930.25Архивоведение. Архивы. Техника и организация архивов. Архивные фонды и их содержание. Универсальные архивы (Отраслевые, тематические архивы - см. соотв. отраслевые разделы)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал осуществляет информационное обеспечение научно-исследовательской, методической и организационной деятельности РОИА и Росархива, освещает актуальные проблемы общественных наук в целом, науковедения, исторической науки, архивоведения, документоведения и делопроизводства, в том числе электронного документооборота, источниковедения. археографии, библиографии, вопросы народного образования, массовой коммуникации и СМИ, экскурсионной деятельности.
Публикации материалов преследуют цели ведомственного и профессионального объединения читателей журнала - работников архивов, музеев, библиотек, сотрудников научных институтов, профессорско-преподавательского состава и студентов исторических факультетов университетов и гуманитарных факультетов высших учебных заведений страны, историков, архивистов, ученых, краеведов, а также распространения историко-архивоведческих знаний посредством публикации исторических источников и введения их в научный оборот. Акты Росархива, признанные Минюстом РФ не нуждающимися в государственной регистрации, подлежат опубликованию в ежеквартальном журнале «Вестник архивиста» (Приказ Федерального архивного агентства № 30 от 2.07.2008 г.). Публикация в «Вестнике архивиста» считается официальной.
В 2005 г. был осуществлен неплохой перевод данных воспоминаний: Марбо М. <...> В одной из граф напротив всех четырех учтенных семей есть запись о переводе их в поч. <...> Книга его сначала дважды вышла на английском языке в США3, затем в переводе на русском4. <...> Черновик и перевод статьи А. Массова о визите эскадры Асланбекова в 1882 г. Коробка 21. <...> Русские и фашизм в Квинсленде (1935–1945) / Перевод с англ. Т.В.
Предпросмотр: Вестник архивиста №2 2013.pdf (0,4 Мб)
Журнал осуществляет информационное обеспечение научно-исследовательской, методической и организационной деятельности РОИА и Росархива, освещает актуальные проблемы общественных наук в целом, науковедения, исторической науки, архивоведения, документоведения и делопроизводства, в том числе электронного документооборота, источниковедения. археографии, библиографии, вопросы народного образования, массовой коммуникации и СМИ, экскурсионной деятельности.
Публикации материалов преследуют цели ведомственного и профессионального объединения читателей журнала - работников архивов, музеев, библиотек, сотрудников научных институтов, профессорско-преподавательского состава и студентов исторических факультетов университетов и гуманитарных факультетов высших учебных заведений страны, историков, архивистов, ученых, краеведов, а также распространения историко-архивоведческих знаний посредством публикации исторических источников и введения их в научный оборот. Акты Росархива, признанные Минюстом РФ не нуждающимися в государственной регистрации, подлежат опубликованию в ежеквартальном журнале «Вестник архивиста» (Приказ Федерального архивного агентства № 30 от 2.07.2008 г.). Публикация в «Вестнике архивиста» считается официальной.
«мнение» как дословный перевод второго наименования «Сведений»)4. <...> его личном деле есть прошение и составленный им список работ, которые он может исполнять: технические переводы <...> Интерес для исследователей может представлять находящийся в фонде перевод с персидского письма Шах Махмуд <...> В отечественной литературе утвердилось мнение, что перевод Ушакова на Балтику в 1802 г. для командования <...> Причины перевода на Балтику надо искать в другом – в военнополитической обстановке и во взглядах самого
Предпросмотр: Вестник архивиста №2 2012.pdf (0,4 Мб)
Журнал осуществляет информационное обеспечение научно-исследовательской, методической и организационной деятельности РОИА и Росархива, освещает актуальные проблемы общественных наук в целом, науковедения, исторической науки, архивоведения, документоведения и делопроизводства, в том числе электронного документооборота, источниковедения. археографии, библиографии, вопросы народного образования, массовой коммуникации и СМИ, экскурсионной деятельности.
Публикации материалов преследуют цели ведомственного и профессионального объединения читателей журнала - работников архивов, музеев, библиотек, сотрудников научных институтов, профессорско-преподавательского состава и студентов исторических факультетов университетов и гуманитарных факультетов высших учебных заведений страны, историков, архивистов, ученых, краеведов, а также распространения историко-архивоведческих знаний посредством публикации исторических источников и введения их в научный оборот. Акты Росархива, признанные Минюстом РФ не нуждающимися в государственной регистрации, подлежат опубликованию в ежеквартальном журнале «Вестник архивиста» (Приказ Федерального архивного агентства № 30 от 2.07.2008 г.). Публикация в «Вестнике архивиста» считается официальной.
Никитин, регулярно получавший во время учебы в тылу от матери денежные переводы и посылки, 27 ноября <...> Римский-Корсаков повел борьбу за перевод корпуса в другое место. 2 декабря 1921 г. был решен вопрос о <...> переводе Крымского кадетского корпуса из Стрнище в Белую Церковь. <...> Козлов подал заявление о переводе в действующую часть. <...> Современные проблемы источниковедения // Источниковедение. Теоретические и методические проблемы.
Предпросмотр: Вестник архивиста №2 2010.pdf (0,2 Мб)
Журнал осуществляет информационное обеспечение научно-исследовательской, методической и организационной деятельности РОИА и Росархива, освещает актуальные проблемы общественных наук в целом, науковедения, исторической науки, архивоведения, документоведения и делопроизводства, в том числе электронного документооборота, источниковедения. археографии, библиографии, вопросы народного образования, массовой коммуникации и СМИ, экскурсионной деятельности.
