
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
«Преподавание истории в школе» — современный журнал с богатыми традициями. Мы выходим с 1916 года и являемся старейшим в стране изданием для учителей истории и обществознания. Наша цель — помочь учителю в его труде, познакомив с последними реформами в образовательной сфере, свежими методическими разработками, результатами новых научных исследований. На страницах журнала вы найдете ответы на волнующие нас всех вопросы: как готовить к ЕГЭ? Как эффективнее использовать на уроке компьютерные технологии? Какой учебник лучше? Как улучшить результативность работы при постоянной нехватке времени? — и множество других, не менее актуальных!
Редакция журнала поддерживает живую связь со своими читателями. Мы охотно публикуем самые интересные материалы коллег — учителей и методистов со всех регионов России, готовых поделиться своим опытом.
Из уважения к традиции мы сохранили неизменным название журнала, но расширили его тематику. В каждом номере читатель найдет статьи по преподаванию обществознания, права и различных элективных курсов.
Наша яркая «фишка» — цветная вклейка, содержащая оригинальные изобразительные задания, столь любимые многими читателями!
происхождения человека: трудовой, эволюционной, религиозной и даже теории палеовизита7. <...> Трудовая теория Ф. Энгельса предполагает эволюционное происхождение нашего вида. <...> Современная теория эволюции – синтетическая (СТЭ). <...> С ними будет связана и теория «трансляции империи». <...> Формула перевода дат: если дата от сотворения мира и её нужно перевести на современный лад, то нужно
Предпросмотр: Преподавание истории в школе №10 2021.pdf (0,2 Мб)
отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.
Выявление сигналов осуществлялось на основе метода перевода [8]. <...> Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978. 2. Матвеева Г.Г. <...> Теории поля в лингвистике. М., 1974. 2. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., 1975. С. 74–96. 6. Дубичинский В.В. <...> См. в начале русского перевода сниженную лексему незачем “разг.
Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №1 2008.pdf (0,3 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
О теории Л. Гумилева (61). — В. С. <...> Критикуя общую теорию систем, А. <...> Д и д с б а н, в течение ряда лет лишающийся переводами книг с русского языка l фарсй. <...> Записки Берии (перевод с англ.) ВОЙНОВИЧ В. <...> Перепечатыват в оригинале или переводе без согласования с издательство!
Предпросмотр: Посев №6 1976.pdf (0,8 Мб)
Автор: Поспеловский Дмитрий Владимирович
М.: Библейско-Богословский институт св. апостола Андрея
Учебное пособие предназначено для богословских семинарий
и институтов и может быть использовано как вспомогательный материал к курсу по истории России в средней школе. В книге рассматривается роль Православной Церкви в истории России и ее взаимоотношения с государством на разных этапах развития. Книга содержит методические указания для преподавателей.
Такого полного перевода не было еще ни на Востоке, ни на Западе, где только Реформация даст переводы <...> Интересно, что полный русский перевод Корана был опубликован значительно раньше перевода Библии. <...> Естественно, эта теория ветвей не распространялась на неепископальные религии. <...> Перевод делался преподавателями духовных академий под его редакцией, причем часть перевода была сделана <...> (Обратный перевод.)
Предпросмотр: Православная Церковь в истории Руси, россии и СССР. Учебное пособие..pdf (0,1 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Тексты, переводы, комментарии, введение и приложения Л.И. Лаврова. – М., 1966. 20. Kabil A. <...> Серьезным шагом для перевода в практическую плоскость идеи политической модернизации стала созданная <...> Ссылка на нацию оказалась удобной как язык международного права, как способ перевода и сравнения, как <...> Члены партии распространяли листовки и брошюры своих арабских теоретиков с переводами на русский, узбекский <...> Вводная статья и перевод М.А. Сапроновой, с. 313–344. 2 Al-Ahram Weekly 02.07.2014.
