции ПРЕМЬЕРА В мультимедиа-арт-пространстве ЦЕХ* открылась инсталляция Arrival (в переводе

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Приволжье №272(8326) 2020.pdf (1,2 Мб)
1105

№1 [Историческая психология и социология истории, 2021]

В журнале публикуются материалы по сравнительным исследованиям психологических особенностей культур и исторических эпох, языков, картин мира, ценностных ориентаций и способов жизнедеятельности, взаимного влияния различных параметров социального бытия. Значительное место на страницах журнала отведено работам по глобальной и универсальной истории. В сферу интересов вовлекаются проблемы методологии междисциплинарных исследований, исторической и политической философии.

Перевод мемуаров на русский язык был осуществлен более полувека назад, соответственно используемая в <...> ПРОБЛЕМЫ НЕРАВЕНСТВА ЖЕНЩИН В предлагаемой статье рассматриваются такие проблемы, как дискриминация женщин <...> Проблемы неравенства женщин 115 Генерального секретаря ООН и заместителем директора ООН по проблемам <...> В прямом переводе: бытие как оно есть это пустота – пустота как она есть это бытие. <...> В 1957 г. он опубликовал академический перевод Корана на японский язык.

Предпросмотр: Историческая психология и социология истории №1 2021.pdf (0,8 Мб)
1106

№9(6877) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2016]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Конечно, телефон сменить не проблема. <...> Для этого пришлось решать массу проблем. <...> И здесь несколько проблем. <...> слаб… АРТЕМ СИДОРОВ: Тут вот в чем проблема. <...> В случае принятия Правительством Российской Федерации решения о переводе земельного участка из одной

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск №9(6877) 2016.pdf (0,3 Мб)
1107

Основы теории межкультурной коммуникации учеб. пособие

Автор: Багана Ж.
М.: ФЛИНТА

Пособие содержит лекционный курс по дисциплине «Теория и практика межкультурной коммуникации», в котором излагаются основные теоретические положения, разрабатываемые американскими, западноевропейскими и отечественными специалистами. Значительное внимание уделяется проблемам «параметризации» культур, национальной и культурной идентификации личности, национальной специфики авербальных средств коммуникации (кинесика, проксемика). Пособие содержит задания на формирование межкультурной сенситивности (межкультурный тренинг по «кейс-методике») и упражнения на использование или узнавание средств вербализации кинем и эмоциональной мимики. Приложение содержит таблицы Г. Хофстеде по количественной характеристике основополагающих параметров культуры (на материале западных и восточных культур).

Перевод: Проблемы теории, практики и методики преподавания. М.: Просвещение, 1988. <...> Умение преодолевать лингвокультурные барьеры при переводе (знание основных приемов культурной адаптации <...> , поскольку дословный (прямой) перевод ведет к появлению непривычных, узуально ненормативных оборотов <...> В межкультурном аспекте наиболее сложным процессом является перевод национально-культурных номинаций <...> В каких научных отраслях доминирует проблема языка, а в каких — проблема культуры?

Предпросмотр: Основы теории межкультурной коммуникации.pdf (0,5 Мб)
1108

№6 [Вестник Томского государственного университета, 2014]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Вспомогательные коммуникативные единицы в политическом дискурсе: проблемы перевода (на материале русского <...> Вспомогательные коммуникативные единицы в политическом дискурсе: проблемы перевода (на материале русского <...> Переводы произведения вышли более чем в двадцати странах мира. <...> Омарки, возникает целая группа новых городов во главе с Керменчуком (в переводе с чуваш. <...> После перевода на английский язык он был причислен к международным бестселлерам.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №6 2014.pdf (0,3 Мб)
1109

№8 (397) [Вестник Томского государственного университета, 2015]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Giacometti Подстрочный перевод А.Н. <...> Giacometti Подстрочный перевод А.Н. <...> Giacometti Подстрочный перевод А.Н. <...> Giacometti Подстрочный перевод А.Н. <...> Попытка перевода проблемы в сферы нравственности также неоднозначна.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №8 (397) 2015.pdf (0,5 Мб)
1110