Публикации материалов преследуют цели ведомственного и профессионального объединения читателей журнала - работников архивов, музеев, библиотек, сотрудников научных институтов, профессорско-преподавательского состава и студентов исторических факультетов университетов и гуманитарных факультетов высших учебных заведений страны, историков, архивистов, ученых, краеведов, а также распространения историко-архивоведческих знаний посредством публикации исторических источников и введения их в научный оборот. Акты Росархива, признанные Минюстом РФ не нуждающимися в государственной регистрации, подлежат опубликованию в ежеквартальном журнале «Вестник архивиста» (Приказ Федерального архивного агентства № 30 от 2.07.2008 г.). Публикация в «Вестнике архивиста» считается официальной.
На примере выработки замыслов и принятия решений на так называемую «Мемельскую операцию» и на перевод <...> Значительный интерес для исследования представляют переводы публиковавшихся в латвийской, эстонской и <...> Ведет архив и работу по переводу фондовых и справочных картотек в электронный вид. <...> Мартине «Ночь» была впервые опубликована на русском языке в Москве в 1922 г. в переводе С.М. <...> Мы решили в первом номере опубликовать румынский перевод статьи А.Д.
Предпросмотр: Вестник архивиста №4 2010.pdf (0,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
которой приняли участие и его поэтические «ровесники» из США и Франции, писал в предисловии к русскому переводу <...> женщину убивает не бедность, а презрение окружающих. 3 Здесь и далее фрагменты текста Лу Синя даны в переводе <...> 33 чел., 27 %) оказались среди выпускников дневного отделения истфака КубГУ 1992/1993 гг. по причине перевода <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А. <...> используется транслитерация оригинального названия, а после нее в квадратных скобках дается английский перевод
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2019.pdf (3,6 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> Этим Прохор давал понять читателю, что данный текст — не копия, перевод или компиляция, он — авторский <...> Постоян27 Полный русский перевод этого текста впервые опубликован в кн.: [Чудинов, 2010, c. 178–183]. <...> Тексты, перевод, комментарий. М., 2001. [Mel'nikova E. A. <...> Язык нидерландской поэзии и проблемы поэтического перевода. сПб., 2007. [Mihajlova I. M.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. «Гуманитарные науки» №1 2015.pdf (0,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> Переводы были. вот только оригиналов не было. <...> Таких удачных переводов раньше не было. <...> Достоевский мог быть знаком и с переводом с. <...> Шиллера «К радости», которую в переводе Ф. И.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. «Гуманитарные науки» №2 2015.pdf (0,4 Мб)
Издательство КемГИК
Учебно-методическое пособие направлено на комплексное обеспечение обучающихся информацией теоретического, нормативного, технологического, методического, организационного и справочного характера, необходимой для эффективного и качественного выполнения курсовых работ и проектов, а также бакалаврских работ по направлениям подготовки «Библиотечно-информационная деятельность» (профиль «Цифровые технологии и ресурсы»), «Документоведение и архивоведение» (профиль «Организация управления электронными документами»), «Искусства и гуманитарные науки» (профиль «Проектирование цифрового контента и web-дизайн»), квалификация (степень) выпускника «бакалавр».
работы с языками и текстами, такие как обработка естественного языка, распознавание речи, машинный перевод <...> № диплома или удостоверения. • Владение иностранными языками: − язык; − степень владения (чтение и перевод <...> К иноязычным документам дается перевод или развернуто излагается их содержание. <...> рамках описания проектных решений по информационному обеспечению определяется перечень документов для перевода <...> Перевод в электронный вид особо ценных архивных документов и личных фондов : практ. пособие / Л. В.
Предпросмотр: Цифровые технологии и ресурсы учреждений культуры, архивов и служб документационного обеспечения управления как объект исследований и проектных разработок .pdf (1,0 Мб)
Журнал осуществляет информационное обеспечение научно-исследовательской, методической и организационной деятельности РОИА и Росархива, освещает актуальные проблемы общественных наук в целом, науковедения, исторической науки, архивоведения, документоведения и делопроизводства, в том числе электронного документооборота, источниковедения. археографии, библиографии, вопросы народного образования, массовой коммуникации и СМИ, экскурсионной деятельности.
Публикации материалов преследуют цели ведомственного и профессионального объединения читателей журнала - работников архивов, музеев, библиотек, сотрудников научных институтов, профессорско-преподавательского состава и студентов исторических факультетов университетов и гуманитарных факультетов высших учебных заведений страны, историков, архивистов, ученых, краеведов, а также распространения историко-архивоведческих знаний посредством публикации исторических источников и введения их в научный оборот. Акты Росархива, признанные Минюстом РФ не нуждающимися в государственной регистрации, подлежат опубликованию в ежеквартальном журнале «Вестник архивиста» (Приказ Федерального архивного агентства № 30 от 2.07.2008 г.). Публикация в «Вестнике архивиста» считается официальной.
Гумилёв получил первый офицерский чин прапорщика с переводом в 5-й Александрийский гусарский полк. <...> Вступительная статья, перевод с чешского и комментарии В.В. <...> В 1950 г. в МТС области завозится 1464 физических трактора или 2390 в переводе на 15-ти сильные, 1710 <...> Туржанского в материале приведены с учетом перевода на новый стиль. 4 См.: Российский государственный <...> Рад, что Вы без всяких осложнений получили денежный перевод.