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №3 2016.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал "Древняя Русь. Вопросы медиевистики" стал одним из самых известных и авторитетных периодических изданий, где публикуются исследования ученых в области истории, филологии и искусствоведения, касающиеся русского средневековья. Учредитель журнала - Институт славяноведения РАН.
очень ограниченной частью общества – хотя бы на уровне чтения, письма и счета1. какой бы гипотезы или теории <...> М., 1999. № 3 (21). с. 85–102 (перевод П. кузенкова). <...> PG. 61, 733–738. русский перевод: иоанн Златоуст. творения. т. 10. <...> исследователю и суждения автора этих строк4 по сходным причинам, но прежде всего потому, что автор книги «теория <...> П. теория фольклора и ее значение для исторического изучения былин.
Предпросмотр: ДРЕВНЯЯ РУСЬ. ВОПРОСЫ МЕДИЕВИСТИКИ №2 2009.pdf (1,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Вель ская прочла доклад о методах машинно го перевода с русского на английский. ф Подготовка к постановке <...> До этого времени моим основным занятием в советском по сольстве были переводы. <...> Такова наша идеология, которая отталкивается от бесчеловечной теории и практики коммунизма и отрицает <...> Не надо забывать, что теории Маркса вообще безнадежно уста рели и в своих основных положениях, в том <...> Перевод с французского 3.00 Е.
Предпросмотр: Посев №28 1959.pdf (0,1 Мб)
Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России.
В журнале публикуются:
-нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов;
-статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов
-документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.)
-информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.
Основы общей теории документа. Саратов, 2005; Козлов В.П. <...> Общая теория документа // Делопроизводство. 2009. № 3. С. 3–12; Швецова-Водка Г.Н. <...> Общая теория документа и книги: Учеб. пособие. М., 2009. 21 Цит. по: Херрман Ф.В. <...> Оно долго собиралось, хотя решение о передислокации и место перевода были определены раньше. <...> Тетюшеву об отказе в переводе из г.
Предпросмотр: ЖурналОтечественные архивы №5 2011.pdf (0,3 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
Лингвокультурология: теория и методы, М.: 1997. 4. Георгиевна С.Г. <...> Архитектура NOR получила название благодаря логической операции ИЛИ-НЕ (в переводе с английского not <...> FINEREADER Настоящая статья посвящена анализу принципов и методов распознавания текста при его оцифровке и переводе <...> Протокол РЗР, инициатива консорциума World Wide Web (W3C), инициированная в 2002 году, был основан на идее перевода <...> В то же время на Западной Туве на местечке Сарыг-Хая (в переводе «Желтая-Скала») выявлено залежи глинистых
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №3 2019.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Альтернативный социологический подход / Перевод с английского под редакцией профессора А.И. <...> Социологические теории. <...> Теория аномии и социальной дезориентации. <...> Новое видение теория аномии получила в работе Т. Хирши, посвященной теории социального контроля. <...> Обратный перевод. М. : Языки русской культуры, 2000. 5. Штирнер М.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2017.pdf (0,8 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Теория олигополии / Сост. В.М. Гальперин // Вехи экономической мысли. Т. 2. Теория фирмы. <...> Их перевод выполнен Там Шек Вингом и Генри Шиу. <...> Линдберг дополнил теорию Б. <...> Преимущества и недостатки перевода работ по охране труда на аутсорсинг Литература: 1. <...> Шубников советский физик кристалограф, кристаллофизик Основные труды посвящены теории симметри и теории