№267 (7135) [Российская газета - Неделя. Пермский край, 2016]

Общенациональная общественно-политическая газета

РОЗА АЙТМАТОВА: Принято считать, будто проблемы нет. <...> Там тоже делают вид, что проблемы нет или она чужая. <...> Среди них были как авторские стихотворения, так и переводы. <...> С детства мы помним эти забавные английские стихи в переводе Маршака. <...> По словам девушки, проблема кроется в том, что многие борются с весом как с причиной своих проблем, хотя

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Пермский край №267 (7135) 2016.pdf (0,8 Мб)
1111

№211(8265) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2020]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

соседних государств самолеты будут летать пока только раз в неделю АКЦЕНТ В России утверждены критерии перевода <...> Такие проблемы приходится решать в ручном режиме. <...> На прием пришли люди не просто с проблемами, а с настоящей болью и горем. <...> Верность перевода документа с иностранного языка на русский язык либо подлинность подписи переводчика <...> Верность перевода отчета с иностранного языка на русский язык либо подлинность подписи переводчика должны

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №211(8265) 2020.pdf (0,6 Мб)
1112

№48(9587) [Российская газета - Неделя. Юг России, 2025]

Общенациональная общественно-политическая газета

Это создавало проблемы при водолазной подготовке. <...> Следующим шагом будет заключение договора ПДС без перевода. <...> Проблема вышла на первый план. <...> ПЕРЕВОД ЮРИЯ КОГАЛОВА Это сокращенная версия речи Джеффри Сакса. <...> Несколько лет я занимался переводами ее стихов.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Юг России №48(9587) (0) 2025.pdf (0,9 Мб)
1113

№65(9010) [Российская газета - Экономика Центрального округа, 2023]

Общенациональная общественно-политическая газета

занятость», представители бизнес-сообщества акцентировали внимание на собственных кейсах: кадровые проблемы <...> Подъемные выплаты и набор самых разных льгот, возможность обучения и ведомственное жилье с перспективой его перевода <...> Решением проблемы занимаются профильные специалисты, чиновники и депутаты. Никакой халявы? <...> Вот эти три проблемы мы и просим решить. <...> Вторая серьезная проблема, которая встала перед digital-агентствами в прошлом году, — дефицит удобных

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Центрального округа №65(9010) 2023.pdf (0,4 Мб)
1114

№224(9169) [Российская газета - Неделя. Урал и Западная Сибирь, 2023]

Общенациональная общественно-политическая газета

Никаких проблем с рыбой и морепродуктами нет и сейчас. <...> Проблема решается постройкой сухого укрытия. <...> Напомним, что в России от перевода стрелок туда-обратно (в октябре — на «зимнее» время, в марте — на <...> Выгоды и потери от сезонного перевода стрелок нельзя определить на одних весах Рост продолжится В Москве <...> было бы решить возвратом перевода стрелок на час назад, то есть переходом на «зимнее» время.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Урал и Западная Сибирь №224(9169) 2023.pdf (1,1 Мб)
1115

№254(8902) [Российская газета - Экономика Уральского округа, 2022]

Общенациональная общественно-политическая газета

Что касается кадров, то эта проблема не является неразрешимой, успокоили в мэрии. <...> . 16 ТЕМА НЕДЕЛИ В чемпионате высокотехнологичных профессий участвуют 16 стран Навыки, понятные без перевода <...> директор департамента развития городского хозяйства Андрей Плешков, специалисты пришли к выводу, что проблемы <...> Следующая проблема — нарушение налоговыми органами сроков проведения проверок и оформления их результатов <...> Внешне кадровые проблемы не чувствуются: город чист. Как только выпал снег, на улицу вышла техника.