Предпросмотр: Вестник архивиста №3 2006.pdf (0,1 Мб)
Журнал осуществляет информационное обеспечение научно-исследовательской, методической и организационной деятельности РОИА и Росархива, освещает актуальные проблемы общественных наук в целом, науковедения, исторической науки, архивоведения, документоведения и делопроизводства, в том числе электронного документооборота, источниковедения. археографии, библиографии, вопросы народного образования, массовой коммуникации и СМИ, экскурсионной деятельности.
Публикации материалов преследуют цели ведомственного и профессионального объединения читателей журнала - работников архивов, музеев, библиотек, сотрудников научных институтов, профессорско-преподавательского состава и студентов исторических факультетов университетов и гуманитарных факультетов высших учебных заведений страны, историков, архивистов, ученых, краеведов, а также распространения историко-архивоведческих знаний посредством публикации исторических источников и введения их в научный оборот. Акты Росархива, признанные Минюстом РФ не нуждающимися в государственной регистрации, подлежат опубликованию в ежеквартальном журнале «Вестник архивиста» (Приказ Федерального архивного агентства № 30 от 2.07.2008 г.). Публикация в «Вестнике архивиста» считается официальной.
Они представляют собой текстовые и фактографические БД, создаваемые путем перевода текстов рукописных <...> Видится несколько проблем, которые уже были частично затронуты. 1. <...> общественных наук при ЦК КПСС» от 28 августа 1954 г., которым предусматривались открытие докторантуры, перевод <...> Проблемы психологии и управления. <...> Шпиленко возникли серьезные источниковедческие и архивные проблемы.
Предпросмотр: Вестник архивиста №2 2007.pdf (0,1 Мб)
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Монография посвящена университетским архивам как явлению культуры. Международный авторский коллектив, включающий известных специалистов по истории университетов из России, Болгарии, Италии, Польши и Франции, представляет яркие и увлекательные рассказы о судьбах архивов европейских университетов от Средневековья до нашего времени. При всем разнообразии исследовательских методик, представленных в книге, авторов объединяет взгляд на архив не как на пассивное хранилище деловой документации, а как на сложный механизм, порождающий собственные смыслы и открывающий новые грани в изучении университетской культуры.
Перевод письма см. на л. 61–62. 39 Там же. л. 58–58 об. 40 Там же. л. 67. <...> В целом текст посвящен обоснованию перевода университета из лиссабона в Коимбру6. <...> В 1912 г. глава Болгарского народного банка заказал перевод труда, который был классикой европейской <...> Проблемы университетских архивов В чем заключаются проблемы университетских архивов и их сотрудников <...> В сентябре 1951 г. правление ВНО приняло решение о переводе работников ВНО в ПАН, а в декабре 1952 г.
Предпросмотр: Биографии университетских архивов.pdf (0,2 Мб)
Журнал осуществляет информационное обеспечение научно-исследовательской, методической и организационной деятельности РОИА и Росархива, освещает актуальные проблемы общественных наук в целом, науковедения, исторической науки, архивоведения, документоведения и делопроизводства, в том числе электронного документооборота, источниковедения. археографии, библиографии, вопросы народного образования, массовой коммуникации и СМИ, экскурсионной деятельности.
Публикации материалов преследуют цели ведомственного и профессионального объединения читателей журнала - работников архивов, музеев, библиотек, сотрудников научных институтов, профессорско-преподавательского состава и студентов исторических факультетов университетов и гуманитарных факультетов высших учебных заведений страны, историков, архивистов, ученых, краеведов, а также распространения историко-архивоведческих знаний посредством публикации исторических источников и введения их в научный оборот. Акты Росархива, признанные Минюстом РФ не нуждающимися в государственной регистрации, подлежат опубликованию в ежеквартальном журнале «Вестник архивиста» (Приказ Федерального архивного агентства № 30 от 2.07.2008 г.). Публикация в «Вестнике архивиста» считается официальной.
Проблема представительства Вьетнама в ООН и позиция СССР (по архивным материалам МИД РФ) // Проблемы <...> комплекта одежды и белья, учебников, предоставления отпуска для поездки домой, приема, увольнения и перевода <...> прекрасная библиотека отечественной и иностранной литературы по субтропическим культурам, организованы переводы <...> Проблемы искусствознания в трудах Ф.И. Шмита // Проблемы искусствознания и художественной критики. <...> молодежью при Союзе художников Коми АССР, документы о перспективах рыбного хозяйства Коми республики, переводы
Предпросмотр: Вестник архивиста №1 2012.pdf (1,4 Мб)
Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России.
В журнале публикуются:
-нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов;
-статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов
-документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.)
-информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.
отношения и при сокращении бюджетного финансирования с начала 1990-х гг. стала очевидной неизбежность перевода <...> Л. 28. 14 Исключением стал 1977 г., в котором из-за объемной работы на местах по переводу сотрудников <...> ЮМоney; через Сбербанк Онлайн; через квитанции Сбербанка; по QR-коду; через различные системы денежных переводов <...> священнику Цафу (последний занимался составлением словеноштирийского словаря и планировал издать его с переводом <...> Абалкиным, Всероссийским институтом аграрных проблем и информатики им. А.А.
Предпросмотр: Отечественные архивы №4 2022.pdf (0,2 Мб)
Журнал осуществляет информационное обеспечение научно-исследовательской, методической и организационной деятельности РОИА и Росархива, освещает актуальные проблемы общественных наук в целом, науковедения, исторической науки, архивоведения, документоведения и делопроизводства, в том числе электронного документооборота, источниковедения. археографии, библиографии, вопросы народного образования, массовой коммуникации и СМИ, экскурсионной деятельности.