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11. Часть 1, 2 2014.pdf (1,0 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11. Часть 1, 2 2014 (1).pdf (1,0 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Кн. 1 : теория : учеб. пособие. М. : высш. шк., 2006. Лейберова Н. <...> А. труднопереводимые слова в переводе // вестн. педагогического опыта. 2016. с. 37–43. <...> [гасо, ф. 50, оп. 2, д. 280, л. 104–105]. особенно значимым был перевод 300 тыс. руб., приуроченный к <...> где аристиду ивановичу принадлежали переводы с древнегреческого языка следующих сочинений: «Кратил, или <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3(178) 2018.pdf (3,6 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
МОРОЗОВ Заведующий отделом перевода: кандидат филол. наук И. С. <...> Как известно, публикация перевода, в соответствии с решением экспертного совета ВАК, приравнивается для <...> В переводе с английского frame означает «скелет», «остов», «рамка», что лишний раз подчеркивает общность <...> Жанровые вопросы перевода // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9, Язык и литература. 2016. Вып. 4. <...> Конкурсы перевода газетно-публицистических текстов в процессе формирования межкультурной компетенции
Предпросмотр: Политическая лингвистика №5 2018.pdf (2,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Ядром коммуникации между людьми выступает язык – акт перевода смысла от одного человека к другому. <...> Пенроуз «Теория роста фирмы». <...> При необходимости обратной связи – осуществлять те же действия, но уже с переводом на русский язык. <...> Как известно, свободное владение языком не предполагает его перевод на иной язык, что наводит на мысль <...> стоимости к теории полезности.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 2019.pdf (0,6 Мб)
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Очередной том ежегодника посвящен отражению устной традиции в письменных исторических источниках античности и средневековья. Авторами предложены новые методы выявления и изучения тех свидетельств письменных памятников, которые базируются на исторической информации, передававшейся изустно. В статьях освещаются вопросы бытования устной традиции в Древней Руси и в связанных с нею иноэтничных обществах, выявляются параллели в традициях разных народов и демонстрируются новые подходы в исследовании устных источников древнерусского летописания, древнескандинавских памятников, сочинений арабских авторов и др. Исследования, включенные в данный том, существенно расширяют источниковую базу изучения ранних этапов истории народов Европы.
Перевод мой. — О.Г. <...> Перевод мой. — О.Г. <...> Эти записи послужили основой теории, известной как «(устно-)формульная», или «теория Пэрри — Лорда»1. <...> Теория М.И. <...> «Призвание певца» с точки зрения формульной теории.
Предпросмотр: Древнейшие государства Восточной Европы.pdf (3,5 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Сосновкина Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е <...> включает, во-первых, контроль динамики социального развития детей и поиск оптимальных возможностей перевода <...> В формировании группового мотива решающую роль играет перевод внешних требований во внутренние. <...> Школьники убеждались, что при переводе микроскопа на большое увеличение для получения четкого изображения <...> Также была разработана шкала перевода критериального оценивания из баллов в отметку (таблица 7).
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 2013 Психолого-педагогические науки 2013.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Так, первому принадлежит теория нравственного развития. <...> В когнитивно-эволюционной теории морализации Л. <...> Теория и технологии контекстного образования. <...> , известную сегодня как теория зрительной пирамиды. <...> и последователем теории Птолемея.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №5 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Несостоятельность своей теории коммунизм доказывает сам, путаясь все больше, как в теории, так и на практике <...> Отнесем это за счет неудач ного перевода и помиримся, что «одним ударом» можно производит осаду. <...> Книга подписана к печати 6 ав густа 1957 года, но перевод и вступи тельная статья относятся, по всей <...> Ваксмахера, которому принадлежит и перевод «Ночного полета». <...> Под давлением «духа времени» состоялся выпуск перевода.