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Уральского округа №254(8902) 2022.pdf (0,4 Мб)
1116

№58(8112) [Российская газета - Неделя. Волга-Кама, 2020]

Российская газета - Неделя. Волга-Кама

Введен стандартный набор мер против коронавируса: от перевода школ на онлайнобучение до отмены командировок <...> При генерации кода для оплаты или перевода убедитесь, что никто не фотографирует экран смартфона. <...> Оберлендер свое участие в преступлениях фашистов отрицает, заявляя, что его роль сводилась лишь в «переводе <...> Власти города ищут решение проблемы. <...> Для местных жителей это реальная проблема.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Волга-Кама №58(8112) 2020.pdf (0,8 Мб)
1117

№4 [Общество и экономика, 2023]

Журнал вносит свой вклад в развитие многосторонних научных связей ученых, в том числе на евразийском пространстве стран СНГ, оказывает позитивное влияние на формирование взаимопонимания, позволяет осуществлять обмен опытом практической работы по социально-экономическому развитию стран. Это - единственный международный обществоведческий журнал стран СНГ, помимо международного журнала по исторической науке.

Примечание: для ОПЕК использован коэффициент перевода 1 млн барр./сут = 7,32 млн т. н.э. <...> Примечание: для ОПЕК использован коэффициент перевода 1 млн барр. н.э./сутки = 7,32 млн т н.э. <...> Что касается экономической составляющей, то в целом количество денежных переводов в Казахстане увеличилось <...> 30% в сравнении с 2021 годом, составив 284,7 млрд руб., из них 113,4 млрд руб. пришлось на входящие переводы <...> Переводы из России выросли в 7 раз – с 8,9 млрд руб. в 2021 г. до 59,8 млрд руб.

Предпросмотр: Общество и экономика №4 2023.pdf (0,2 Мб)
1118

№204(8852) [Российская газета - Экономика Крыма, 2022]

Экономическая политика Российской Федерации. Крым

года компания «Газпром газомоторное топливо» опубликовала новый рейтинг российских регионов по темпам перевода <...> Проблема в том, что строить на сельхозугодьях ничего нельзя. <...> Для удаленных хозяйств это проблема. <...> Из-за санкций у них могут возникнуть проблемы с обновлением и ремонтом оборудования. <...> Но над решением проблемы работают. Свой рассадный комплекс в регионе есть.

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Крыма №204(8852) 2022.pdf (3,3 Мб)
1119

№204(8852) [Российская газета - Экономика Юга России, 2022]

Общенациональная общественно-политическая газета

года компания «Газпром газомоторное топливо» опубликовала новый рейтинг российских регионов по темпам перевода <...> Проблема в том, что строить на сельхозугодьях ничего нельзя. <...> Для удаленных хозяйств это проблема. <...> Из-за санкций у них могут возникнуть проблемы с обновлением и ремонтом оборудования. <...> Но над решением проблемы работают. Свой рассадный комплекс в регионе есть.

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Юга России №204(8852) 2022.pdf (0,8 Мб)
1120

№18(8072) [Российская газета - Неделя. Урал и Западная Сибирь, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

Трудности перевода На зарубежных сайтах старательно выкладывают фото кораблей и судов, которые причисляют <...> Алгоритмы позволяют значительно повысить качество перевода текстов определенного рода. <...> Проблема ответственности решается в правовом режиме. <...> Еще одна проблема — коммуникации. <...> — В знак того, что безмолвен мир. 1968 Переводы из древней китайской поэзии (Ван Вэй и Цзяожань).

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Урал и Западная Сибирь №18(8072) 2020.pdf (1,0 Мб)
1121

№4 [Русская мысль, 2013]

Научный, литературно-художественный, социальный и политический журнал. Издается с 1991 года. Центральный печатный орган Международной неправительственной общественной организации «Всемирный Русский Собор», Международной монархической организации ЕИВ Павла Второго «Русский Императорский Дом», Международной научной общественной организации «Русское Физическое Общество».