Публикации материалов преследуют цели ведомственного и профессионального объединения читателей журнала - работников архивов, музеев, библиотек, сотрудников научных институтов, профессорско-преподавательского состава и студентов исторических факультетов университетов и гуманитарных факультетов высших учебных заведений страны, историков, архивистов, ученых, краеведов, а также распространения историко-архивоведческих знаний посредством публикации исторических источников и введения их в научный оборот. Акты Росархива, признанные Минюстом РФ не нуждающимися в государственной регистрации, подлежат опубликованию в ежеквартальном журнале «Вестник архивиста» (Приказ Федерального архивного агентства № 30 от 2.07.2008 г.). Публикация в «Вестнике архивиста» считается официальной.
В числе наиболее актуальных проблем, рассмотренных Пленумами ЦС РОИА были: «Современные проблемы развития <...> Методологические проблемы исследований. <...> строительство не имело никаких данных о сроках поставки материалов верхнего строения пути (рельс, стрелочных переводов <...> От выяснения истории появления текста, прочтения и перевода статей, точной атрибуции словарных материалов <...> Примечательны транслитерации русских исторических понятий, варианты переводов исторических терминов.
Предпросмотр: Вестник архивиста №2 2011.pdf (2,9 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
1968 г. в Улан-Удэ вышел в свет первый выпуск словаря, содержащий разделы «Парамита» и «Мадхьямика» в переводе <...> Цветковой за помощь с транслитерацией и перевод данной шлоки. <...> К сожалению, формат настоящей статьи не позволил включить в него перевод, оформленный должным образом <...> Они взялись за перевод книги на русский язык, и в 1914 г. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1(160) 2017.pdf (3,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Однако разрешение сюжетной линии ближе к еврипидовскому в переводе И. <...> Одна из главок в его статье «Замечания к переводам из Шекспира» так и названа: «Подлинность Шекспирова <...> Джонсона в переводе А. А. Аникста: Здесь на гравюре видишь ты Шекспира внешние черты. <...> ), но переводы явно оставляют желать лучшего. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2019.pdf (0,6 Мб)
Автор: Куняев Н. Н.
М.: Логос
Излагается современное состояние учебной дисциплины "Документоведение". Раскрываются значение и место документоведения и документа в научной картине мира. Освещаются проблемы систематизации и классификации документов, вопросы формирования документного ресурса государства. Особое внимание уделяется содержанию официальных и служебных документов, порядку их создания и требованиям к ним.
Освещаются проблемы систематизации и классификации документов, вопросы формирования документного ресурса <...> В свою очередь слово «documentum» образовано от глагола «docere», который в переводе означает учить, <...> Почтовые отправления (почтовые переводы) могут быть адресованы до востребования. <...> Почтовые отправления (почтовые переводы) могут быть адресованы на абонементный ящик. <...> Какие проблемы должно рассматривать документоведение? 87.
Предпросмотр: Документоведение Учебник .pdf (0,4 Мб)
Настольная книга ответственного за делопроизводство
Автор: Рогожин М. Ю.
М.: Проспект
Книга представляет собой краткое систематизированное руководство по работе с документами (документированной информацией) в организации (на предприятии, в учреждении). Она поможет грамотно и быстро сформировать корпоративную систему делопроизводства и архивного дела в любой организации. В содержание включены, кроме прочего, новая примерная инструкция по делопроизводству, учитывающая в том числе требования ГОСТ Р ИСО 7.0.97-2016 к оформлению документов, и новые примерные положения об архиве и экспертной комиссии организации, вступившие в силу в августе 2018 г.
Комплектование подразделения осуществляется посредством назначения (перевода) на должности, предусмотренные <...> Переводу на должность (и изданию приказа (распоряжения) о переводе на эту должность (о переводе на другую <...> Кроме того, номенклатура дел необходима для надлежащей подготовки документов к переводу на архивное хранение <...> описей дел постоянного хранения управленческой и иных видов документации; б) перечн я проектов/объектов, проблем <...> согласованных ЭК описей дел постоянного хранения управленческой и иных видов документации, перечней проектов, проблем
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Проблема биографии Пушкина // Сурат И. З. Пушкин: Биография и лирика: Проблемы. Разборы. 3аметки. <...> что делают, и чувствуют друг друга… они более интенсивно переживают свои общие эмоции (здесь и далее перевод <...> Страх «заставляет нас видеть многое из того, когда мы притворяемся, что не видим (здесь и далее перевод <...> О важнейшей из проблем М. А. <...> Бахтерева Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 (0) 2024.pdf (1,2 Мб)
Автор: Тельчаров А. Д.
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебном пособии раскрываются основные положения дисциплины «Архивоведение»: даются понятия архивоведения, рассматриваются история и современное состояние архивов в России, теория и практика организации
архивного дела.
Возникла проблема составления описей: • П.М. <...> Главной проблемой стало преодоление бумажного вала. <...> В связи с этим в архивном деле возникли новые проблемы: • проблема сохранности архивов, которые или уничтожались <...> Возникла проблема составления описей: • П.М. <...> В связи с этим в архивном деле возникли новые проблемы: • проблема сохранности архивов, которые или уничтожались
Предпросмотр: Архивоведение.pdf (0,2 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В хрестоматии отражена история Архангельского Севера с 1917 по 1993 г.: в первом томе – с 1917 по 1945 г., во втором томе – с 1946 по 1993 г. Представлено 329 документов и публикаций с историческими комментариями. Использованы фотографии из фондов ГААО и Северного морского музея.