Предпросмотр: Посев №23 1958.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
«Табу» – полинезийское слово, не поддающееся однозначному переводу [12, 30] и потому породившее многочисленные <...> Теория естественного права, положения и идеи, высказанные в рамках этой теории, оказали и продолжают <...> Инновационный процесс включает инновации, нововведения и условия, обеспечивающие успешность перевода <...> Инновационный процесс включает инновации, нововведения и условия, обеспечивающие успешность перевода <...> Их вероучение основано на Библии в ее новом переводе.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (69). Часть 2. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2011.pdf (0,6 Мб)
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Очередной том ежегодника посвящен проблеме того, как, когда и в каких формах в обществах Древности и Средневековья возникает историописание. Собранные в томе статьи раскрывают эту проблематику на материале древней и средневековой Евразии, а также доколониальной Африки и доколумбовой Америки. Рассматривается состав древнейших форм историописания (царские надписи, погодные летописи, списки правителей, пространные нарративы и др.), последовательность их возникновения, исторический и культурный контекст и другие вопросы. Особое внимание уделено обществам раннесредневековой Северной и Восточной Европы, включая Древнюю Русь. Дискуссионным проблемам начала древнерусского историописания посвящено сразу несколько статей тома.
Довольно распространена теория, согласно которой в Европе анналы на пасхалиях были древнейшей формой <...> анналистики, однако, строго говоря, эта теория не имеет прямых подтверждений (см. в статьях Т.В. <...> Избранные работы по теории культуры. М., 2014. <...> Избранные работы по теории культуры. М., 2014. Халтурина П.В. <...> Все аргументы в пользу этой теории лишены доказательной силы.
Предпросмотр: Древнейшие государства Восточной Европы.pdf (7,4 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ Кушнерук С. Л. <...> Теория и метод / М. В. Йоргенсен, Л. Дж. <...> Параметры художественного текста и перевод : моногр. / Н. Д. Галеева. <...> Когнитивная теория метафоры / Э.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №5 2020.pdf (3,1 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
социализма и анархизма и распространение этих теорий в европейских странах. <...> Общая теория истории в понимании Н.И. <...> Теория исторического знания: из лекций по общей теории истории. ‒ Санкт-Петербург: Тип. М.М. <...> Муромцева Л.П. 160 также перевод отрывка из мемуаров Б. <...> Русский перевод Циммервальдского манифеста, составленного на немецком языке Л.Д.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Коран: (7:13) / Перевод и комментарии И.Ю.Крачковского.-Б.:Язычы,1990.-744с. <...> Коран:(17:26) / Перевод и комментарии И.Ю.Крачковского.-Б.:Язычы,1990.-744с. 9. <...> Лингвокультурология (теория и методы). – М., 1997, 331 с 4. У Гохуа. <...> С позиции теории И.М. <...> Это способствует правильности перевода в дальнейшем.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №1 2011.pdf (0,6 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
В 1944–1945 гг. в Москве были изданы переводы книг П. К. <...> В изучении теории джихада авторы опираются на обоснованный в работах М. Боннера и Д. <...> В теории его процесс описывался следующим образом. <...> Это делало его труды чрезвычайно трудными для перевода. Работы Д. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2021.pdf (3,7 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
В 1943 и 1944 гг. в связи с реэвакуацией и переводом в ленинградские вузы из Ярославского пединститута <...> Вопросы теории и практики. 2017. № 8–1 (74). С. 135–137. 14. Уварина Н. В. <...> Медиаобразование: история и теория : учеб. пособие. <...> Но в рамках данной статьи мы сфокусируемся лишь на переводе Сэнумы «Палаты № 6». <...> Стефен, автор англоязычного перевода «Демона» Лермонтова отмечает: «Конечно, при переводе такого стихотворения
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 (0) 2024.pdf (0,9 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов.
Целью журнала является повышение эффективности исследовательской работы в области гуманитарного знания на основе развития научно-редакционной и издательской деятельности, а также распространение и апробация современных методологий и новейших достижений исторической науки в целях реализации гуманитарной миссии современного классического университета.