Мне кажется, в этом была вся проблема. <...> Пьянство – это не только российская проблема. <...> Центральным событием программы Российского стенда стала презентация Института перевода: были представлены <...> Полная программа доступна на сайте Института перевода www.institutperevoda.ru. <...> Увы, большинство вождей, подписавших договор, не совсем понимали его последствия, возможно, перевод был

Предпросмотр: Русская мысль №4 2013.pdf (6,7 Мб)
1122

№2(175) [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2018]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Это подразумевает, что двусоставные и односоставные предложения одинаково важны при переводе китайских <...> Цель создания такого корпуса соотносится с задачами машинного перевода, сопоставительного языкознания <...> Коростелев поднимает проблему жанрового определения трилогии, а также проблему ее противоречивой оценки <...> Романовской «Сервантесовский герой в шведском переводе романа “Чевенгур” А. <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2(175) 2018.pdf (0,5 Мб)
1123

№187(8538) [Российская газета - Неделя. Приволжье, 2021]

Общенациональная общественно-политическая газета

.> 29 Ошибка в переводе. <...> В переводе нет никаких реквизитов. <...> Главные из них — не тратить перевод. <...> Обратиться в свой банк и уточнить, откуда перевод. <...> Я посмотрю, в чем там проблема», — сказал вчера Лавров.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Приволжье №187(8538) 2021.pdf (0,8 Мб)
1124

№160(8808) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2022]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Проблема рождаемости у нас не так уж остра. <...> , и «спасителя», которого назначат эти проблемы разгребать. <...> Делать свое, вдохновляться своими проблемами, радостями и горестями. <...> Проблемы в обороне есть и у тех и других. <...> Проблемой микродолей недавно заинтересовалась и Генеральная прокуратура.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №160(8808) 2022.pdf (0,6 Мб)
1125

№121(6692) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2015]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Сейчас возникли проблемы с субсидиями. <...> Так появляется проблема некачественных активов. <...> Обсудили и проблемы русского языка за рубежом. <...> Но при правильном подходе эту проблему можно решить. <...> Четыре года шла кропотливая переписка со многими, кто мог помочь с переводом стихотворения.

Предпросмотр: Российская газета №121(6692) 2015.pdf (2,0 Мб)
1126

№1 [Общество и экономика, 2018]

Журнал вносит свой вклад в развитие многосторонних научных связей ученых, в том числе на евразийском пространстве стран СНГ, оказывает позитивное влияние на формирование взаимопонимания, позволяет осуществлять обмен опытом практической работы по социально-экономическому развитию стран. Это - единственный международный обществоведческий журнал стран СНГ, помимо международного журнала по исторической науке.

денежные переводы граждан. <...> По сравнению с прошлым годом объемы денежных переводов практически не изменились, несмотря на то, что <...> Средняя сумма одного денежного перевода составила 477 долларов. <...> Однако чистый отток капитала с учетом обратных переводов в Россию в 2016 г. составил 17,6 млрд долл. <...> С учетом официальных статистических данных об оттоке капитала из России и объемах денежных переводов

Предпросмотр: Общество и экономика №1 2018.pdf (0,4 Мб)
1127

Управление изменениями во взаимодействии органов власти и социума учеб. пособие для системы подготовки кадров гос. управления, Change Management in Interaction of Authorities and Society

М.: Проспект

Учебное пособие разработано и подготовлено к изданию по материалам научно-исследовательской работы «Механизмы привлечения граждан к участию в процессах принятия управленческих решений и нормотворчества как один из основополагающих принципов деятельности системы “Открытое правительство”». Главный акцент в работе сделан на необходимости активизации взаимодействия между государственными органами и институтами гражданского общества. Раскрыты особенности реализации принципа открытости и прозрачности деятельности в контексте внедрения стандартов открытости государственных органов, а также социологические приоритеты этической модели служебного поведения государственных гражданских служащих. В издании использованы учебно-методические материалы к учебным дисциплинам магистерской программы «Управление социальными изменениями».

Отмена «нулевого промилле», отмена «мобильного рабства», введение возможности выбора банка для перевода <...> и при этом обезличенной Общественной палаты РФ и перевод ее под контроль Совета по правам человека при <...> изменения: ночные, сверхурочные, командировки; работы, на которых ограничивается применение труда женщин; перевод <...> социальными изменениями: введение… Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Шкала перевода <...> практики «Научно-исследовательский… 199 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Шкала перевода

Предпросмотр: Управление изменениями во взаимодействии органов власти и социума. Учебное пособие для системы подготовки кадров государственного управления.pdf (0,3 Мб)
1128

№19(8073) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2020]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