Однако «перестройка» не смогла разрешить годами копившиеся проблемы: бюджетный дефицит, инфляционные <...> процессы, продовольственная проблема, командно-административные методы управления экономикой, остаточный <...> Одной из проблем, с которыми столкнулась советская власть, была проблема колонизации и районирования <...> На ряд поданных моих телеграмм на имя Комипредставительства о достаче и переводе денег промстроительству <...> имеет, а поэтому снабжать отказывается. 1) Дальнейшая работа по строительству зависит от отпуска и перевода
Предпросмотр: Архангельский Север в документах истории (с 1917 по 1945 годы) хрестоматия в 2 т. Том 1.pdf (1,7 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
М. : Проблемы эстетики, 1914. Чугунов Г. И. Мстислав Валерианович Добужинский. <...> Одной из наиболее значимых проблем мобилизации науки была ее разобщенность. <...> [о данной проблеме также см.: Глазов]. <...> «Людскость» (прямой перевод слова humanitas) рассматривалась как противоположность дикости. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2021.pdf (0,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Традиционно их интерпретируют как визуальный перевод древнего лигурийского названия Ianua, Генуя, т. <...> Анна, у границы с польдером Дул (Doel), в тоже время возвели форт Лифкенсхук (Liefkenshoek; в переводах <...> Проблемы снабжения армии А. В. <...> Проблемы снабжения армии А. В. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Солодовникова С. Л.
Свиток
Издание посвящено истории становления и развития архивного дела на территории Смоленской губернии, Западной и Смоленской областей, начиная с момента создания Смоленской губернской архивной комиссии. В ней нашли отражение трудные пути формирования и сохранения документального наследия и нелегкие судьбы архивистов Смоленщины.
Книга написана на основе документов, хранящихся в государственных и муниципальных архивных учреждениях Смоленской области и Государственном архиве Российской Федерации.
Проблемы создания сети архивных учреждений в связи с новым админис тративнотерриториальным делением <...> районных и городских архивах – семь человек (два – по материалам специальных проверок, четыре – по переводу <...> Руководство и контроль за работой архивных учреждений области кро ме обсуждения проблем их работы на <...> Но после перевода последних на государ Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 153 <...> ЭМК обыч но решали практические проблемы: составление указателей к фондам, те матикоэкспозиционные
Предпросмотр: История архивного дела в Смоленской области (1908 – 2004).pdf (1,3 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
(Перевод с таджикского). НАУз. Ф. Р-2464. Оп. 1. Д. 3. Л. 371–372. Копия. Машинопись. <...> Печать Ага-хана (Перевод с персидского) НАУз. Ф. Р-2464. Оп. 1. Д. 3. Л. 373–375. Копия. <...> (Перевод с персидского). НАУз. Ф. Р-2464. Оп. 1. Д. 3. Л. 365–366. Копия. Машинопись. <...> (Перевод с таджикского) НАУз. Ф. Р-2464. Оп. 1. Д. 3. Л. 390. Копия. Машинопись. <...> (Перевод с таджикского) НАУз. Ф. Р-2464. Оп. 1. Д. 3. Л. 391. Копия. Машинопись.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Очередное издание "Вестей-Курантов", выпускаемое в двух частях, охватывает архивные материалы, относящиеся к 1660-1670 гг. Основной корпус издания составляют переводы и пересказы сообщений из зарубежной прессы, выполнявшиеся для русского царя и его приближенных работниками Посольского приказа. Широкое использование этих текстов в научных целях было затруднено не только тем, что они написаны скорописью, но и вследствие запутанности и плохой сохранности соответствующих архивных единиц и невыясненности их истории. В первой части издаются тексты курантов 1660-1670 гг. с комментариями, научным исследованием и разнообразными указателями. Во второй части впервые публикуются иностранные оригиналы русских курантов - в основном, печатные газеты и брошюры на немецком, нидерландском, польском и латинском языках.
Акцентуированные Вести-Куранты (к проблеме издания) // Лингвистическое источниковедение и история русского <...> ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 10 Введение Пресса оказалась очень полезной и при решении проблем <...> с курантов, что присланы 13 Впервые проблема хранения курантов 1660-х гг. была поставлена историком <...> Такие столпы представляли собой комплекс материалов по конкретной дипломатической проблеме. <...> При подготовке данного издания решалась проблема восстановления исходной последовательности листов в
Предпросмотр: Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1664-1670 гг. Ч. 1 Русские тексты.pdf (7,2 Мб)
Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России.
В журнале публикуются:
-нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов;
-статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов
-документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.)
-информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.
Именно для этого комплекса документации при переводе на постоянное хранение, с учетом практических нужд <...> Поэтому экспертиза ценности и перевод на постоянное хранение таких документов необходимы не только для <...> Согласно им на постоянное хранение в ЦГА УР был осуществлен перевод документов по личному составу фондов <...> Экспертиза ценности и перевод документов по личному составу на постоянное хранение: опыт екатеринбургских <...> Экспертиза ценности и перевод документов по личному составу на постоянное хранение: опыт екатеринбургских
Предпросмотр: Отечественные архивы №1 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России.
В журнале публикуются:
-нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов;
-статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов
-документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.)
-информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.