Данная цель определяет основные задачи журнала:
- восстановление исторической памяти и укрепление национального самосознания;
- предоставление авторам статей возможности свободного в рамках научного дискурса изложения своего видения прошлого, критического переосмысления исторических проблем через призму определенных концепций, ракурсов, подходов;
- осуществление в целях расширения информационного поля и обмена научными знаниями сотрудничества с российскими и зарубежными академическими и образовательными центрами;
- особое внимание при подготовке публикаций уделять материалам, учитывающим специфику РУДН в целом и тематику стран приема, в частности;
- расширение авторского сообщества, предполагающее привлечение к издательской деятельности не только ученых и преподавателей, но аспирантов и магистрантов;
- повышение имиджа и узнаваемости журнала за счет расширения его импакт-фактора;
- включение журнала в один из зарубежных индексов цитирования - «Scopus»; - продвижение журнала на рынке научной периодической реферируемой продукции;
- использование материалов журнала в исследовательском и учебном процессе на исторических отделениях вузов России, а также в рамках преподавания общих дисциплин цикла ГСЭ.
перевода, индустриальный дизайн. <...> В современной образовательной индустрии это получило название mind-map, что в переводе на русский язык <...> Введение в теорию обратных задач: учеб. пособие. М.: Изд-во МГУ им. М.В. <...> Машинный перевод информации. Мобильный онлайн перевод. Перевод веб-сайтов. <...> Интернета, знание его информационных ресурсов, умение найти нужную информацию и сделать ее машинный перевод
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия История России №4 2016.pdf (0,4 Мб)
Автор: Лосева О. В.
М.: Языки славянской культуры
Данная книга посвящена исследованию и публикации всего комплекса житий русских святых, включенных в состав древнерусских пергаменных списков Прологов конца XII - первой трети XV веков, что необходимо для воссоздания объективной картины становления и развития древнерусской агиографии. Автором также рассмотрены поэтапное формирование древнерусского Пролога: перевод греческого синаксаря и его фундаментальная переработка, предпринятая в связи с составлением учительного раздела, взаимоотношение краткой и пространной редакций Пролога.
Флавия: Древнерусский перевод. <...> (болгарский перевод XIV века). <...> Теория развития: Дифференционно-интеграционная парадигма. 224 с. 2009. <...> I: Теория и некоторые частные ее приложения. 816 с. 2004. Т. <...> Методология точного литературоведения: Избранные труды по теории литературы. 927 с. 2006.
Предпросмотр: Жития русских святых в составе древнерусских прологов XII — первой трети XV веков.pdf (13,9 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
российской практике многие нововведения государственного социального регулирования могут привести к переводу <...> Познакомившись с импрессионистическими приемами, он идет дальше в решении перевода форм природы на язык <...> дом) учредителя, однако осуществление производственной деятельности в таком помещении запрещено без перевода <...> правового и иного характера, направленных на увеличение действенности нормативного правового акта, перевод <...> в иной налоговый орган под предлогом перевода бизнеса и т.п.).
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 Часть 1 2014.pdf (0,7 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Сама философия истории состоит из историософии, теории исторического знания (историка), теории исторического <...> Неокантианцы предложили объяснять историческое развитие при помощи теории факторов (многофакторной теории <...> Вместо теории прогресса Р.Ю. <...> Виппер, например, предложил теорию исторического круговорота (теорию исторических циклов), рассматривающую <...> Анализ сведений о публикациях переводов также показывает, что в Англии переводы римских авторов стали
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2014.pdf (0,8 Мб)
В реферативном журнале публикуются рефераты и реферативные обзоры, отражающие мировой научно-информационный поток по проблемам истории и современности Афро-Азиатского мира. В РЖ имеется общий раздел и 2 региональных: Страны Азии и Африки; Африка. Ближний и Средний Восток, Южная, Юго-Восточная и Восточная Азия. В РЖ представлены научно-информационные материалы по таким темам как: власть, социальные отношения, экономика, международные отношения, история, культура, этнография.
РЖ рассчитан на востоковедов, африканистов, историков и всех, кто интересуется новейшими исследованиями проблем Афро-Азиатского мира.