В последнем случае в зарплатном реестре идентификатором для перевода зарплаты будет выступать не банковский <...> Пока часть банков держит нулевые тарифы за переводы через СБП, часть ввела комиссии, несколько банков <...> Проблемы появляются, когда на дорогах грязь, снег и реагенты. <...> Из-за этого начинаются проблемы. <...> Но именно в этом матче у Насти возникли две большие проблемы на подаче.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №19 2020.pdf (4,7 Мб)
1129

Социальная работа с дезадаптированными детьми учеб. пособие

Автор: Холостова Е. И.
М.: ИТК "Дашков и К"

В учебном пособии раскрываются технологии социальной работы с дезадаптированными детьми как в России, так и за рубежом. Рассматриваются опыт межведомственного взаимодействия по профилактике безнадзорности несовершеннолетних, модели социальных служб, занимающихся профилактикой беспризорных детей.

ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 63 бенок, а факт его устройства в вечернюю школу или перевод <...> Закон устанавливает, что перевод из одного образователь ного учреждения в другое, изменение формы обучения <...> “Обучение детей их правам” — программа, вызванная не обходимостью перевода Конвенции о правах ребенка <...> пребывания несовершеннолетнего в специ альном учебновоспитательном учреждении закрытого типа либо перевод <...> Органы опеки и попечительства: 1) дают в установленном порядке согласие на перевод детейсирот и детей

Предпросмотр: Социальная работа с дезадаптированными детьми.pdf (0,1 Мб)
1130

№76(9515) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2025]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Участники рынка считают, что это не решит проблемы. <...> Инициаторы перевода «Райсины» на западные рельсы пытаются делать вид, что не знакомы с магистральными <...> «Райсина» все больше используется Западом как рупор пропаганды Инициаторы перевода «Райсины» на западные <...> А в переводе с чиновничьего: было просто подготовлено техническое задание на проектирование реконструкции <...> Честный прозрачный бизнес, как правило, имеет меньше проблем.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №76(9515) (0) 2025.pdf (1,0 Мб)
1131

№206(8557) [Российская газета - Экономика Уральского округа, 2021]

Общенациональная общественно-политическая газета

Перед ОПК не первый год стоит задача диверсификации производства, перевода части мощностей на мирные <...> В Тюмени обсудят острые проблемы ТЭК Страница 14 Добыть по-русски Как увеличить использование отечественных <...> Проблемы из-за потери урожая (до половины и более объемов к прошлому году) испытывает большинство хозяйств <...> www.rg.ru 9 сентября 2021 Экономика Уральского округа четверг № 206 (8557) СОБЫТИЕ В Тюмени обсудят острые проблемы <...> Конечно же, эта площадка не только для обсуждения проблем общенациональной либо глобальной значимости

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Уральского округа №206(8557) 2021.pdf (0,3 Мб)
1132

№10 [Вестник Томского государственного университета, 2007]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Пушкина «На перевод «Илиады» (1829) и «К переводу «Илиады» (1829). <...> Данное произведение является переводом стихотворения Ф. Шиллера «Der Abend». <...> Почему Дельвига привлек именно перевод «Макбета»? <...> Шиллера в переводе В.А. <...> «Макбет» Шекспира в переводе В.К. Кюхельбекера // Памятники культуры. Новые открытия.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №10 2007.pdf (0,3 Мб)
1133

№73(9018) [Российская газета - Неделя. Башкортостан, 2023]

Общенациональная общественно-политическая газета

Теоретически может снизиться стоимость денежных переводов. <...> И посыпались переводы. Кто собирал на игрушку, кто на сапоги. <...> Прием заявок открыт до 30 апреля на сайте Института перевода. <...> Здесь главная проблема — отсутствие кадров. <...> С родителями, обратившимися с проблемой временного перевода детей в другие детские сады города, прорабатывался

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Башкортостан №73(9018) 2023.pdf (3,3 Мб)
1134

№71(7534) [Российская газета - Экономика Уральского округа, 2018]

Общенациональная общественно-политическая газета

Фермеры Среднего Урала в феврале—марте этого года столкнулись с серьезной проблемой. — Молокозаводы просто <...> Проблема встала во весь рост несколько лет назад, причем по всей стране. <...> Приоритет «Цифровая экономика» требует перевода документации в электронный формат Бумаги ждут сканера <...> Правда, он сам уже успел столкнуться с проблемой нехватки стройматериалов нужного качества. <...> Но проблема в том, что вагонов для отправки продукции катастрофически не хватает.