Второй фактор – подготовка к переводу и перевод специалистов, научного и технического персонала федеральных <...> Решением этой проблемы, на взгляд М.В. <...> Переводы из Ст. Георге и Р.М. Рильке // Культурология. XX век. [Сб.] 3: Духовная встреча. <...> В одной из своих публикаций она пишет, что поэтические переводы Е.Е. <...> Переводы из Ст. Георге и Р.М. Рильке. С. 102.)
Предпросмотр: ЖурналОтечественные архивы №2 2009.pdf (0,2 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Даётся анализ Новгородской скры1, приводятся ее оригиналы и переводы текстов. <...> Малькова «Новгородская скра: издание, перевод, исследования» [3], в ней приводятся оригиналы текстов <...> на стредненижне/ верхнемецком языках и их переводы на русский язык. <...> К тому же хорошо сохранившиеся архивы ждут исследователей и новых подходов, переводов и интерпретаций <...> Новгородская Скра : издание, перевод, исследования. – Москва : Издательский дом ЯСК, 2020. – 216 с.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2021.pdf (0,9 Мб)
Журнал осуществляет информационное обеспечение научно-исследовательской, методической и организационной деятельности РОИА и Росархива, освещает актуальные проблемы общественных наук в целом, науковедения, исторической науки, архивоведения, документоведения и делопроизводства, в том числе электронного документооборота, источниковедения. археографии, библиографии, вопросы народного образования, массовой коммуникации и СМИ, экскурсионной деятельности.
Публикации материалов преследуют цели ведомственного и профессионального объединения читателей журнала - работников архивов, музеев, библиотек, сотрудников научных институтов, профессорско-преподавательского состава и студентов исторических факультетов университетов и гуманитарных факультетов высших учебных заведений страны, историков, архивистов, ученых, краеведов, а также распространения историко-архивоведческих знаний посредством публикации исторических источников и введения их в научный оборот. Акты Росархива, признанные Минюстом РФ не нуждающимися в государственной регистрации, подлежат опубликованию в ежеквартальном журнале «Вестник архивиста» (Приказ Федерального архивного агентства № 30 от 2.07.2008 г.). Публикация в «Вестнике архивиста» считается официальной.
Перевод со словенского ВИ. Звавич. <...> Перевод с исп. В.И. Звавич. <...> Перевод с исп. Звавич В.И. <...> Итоги и проблемы изучения». <...> Проблемы изучения и преподавания».
Предпросмотр: Вестник архивиста №4 2009.pdf (0,3 Мб)
Автор: Чичуга Марина Алексеевна
М.: РГГУ
Учебное пособие посвящено вопросам состояния бизнес-архивов в странах Европы и США в начале XXI в. Основное содержание составляют вопросы организации бизнес-архивов, анализ направлений и форм их использования, а также факторов, оказывающих влияние на их развитие. Особое внимание уделяется вопросам комплектования, учета и хранения, а также роли аудиовизуальных документов в составе бизнес-архивов. Пособие написано с учетом требований Федерального государственного образовательного стандарта по направлению подготовки 46.03.02 «Документоведение и архивоведение» (бакалавриат). Предназначено для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению «Документоведение и архивоведение», и может быть использовано в рамках курса «Всеобщая история архивов».
Прежде всего хочется отметить перевод с французского языка статьи Л. Февра и Ш. <...> Какие отличия в переводе вы можете отметить? 3. <...> Съезды Форума были посвящены решению актуальных проблем, таких как: – проблемы управления архивами в <...> Проблема качества товара вышла на первый план. <...> Перевод с немецкого Н.Н.
Предпросмотр: Бизнес-архивы Европы и США история и современность учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Этот процесс проходил постепенно, под видом дислокаций и переводом во фронтовой резерв, пишет историк <...> на то, что сталинское Политбюро стало леветь, оппозиция в ВКП(б), выступавшая за более решительный перевод <...> Но «левые» (Радек, Троцкий, Зиновьев) настаивали на немедленном разрыве с Чан Кайши и переводе китайской <...> Почти в это же время Кроче опубликовал итальянский перевод работы Жоржа Сореля “Размышления о насилии <...> Им запрещено использование общих ресурсов, например, источников воды, прудов и т.п. 1 Далиты – в переводе
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
В переводе Ю.И. <...> и другие этнические проблемы. <...> Из явлений многогранной жизни еврейских общин современной России Локшин особо выделяет Лимуд (в переводе <...> Примером может служить перевод на русский язык книги американского ученого У. Макнилла1. <...> Составители сборника отмечают, что переводы источников публикуются впервые.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
К исследованию прилагается авторский перевод на русский язык основных богословских текстов, написанных <...> Публикуется один из вариантов оригинального французского текста, русский перевод, снабженный комментариями <...> В настоящем издании публикуется перевод рукописи Дюпюи, этот вариант, как считает Б. <...> Д» публикуется еще одна версия рукописи Жана Соважа – так называемая «версия Луи Пари» и ее русский перевод <...> , принадлежащая основоположнику курдской историографии Шараф-хану Бидлиси «Шараф-наме» (в авторском переводе
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2018.pdf (0,7 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Обличавший пророчество новгородский митрополит Иов также использовал перевод английской публикации на <...> Известен только его русский перевод. <...> Таким образом, текст презентован в самом листке как перевод печатной газеты. <...> Однако нельзя забывать вторую часть названия: знакомая русскоязычному читателю в переводе Н.Г. <...> Майкова, 1865. – 386, III с.; Уроки политики в ХVIII столетии [Из записок] / перевод М.А.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
Журнал осуществляет информационное обеспечение научно-исследовательской, методической и организационной деятельности РОИА и Росархива, освещает актуальные проблемы общественных наук в целом, науковедения, исторической науки, архивоведения, документоведения и делопроизводства, в том числе электронного документооборота, источниковедения. археографии, библиографии, вопросы народного образования, массовой коммуникации и СМИ, экскурсионной деятельности.