Журнал «Востоковедение и африканистика» включает реферативные материалы по проблемам методологии и теории <...> Существуют и другие методы неформального перевода денег и ценностей: платежи и переводы натурой, обслуживание <...> Не следует излишне регулировать каналы неформального перевода средств. <...> , что японское общество трансформировалось и его социальную стратификацию следует изучать с позиций теории <...> Идеи Лян Цичао, первого, кто ввел в Китае понятие «национализм», и его теория «малого национализма» (
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 9 Востоковедение и африканистика. Реферативный журнал №3 2010.pdf (1,0 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Но это – форма активного «ничто» как действующего «зла» – перевод добра в зияющую пасть и вечный зев: <...> и из-за ложной теории относительности. <...> Спустя какое-то время, появились так же переводы на русский язык. <...> Рассмотрим туристический справочник «Живописный район озера Дунху» на китайском языке и его перевод на <...> Перевод: Пейзажами озера Дунху можно любоваться во все времена года.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2011.pdf (0,5 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> Серия: Теория языка. Семиотика. <...> Фернандес-Диаса в переводе Е. Е. <...> Теория и практика военного перевода (немецкий язык) / Г. М. <...> Выполненный анализ трех переводов приводит Ю. А.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 (0) 2025.pdf (0,9 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Была осуществлена военная реформа с целью перевода армии на профессиональные рельсы; усилилась «государственная <...> В данном контексте этот перевод должен иметь более узкий смысл. <...> Теория У. <...> Фуко и постколониальной теории, автор считает скептицизм. <...> См. русский перевод: Зинн Г.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2016.pdf (0,8 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
' Во-первых, теория и практика коммунизма, вся политическая концепция 'большевизма, построен ная на идее <...> организации производственных сил в общественном производстве, теорию планирования раз вития народного <...> Для перевода на московское время указанные сроки нужно увеличить на два (2) часа. <...> Игореве», где он объясняет свой метод перевода. <...> Все предложения, заказы, запросы и денежные переводы направлять по адресу: G.
Предпросмотр: Посев №24 1956.pdf (0,1 Мб)
«Преподавание истории в школе» — современный журнал с богатыми традициями. Мы выходим с 1916 года и являемся старейшим в стране изданием для учителей истории и обществознания. Наша цель — помочь учителю в его труде, познакомив с последними реформами в образовательной сфере, свежими методическими разработками, результатами новых научных исследований. На страницах журнала вы найдете ответы на волнующие нас всех вопросы: как готовить к ЕГЭ? Как эффективнее использовать на уроке компьютерные технологии? Какой учебник лучше? Как улучшить результативность работы при постоянной нехватке времени? — и множество других, не менее актуальных!
Редакция журнала поддерживает живую связь со своими читателями. Мы охотно публикуем самые интересные материалы коллег — учителей и методистов со всех регионов России, готовых поделиться своим опытом.
Из уважения к традиции мы сохранили неизменным название журнала, но расширили его тематику. В каждом номере читатель найдет статьи по преподаванию обществознания, права и различных элективных курсов.
Наша яркая «фишка» — цветная вклейка, содержащая оригинальные изобразительные задания, столь любимые многими читателями!
Серия: Профессиональное образование, теория и методика обучения. 2016. Т. 11. № 6. С. 143–148. <...> К сожалению, перевод этих источников пока не осуществлен. <...> Вопросы теории и практики. 2015. № 10. С. 167–171. 3 Алмаев Р.З. <...> Базарона; «Политграмота на бу# рят#монгольском языке, перевод с русского языка» П. <...> Перевод заглавия: Арифметический задачник для школ малограмотных. 16 Дампилон И.