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Уральского округа №71(7534) 2018.pdf (1,7 Мб)
1135

№37(8982) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2023]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Сбер осуществляет переводы за рубеж по номеру телефона с помощью собственной системы переводов, которая <...> Поразить движущуюся цель для Х-47М2 — не проблема. <...> У нас и со 150 млн тонн возникли проблемы. <...> Есть кому заниматься всеми этими проблемами в науке? <...> Мне кажется, проблема романа в людях. Их так много!

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №37(8992) 2023.pdf (0,9 Мб)
1136

№218(7681) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2018]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Сумма и место имеют значение Игорь Зубков БАНК России своим приказом закрепил признаки подозрительных переводов <...> Лидеры также обсудили вопросы сотрудничества, в том числе перспективу перевода на газ работающих в Республике <...> Ближнего Востока, проблемы терроризма, проблемы нераспространения ядерного оружия, проблемы миграции <...> Предмет изучения — сложный для русскоязычного человека глагол to be (в переводе с английского — быть) <...> И семена кукурузы — лишь часть проблемы.

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №218(7681) 2018.pdf (1,1 Мб)
1137

№3 [Вопросы гуманитарных наук, 2016]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

переводов страдают тем, что являются не переводами, а «фантазиями на тему оригинала» (там же стр. 355 <...> Другая проблемапроблема применения права в каждом отдельном случае. <...> Если мы действительно владеем языком, то нам уже не только не требуется перевод, но перевод кажется невозможным <...> Значение глагола«Чи (吃)» значения перевод на русский язык примеры перевод на русский язык 1.把食物放到嘴里经过 <...> Проблемы перевода. – М., 1998. 5. Курдюмов В.А.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №3 2016.pdf (0,8 Мб)
1138

№2 [Гуманитарий Юга России, 2024]

«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.

жизни ее виртуальной версией, с деформацией традиционных способов межличностных взаимодействия, их переводом <...> Проблема оправданности Проблема оправданности, а значит, и онтологической правомерности личного человеческого <...> Избранное Сборник переводов / Ч.-Х. Кули; РАН. ИНИОН. Москва, 2019. – 234 c. Леви В. <...> Действительно, в переводе идеи «инвариантности» на термин «устойчивость» мы можем увидеть, что даже в <...> Само же слово «collaboration» пришло к нам из французского языка – в дословном переводе «работа с кемто

Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №2 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
1139

№2 [ПОЛИС. Политические исследования, 2011]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

Российское право как ускользающая реальность”, а также перевод аналитического материала американского <...> Обзор материалов круглого стола по политическому лидерству, переводы докладов Д.Уинтера и К. де Ландшир <...> Перевод С.Г. <...> Перевод доклада мы предлагаем вниманию читателей журнала. <...> Этот перевод продолжает серию переводов классиков политологии и геополитики, открытую книгой Р.Челлена

Предпросмотр: Полис №2 2011.pdf (0,1 Мб)
1140

«Посредническая деятельность специалистов социальных учреждений: Модульная программа (рефлексивный практикум)»: учебное издание

[Б.и.]

Важной особенностью деятельности специалистов социальных учреждений, оказывающих нуждающимся людям комплексную помощь, является её посреднический характер. Посредничество в практике специалистов социальных учреждений пронизывает практически все сферы их деятельности, включая их взаимодействие как с людьми, находящимися в трудной жизненной ситуации, коллегами по работе (внутреннее взаимодействие), так и с различными субъектами социальной сферы (внешнее или межведомственное взаимодействие). От профессиональной подготовленности специалистов социальных учреждений к реализации на оптимальном уровне посреднической деятельности зависят организация процесса социальной защиты населения, качество оказания социальных услуг соответственно национальным стандартам социального обслуживания на-селения, профессиональным стандартам специалистов. Изучение посреднической деятельности в социальной сфере, её активизация имеет большое значение в подготовленности профессиональных кадров для системы социального обслуживания населения, поскольку от данной деятельности во многом зависит возможность преодоления клиентами трудной жизненной ситуации.