Публикации материалов преследуют цели ведомственного и профессионального объединения читателей журнала - работников архивов, музеев, библиотек, сотрудников научных институтов, профессорско-преподавательского состава и студентов исторических факультетов университетов и гуманитарных факультетов высших учебных заведений страны, историков, архивистов, ученых, краеведов, а также распространения историко-архивоведческих знаний посредством публикации исторических источников и введения их в научный оборот. Акты Росархива, признанные Минюстом РФ не нуждающимися в государственной регистрации, подлежат опубликованию в ежеквартальном журнале «Вестник архивиста» (Приказ Федерального архивного агентства № 30 от 2.07.2008 г.). Публикация в «Вестнике архивиста» считается официальной.
В некоторых регионах эти проблемы решаются. <...> Так, за счет средств ФЦП в ГАРФ была продолжена работа по переводу описей в электронный формат и создание <...> Позднее им самим, а также работниками Приморского краеведческого музея были сделаны переводы. <...> …; по проблемам…; по фундаментальным проблемам…; всесоюзные…; всероссийские…; российские…; инженерные <...> Перевод В. Левика (М., 1946): "Дорогой Эммануил Филиппович!
Предпросмотр: Вестник архивиста №1 2009.pdf (7,1 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
, изложение начинается с анализа терминов и – что важно для зарубежной историографии – вариантов их перевода <...> Далее следует подборка переводов газетных статей И.Г. <...> В 1783 г. вышли переводы на французский язык Корана и жизнеописания пророка Магомета, сделанные Савари <...> «Перевод и ориентация в наше время высокотехнологичного сельскохозяйственного производства на мелкотоварное <...> Это уже второе издание авторизированного перевода, оно опубликовано в России, а первое было издано в
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 2017.pdf (0,8 Мб)
Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России.
В журнале публикуются:
-нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов;
-статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов
-документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.)
-информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.
Росархив просит незамедлительно сообщать о подобных проблемах. <...> Что касается переводов П.И. <...> Большинство переводов сделано во время пребывания П.И. <...> Проблемы взаимодействия на современном этапе». <...> Обсуждение поднятых проблем было открытым и свободным.
Предпросмотр: ЖурналОтечественные архивы №4 2009.pdf (0,2 Мб)
Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России.
В журнале публикуются:
-нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов;
-статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов
-документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.)
-информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.
Около 40 переводов принадлежат послушнику Василию Мамонтову. <...> КЛЕЙТМАНА; подготовка текста к публикации и перевод Б.ДИНСБЕРГА, Г.К. <...> Перевод Б.Динсберга, Г.К. Савченко. <...> (Проблемы теории, истории и методики)» (2007 г.). <...> Осуществлена кропотливая работа по переводу документов на русский язык.
Предпросмотр: ЖурналОтечественные архивы №4 2012.pdf (0,3 Мб)
Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России.
В журнале публикуются:
-нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов;
-статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов
-документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.)
-информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.
Так, поскольку сохранение приказов о приеме, переводе, увольнении работников важно и для граждан, и для <...> Поскольку это были чистовые машинописные версии текстов, то работа над ними в основном свелась к переводу <...> Например, чтобы активизировать реставрационные работы, перевод документов в электронный формат, ГААК <...> – Наши проблемы не являются уникальными. <...> Есть проблемы с публикационной работой.
Предпросмотр: Отечественные архивы №6 2022.pdf (0,2 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
системы норм было во многом обусловлено такими факторами, как «размер пенитенциарной системы, частые переводы <...> Решение возникшей проблемы Секретариат видел в сокращении тиражей новых газет и журналов1. <...> После этого Боди стал заниматься переводами, в том числе статей Л.Д. Троцкого, М.А. Бакунина, В.И. <...> Значительную роль играли публикации переводов статей французских коммунистов: Сержа, Садуля, Гильбо. <...> Галкина, проблему в таком ключе ставили еще философы древних полисов [1, с. 11]).
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
В приложении (с. 247–253) публикуются тексты и переводы основных юридических документов, в которых представлены <...> Перевод уральских металлургических предприятий на потребление сибирского минерального топлива и строительство <...> включала в себя ряд бюро, занимавшихся прессой, книгообменом, приемом иностранцев, банкетами, выставками, переводами <...> Для русского же читателя, отмечает автор, едва ли не единственным источником оказался перевод статьи <...> «Основная задача традиционной истории, которую Доминик Ле Капра едко назвал “перевод архивов в нарративы
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 2013.pdf (1,0 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
мы планируем отдавать предпочтение таким жанрам, как статьи, аналитические обзоры, рецензии, научные переводы <...> Муравьевым и его последователями (принудительный перевод католиков в православие, закрытие костелов и <...> Расширению круга источников по истории восстания способствовала деятельность белорусских исследователей по переводу <...> Серак изучают проблемы ссылки участников восстания. <...> В приложении к статье впервые публикуется перевод на русский язык письма Дж.Ф. Джеймсона П.Н.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 2022.pdf (0,9 Мб)
Журнал осуществляет информационное обеспечение научно-исследовательской, методической и организационной деятельности РОИА и Росархива, освещает актуальные проблемы общественных наук в целом, науковедения, исторической науки, архивоведения, документоведения и делопроизводства, в том числе электронного документооборота, источниковедения. археографии, библиографии, вопросы народного образования, массовой коммуникации и СМИ, экскурсионной деятельности.