Предпросмотр: Преподавание истории в школе №7 2022.pdf (0,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод. Комментарий. М. : индрик, 2011. Сумароков П. <...> М. достоевского по делу петрашевцев с точки зрения прагматики и теории текста. <...> Ф. вопросы теории и истории эстетики : сб. ст. М. : искусство, 1968. с. 11–36. Багдасарьян Н. <...> В. стилистика. теория поэтической речи. Поэтика. М. : изд-во ан ссср, 1963. Гальперин И. <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4(169) 2017.pdf (0,4 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Тимирязева) Перевод дизелей на газовое топливо и эксплуатация газодизеля ............................ <...> Он переходит либреттистом в Большой театр, зарабатывает и поденщиной – переводами, сочинением сценариев <...> «это помогает развить межкультурную коммуникацию, смешанные переводы помогают понять культуру страны» <...> Иногда требуется перевод английский технический с использованием сложных конструкций, также переводы <...> При переводе в децибелы это будет 5дБ. Следующим шагом стал расчет угловой скорости цели.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №3 2016.pdf (1,8 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Клиффорд, Дебби Крайер ; перевод с англ. И. Облачко, Е. <...> Основы теории [Текст] / Т. Э. Кренкеля ; перевод с анг. Т. Э. Кренкеля и А. Л. <...> В теории социальных представлений С. <...> (В переводе Вл. <...> Раскрывается связь между понятиями «граница» и «перевод».
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2018.pdf (2,7 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Зиммелем (теория моды), Э. Дюркгеймом (теория потребления как ценностного предназначения), Ф. <...> Вельцелем идеи теории модернизации [6]. <...> перевод произведений литературы на русский язык с последующим переводом на иностранные языки, и проектов <...> Неточный перевод указанного термина на русский язык привел к тому, что он практически не используется <...> Жюллио де ла Морандьер; Перевод с французского и вступительная статья д-ра юрид. наук Е.А. Флейшиц.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2020.pdf (0,6 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
Теория государства и права. М., 1992.С. 187. 5 Алексеев С.С. Общая теория права. <...> Так же одним из интересных видов работы над лимериками считается их перевод. <...> Перевод О. Астафьева: Одинокий старик из Туниса На обед съедал зернышко риса. <...> Предложенный подход является новым, который имеет свои элементы новизны в связи теории надежности с теорией <...> Рекуперативноеторможение Переводом джойстика регулятора скорости в направлении «Тормоз».
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №6 2013.pdf (0,6 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Перевод этой книги необходимый шаг для составления новейшей истории моей страны. <...> В эти же го ды он разработал "атавистическую теорию преступ ности". <...> "Теория Ломброзо есть теория империалистической буржуазии, стремящейся обосновать свою кровавую реакционную <...> Ес ли первая вавилонская башня построена из камней, то вторая из несбыточных социальных теорий. <...> А тут еше и теория есть, освобож дающая от химеры совести, значит, вдвойне все дозволено.
Предпросмотр: Посев №5 1996.pdf (1,8 Мб)
Теория истории. Учебное пособие. М., 2002. 4. Розов Н.С. Философия и теория истории. Кн.1. <...> С.146 (перевод фразы: «Я лишь счастливая случайность»). 4. Цит. по: Марасинова Е.Н. <...> ГЕССЕН РАССМОТРЕЛ ТЕОРИЮ НРАВСТВЕННОГО И ПРАВОВОГО ВОСПИТАНИЯ, ТЕОРИЮ НАУЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ (ВКЛЮЧАЯ ТЕОРИЮ <...> Перевод с английского под ред. С.А. ЕрофееваМ. Экономика. 2000. С. 293-294. 2. <...> , методы экономической теории».
Предпросмотр: Историко-педагогические чтения №1 2003.pdf (1,3 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
Создание двух переводов или двух редакций русского перевода предполагали В. С. <...> Историософская концепция выговских идеологов, основанная на эсхатологической теории и идее преемственности <...> Две теории текста в русской литературе XVII в. // Труды Отдела древнерусской литературы. <...> Теория текста и дискурса. Дискурс рассуждения : учебник и практикум для вузов. <...> Основания теории знаков // Семиотика / ред. Ю. С. Степанов. М. : Радуга, 1983. С. 37–89.