; 2) работа по поводу этой проблемы с другими учреждениями и ведомствами, организациями. <...> С этой целью он находит подход к спорящим сторонам, формируя условия для перевода спора на основе принципов <...> Примените к ней схему процесса решения проблем Бергеса включает в себя: объяснение и определение проблемы <...> решения другой проблемы. <...> «Погружение в проблему».

Предпросмотр: «Посредническая деятельность специалистов социальных учрежде-ний Модульная программа (рефлексивный практикум)» учебное издание.pdf (0,9 Мб)
1141

№104(7862) [Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия, 2019]

Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.

Также к началу следующего года Росстат представит план перевода расчета индекса потребительских цен на <...> НИКОЛАЙ ВЛАСОВ: Не вижу в этом проблемы. <...> Здесь возможно усиление проблем. <...> Схема такая: гражданин сообщает о своей проблеме. <...> Для перевода всех школ на односменный режим работы к 2025 году необходимо создать почти 20 тысяч новых

Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №104(7862) 2019.pdf (0,4 Мб)
1142

№187(8538) [Российская газета - Неделя. Центральная Россия, 2021]

Общенациональная общественно-политическая газета

.> 29 Ошибка в переводе. <...> В переводе нет никаких реквизитов. <...> Главные из них — не тратить перевод. <...> Обратиться в свой банк и уточнить, откуда перевод. <...> Я посмотрю, в чем там проблема», — сказал вчера Лавров.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Центральная Россия №187(8538) 2021.pdf (0,7 Мб)
1143

№1 [Вопросы гуманитарных наук, 2020]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Древнеарабская по эзия знает одну единственную форму законченного стихотворного произведения – касыду (в переводе <...> Важным источни ком для понимания арабского прозаического литературного на следия явились переводы с тюркского <...> этого процесса необходимо отметить англофильскую направленность Екатерины П, учреждение ею с целью перевода <...> К этому же ряду событий следует отнести переводы М. И. <...> Плещеева под псевдонимом «Англоман», в том числе перевод знаменитого монолога Гамлета «Быть или не быть

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №1 2020.pdf (0,4 Мб)
1144

№187(8538) [Российская газета - Неделя. Пермский край, 2021]

Общенациональная общественно-политическая газета

.> 29 Ошибка в переводе. <...> В переводе нет никаких реквизитов. <...> Главные из них — не тратить перевод. <...> Обратиться в свой банк и уточнить, откуда перевод. <...> Я посмотрю, в чем там проблема», — сказал вчера Лавров.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Пермский край №187(8538) 2021.pdf (0,9 Мб)
1145

№266(8914) [Российская газета - Экономика Сибири, 2022]

Общенациональная общественно-политическая газета

Однако, как отмечает замминистра, есть ряд проблем, связанных с ограниченностью доступа на некоторые <...> Но здесь могут возникнуть новые проблемы из-за дефицита железнодорожных составов. <...> И еще для кластеров, включая Шерегеш, остро стоят вопросы перевода земель в другие категории. <...> Надеюсь, все отраслевые ассоциации объединятся для совместного решения этих проблем. <...> Однако есть и проблемы.

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Сибири №266(8914) 2022.pdf (0,3 Мб)
1146

№266(8914) [Российская газета - Экономика Восточной Сибири, 2022]

Общенациональная общественно-политическая газета

Однако, как отмечает замминистра, есть ряд проблем, связанных с ограниченностью доступа на некоторые <...> Но здесь могут возникнуть новые проблемы из-за дефицита железнодорожных составов. <...> И еще для кластеров, включая Шерегеш, остро стоят вопросы перевода земель в другие категории. <...> Надеюсь, все отраслевые ассоциации объединятся для совместного решения этих проблем. <...> Однако есть и проблемы.