Публикации материалов преследуют цели ведомственного и профессионального объединения читателей журнала - работников архивов, музеев, библиотек, сотрудников научных институтов, профессорско-преподавательского состава и студентов исторических факультетов университетов и гуманитарных факультетов высших учебных заведений страны, историков, архивистов, ученых, краеведов, а также распространения историко-архивоведческих знаний посредством публикации исторических источников и введения их в научный оборот. Акты Росархива, признанные Минюстом РФ не нуждающимися в государственной регистрации, подлежат опубликованию в ежеквартальном журнале «Вестник архивиста» (Приказ Федерального архивного агентства № 30 от 2.07.2008 г.). Публикация в «Вестнике архивиста» считается официальной.
Росархив обратился в Правительство Российской Федерации с предложением о переводе работников федеральных <...> Поводом к переводу Д.Р. <...> Архив уже много лет занимается работой по переводу фотонегативов со стеклянной основы на пленочную (это <...> Одной из самых серьезных является невозможность проведения работ по переводу кинодокументов на нитрооснове <...> Хотя мы и занимаемся профилактикой, но проблема остается, когда-то потребуется перевод всего триацетатного
Предпросмотр: Вестник архивиста №4 2006.pdf (0,2 Мб)
Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России.
В журнале публикуются:
-нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов;
-статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов
-документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.)
-информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.
по Большой Нижегородской дороге и гораздо ближе, чем Тетеринское, где я жил более 18 лет…» 11 Даже перевод <...> включающих сведения о лицах, так или иначе причастных к написанию духовных литературных сочинений и переводу <...> Так, в 1842 г. в Оксфорде был издан перевод вышедшей в 1838 г. в Петербурге книги Муравьева «История <...> Ниль посвятил ему впоследствии ряд своих сочинений – переводы на английский язык тропарей и кондаков <...> Александром дел священнику Юксееву 18 февраля 1904 г. в связи с переводом на новое место службы в Минусинский
Предпросмотр: ЖурналОтечественные архивы №4 2010.pdf (0,3 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Между тем это известная проблема. <...> произведения западноевропейской литературы, как «Истинная политика знатных и придворных особ» (рус. перевод <...> Перевод преподавания на родной язык как альтернатива латинскому образованию, помимо облегчения учебного <...> он написал «Проект об учреждении Морской академии», который представлял собой практически дословный перевод <...> Далее в книге приводятся архивные материалы на языке оригинала и в русском переводе, включая биографию
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2020.pdf (0,8 Мб)
Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России.
В журнале публикуются:
-нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов;
-статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов
-документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.)
-информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.
меньшей мере, меня смутило, и я глубоко уверен, что это выражение является извращением Вашей мысли при переводе <...> Среди документов архивов определенный интерес представляют переводы на русский язык статей из американской <...> В частности, в переводе статьи из нью-йоркской газеты «Ивнинг Mэйл» за 9 сентября 1922 г., направленной <...> Так, Вичуга в переводе на русский язык означает болотистая, низменная местность, низина. <...> пленумов и бюро обкома ВКП(б), а также списки конкретных имен (прием в ВКП(б), исключение из партии, перевод
Предпросмотр: ЖурналОтечественные архивы №1 2009.pdf (0,3 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Остановившись после этого на двух крупных сочинениях, созданных в самой Англии, – древнеанглийском переводе <...> против язычников» Орозия и «Большой хронике» Беды Достопочтенного, исследователь переходит к обсуждению переводов <...> В приложение 2 включен перевод некоторых фрагментов английских раннесредневековых анналов. <...> мнению Стайтса, был вдохновлен испанским «Гражданским катехизисом» 1808 г., который появился в русском переводе <...> Автор отмечает, что перевод архивных документов в цифровую форму неизбежно связан с некоторыми потерями
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 2012.pdf (1,1 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Особенно острой была проблема массового дезертирства. <...> Однако наиболее очевидным примером приватизации земли при римлянах обычно считается перевод наделов клерухов <...> Battalion 101 and the Final Solution in Poland. – N.Y.: Harper Collins, 1992. – XXII, 231 p. 2 Русский перевод <...> Доклады итальянских авторов опубликованы на итальянском, одновременно дан перевод на русский язык. <...> Однако только реформа образования (перевод средней школы на латышский язык обучения) вызвала мобилизацию
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 2015.pdf (0,8 Мб)
Автор: Кириллин Владимир Михайлович
[Б.и.]
Профессор В.М. Кириллин в своем труде рассматривает и анализирует историю русской образованности в историко-культурологическом аспекте.
виде книга сохранена рукописью начала XV в.64). тогда же появляется новый – собственно древнерусский – перевод <...> представлении о лексической, грамматической, синтаксической, орфографической, графической норме65 (этот перевод <...> Проблемы стиля древнерусской агиографии XIV–XV в. М., 1974; Кириллин В. М. <...> К. славянский перевод библии: Происхождение, история текста и важнейшие издания. сПб., 2001. с. 188–211 <...> жизни Московского государства, но и слабо осознаваемой проблемой.
Предпросмотр: Русская образованность в X-XVII вв. § I. Состояние образования на Руси в «дошкольный» период (XI - XVI в.). Статья .pdf (0,1 Мб)