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 2022.pdf (1,3 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Я и до сих пор бережно храню (не изъяли при обысках и разрешили вывезти) польские переводы книг Габриэля <...> Книги (переводы) издательства „Паке" попадались потом и в лагере: встречался мне сделанный с польско <...> го перевода русский подстрочник книги То маса Мертона „Человек — не одинокий ост ров". <...> Анализ теории эволю ции в свете священного писания". <...> Одна из естественнонаучных основ материа лизма — теория эволюции.
Предпросмотр: Посев №6 1979.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Сосновкина Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е <...> математических объектов, переход от языка математических символов к традиционному словесному языку, перевод <...> модели компетенций первокурсника/выпускника, внедрение балльно-рейтинговой системы, внедрение шкалы перевода <...> Внедрение шкалы перевода баллов. <...> Очерк экспериментальной педагогики [Текст] / авторизир. перевод с нем. А.П. Болтунова.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 Психолого-педагогические науки 2014.pdf (0,8 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
МОРОЗОВ Заведующий отделом перевода: кандидат филол. наук И. С. <...> (перевод В. Чухно) [Черчилль 2009: 202]. <...> Следует отметить, что «Интернационал» в переводе А. Я. <...> Текст гимна «Интернационал» в переводе А. Я. Коца. 1937. <...> Теория политической лингвистики.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2013.pdf (0,8 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
Теория текста. М. : Логос, 2003. 280 с. Гадамер Г. Г. Актуальность прекрасного. <...> свитком в руках, на котором – изобретенное им письмо), о схизме 1054 г. и, наконец, о появившейся позже теории <...> иммиграция», неадекватное этому сложному процессу. 5 Победу «марксистского взгляда» над «реакционными теориями <...> Каргер, которые говорили о «пресловутой норманнской теории» и «химере» норманизма, в путах которого находятся <...> Эту теорию, возникшую в годы холодной войны, она решительно отвергла еще в своей первой работе, хотя
Предпросмотр: Quaestio Rossica №2 2018.pdf (0,2 Мб)
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Этот выпуск ежегодника посвящен проблеме возникновения и становления раннесредневековых государств. В него по преимуществу включены доклады, прочитанные на международной конференции "Древняя Русь и средневековая Европа: возникновение государств" (ИВИ РАН, 2012 г.). Основные цели настоящего тома - представить общетеоретическое состояние современных исследований ранних государств и осветить историю конкретных государственных образований Европы, в том числе Древней Руси. В томе обсуждаются роль миграций в процессах возникновения государства, крупномасштабное строительство, трансформация статуса правителя, становление государственных институтов. Представлены обзоры путей формирования государств в Болгарии, Поморье, Руси. Подчеркнута роль международных связей в становлении Древнерусского государства. Отдельный блок статей посвящен средневековому Херсону в контексте истории Византии и Причерноморья
Раньше всех появились так называемые «сакральная» и «патриархальная» теории, затем теория «общественного <...> Все эти теории основаны на философских посылках и относятся к так называемым умозрительным теориям возникновения <...> Первой научной теорией была «завоевательная» теория политогенеза. <...> Изд. второе, исправленное и дополненное для русского перевода / Перевод А.В. <...> Изд. второе, исправленное и дополненное для русского перевода / Перевод А.В.
Предпросмотр: Древнейшие государства Восточной Европы.pdf (5,8 Мб)
В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы».
Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК).
Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.
Конторович внес выдающийся вклад в разработку теории образования нефти, теории и методов количественного <...> Осуществлялись переводы светских документов на якутский язык. <...> Судя по уровню перевода, автор был хорошо подготовлен. <...> Попова, что указанный перевод представляет собой совершенно исковерканный якутский язык: «Перевод, буквально <...> Достаточно обратиться к переводу священника Георгия Попова, ведь именно он выполнил впервые переводы
Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №3 2016.pdf (0,6 Мб)