Предпросмотр: Российская газета - Экономика Восточной Сибири №266(8914) 2022.pdf (0,6 Мб)
1147

№6 [Общество и экономика, 2023]

Журнал вносит свой вклад в развитие многосторонних научных связей ученых, в том числе на евразийском пространстве стран СНГ, оказывает позитивное влияние на формирование взаимопонимания, позволяет осуществлять обмен опытом практической работы по социально-экономическому развитию стран. Это - единственный международный обществоведческий журнал стран СНГ, помимо международного журнала по исторической науке.

ЕАЭС является проблема бедности населения. <...> человеческий капитал россиян оказалась еще дальше от 100%-ной отметки, сигнализируя о нарастающих угрозах перевода <...> Перевод данного термина на русский язык породил несколько его трактовок. <...> Фонд стал финансовым механизмом аккумулирования и перевода средств из развитых в развивающиеся страны <...> История Кореи: новый взгляд / Перевод с корейского под ред. М.Н.

Предпросмотр: Общество и экономика №6 2023.pdf (0,1 Мб)
1148

№2 [ПОЛИС. Политические исследования, 2012]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

коммуникаций, связи и охраны культурного наследия 17 февраля 2009 г. 2 2012 За разрешением на перепечатку или перевод <...> Формирование образа-для-других является задачей адекватного перевода на языки других культур приписываемых <...> Перевод А.Л.Бардина Alexander J.C. (ed.). 1998. Real Civil Liberties. L.: Sage. <...> Первостепенная проблема нынешнего этапа развития гражданского общества – нахождение механизмов перевода <...> С помощью операционализации, обеспечивающей перевод (преобразование) выбранного параметра различения

Предпросмотр: Полис №2 2012.pdf (0,1 Мб)
1149

№4 [Педагогический журнал Башкортостана, 2008]

Издается с 2005г. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЖУРНАЛА: освещение актуальных проблем развития общего и профессионального образования в Российской Федерации и Республике Башкортостан; оказание информационной научной и практической помощи работниками образования; презентация передовой научной мысли и полезного практического опыта, учебно-методических материалов, отражающих опыт работы педагогов в области педагогики, психологии, методики обучения и воспитания. ХАРАКТЕРИСТИКА ЖУРНАЛА: имеет научно-практический характер и взаимодействует с системой образования республики; включает рубрики федеральной и региональной значимости - Проблемы современной педагогики; Психолого-педагогические исследования; Образование и культура; Инновационные технологии образования; Информатизация образования; Приоритетный национальный проект «Образование»; Практика образования; Дебют в науке; Дизайн диссертационного исследования; Опыт зарубежных коллег; История образования; Педагогическая лента (новости, юбилеи, хроника); Рецензии.; представляет опыт участия образовательных учреждений в национальных проектах и работу органов управления образованием; работа журнала координируется с Министерством образования Республики Башкортостан и Советами директоров вузов, ссузов и учреждений НПО республики.

обучаемому статуса «сетянина ДМТ», дидактическое обеспечение и консультирование, поэтапную диагностику и перевод <...> Дмитриев изучил эти языки, можно судить по тому факту, что ему принадлежали, например, переводы некоторых <...> Чехова на сербский язык и полный русский перевод «Сербских народных сказок» Вука Караджича, сделанный <...> Этот перевод тюркской диалектологии на новые (современные) требования потребовал разработки новых специальных <...> Ему же принадлежат комментарии, транскрипция восточных слов и редакция русского перевода башкирских юридических

Предпросмотр: Педагогический журнал Башкортостана №4 2008.pdf (0,8 Мб)
1150

№184(8238) [Российская газета - Неделя. Восточная Сибирь, 2020]

Общенациональная общественно-политическая газета

Информирует о сути проблем, от которых отводим глаза. <...> Есть проблемы с износом основных фондов. <...> С переводом земель в муниципальную собственность мы сможем начать благоустройство этих территорий. <...> Решить эту проблему можно двумя путями. <...> Недавно вы заявили, что для перевода всех школьников в одну смену Иркутску нужно построить 30 школ.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя. Восточная Сибирь №184(8238) 2020.pdf (1,9 Мб)
Страницы: 1 ... 21 22 23 24 25 ... 335