94(100-87)История зарубежных стран
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
языке, потому что не было необходимых шрифтов. <...> , либо похожими языками, понятными для всех славян» (6, с. 42). <...> Так же необходимо языковое объединение, поэтому русский язык предлагался в качестве универсального. <...> Первичным признаком формирования «народности» (по терминологии ученого) являлся язык. <...> элемента в языке, культуре» (с. 380).
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 2019.pdf (0,6 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
(Россия, Екатеринбург, Уральский федеральный университет; Москва, Институт русского языка им. В. В. <...> По стандартам образования того времени, все болгары с 4 класса изучали русский язык в государственных <...> Представленный краткий очерк политизации и деполитизации русского языка и базовых ценностей культуры <...> Лексемы язык, народ номинируют взаимосвязанные национальные ценности русской культуры. <...> Репрезентация концепта времени в русском языке в сопоставлении с английским и немецким языками / под
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2021.pdf (0,4 Мб)
Автор: Макурин Андрей Игоревич
Saarbrucken: Palmarium Academic Publishing
В монографии анализируется состояние взаимных представлений России и США в начале XX в. в таких сферах, как экономика и общество. В этот период российско-американские отношения переживали очередной этап своей эволюции. Особое внимание уделяется изучению технического опыта США русскими специалистами: учеными, инженерами, техниками и агрономами, а также выявляются отличительные черты американского образа в русской интеллектуальной среде
язык, В. <...> В 1909 г. на русском языке вышли мемуары Дж. <...> В 1910 г. на русский язык была переведена книга американского эконо677 Собел Р. <...> языке. 362. <...> Языков Д.Д. Обзор жизни и трудов покойных русских писателей: Вып. 1-13. – СПб.: Тип. А.С.
Предпросмотр: США и Россия в начале XX века (1900-1914 гг.) общество и экономика в отражении российской и американской печати (1).pdf (0,3 Мб)
Автор: Головачев Валентин Цуньлиевич
М.: Весь мир
В книге исследуются жизнь и научное наследие прапорщика корпуса флотских штурманов Павла Ивановича Ибиса (Paul Ibis, 1852–1877), участника кругосветного плавания на парусно-винтовом корвете «Аскольд» (1872–1876), совершившего в январе-феврале 1875 г. одиночное «этнографическое путешествие» по Тайваню. По итогам этого необычного, полного опасностей и приключений путешествия он подготовил подробный отчёт и рисунки, изданные в 1876–1877 гг. в виде двух статей на русском и немецком языке. Всего же им опубликованы пять статей о Японии и Формозе. После безвременной смерти П.И. Ибиса его имя было полностью забыто в России на целое столетие. Но уникальные полевые этнографические материалы, умело добытые в ходе беспримерной «экскурсии на Формозу», а также смелые и глубокие выводы, сделанные молодым прапорщиком на основе передовых для его времени теорий и методик, имеют большую научную и культурную ценность и 140 с лишним лет спустя, в XXI столетии. В книге представлены результаты экспедиции «по следам П.И. Ибиса», проведенной уральскими путешественниками Ф. Лабутиным и С. Малковым на Тайване в марте 2014 г.
его сына в кадеты; метрическое свидетельство Павла Ибиса на немецком и русском языках; аттестационная <...> с заверенным переводом на русский язык. <...> Ибис хорошо владел немецким, эстон ским, русским и английским языками. <...> языке Альманах 1897 – Альманах современных русских государственных деятелей. <...> Источники в переводе с русского на китайский и японский языки Fix 2006 – Ибис.
Предпросмотр: Экскурсия на Формозу. Этнографическое путешествие П.И. Ибиса.pdf (0,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
языки, — таким образом, нарратор выступает как переводчик с древнерусского на современный русский язык <...> Вайля были тесно связаны с русским языком, дискуссиями о коммунизме, изучением русской и советской литературы <...> Г.) тоже поверил и записался на русский язык. И сразу начал переводить. <...> Овладев русским языком, он начинает активно переводить русских и советских авторов. <...> Перевод «Хроники» на русский язык см.: [Близнюк, 2018].
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2022.pdf (3,7 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Рыбаков, в XVI–XVII вв. в Речи Посполитой было запрещено делопроизводство на русском языке, у православных <...> церковнославянском языке [1, c. 72]. <...> Садовского, в котором сказано, что в 1904 г. в Киеве повсюду звучал русский язык [там же]. <...> язык [там же]. <...> В связи с широким распространением в стране русского языка одной из главных задач выступает отделение
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Автор: Щербаков В. Ю.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В монографии, на базе широкого круга источников, значительная часть
которых впервые используется в отечественной историографии, исследуются противоречивые процессы становления и эволюции многонационального
общества ФРГ. Рассматриваются проблемы, связанные с постоянно нарастающими изменением этнорелигиозного состава населения страны и воздействием этого процесса на состояние социально-экономической сферы. Особое внимание уделяется влиянию миграционных процессов на политические
настроения в Германии, прежде всего, в контексте роста праворадикальных
настроений коренного населения.
В первом случае получается, что одна латинская составляющая переводится на русский язык, другая – нет <...> на русском языке. <...> языке, а также специфически «русских» товаров. <...> Самая популярная газета Федеративной республики на русском языке «Русская Германия» выходит с девизом <...> «Наше отечество – русский язык».
Предпросмотр: Многонациональное общество ФРГ формирование и проблемы.pdf (0,1 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
судопроизводства польский язык. <...> языке, что способствовало сохранению культуры и традиций. <...> Воробьёва выделяет интересную деталь: во всех народных университетах изучение русского языка было обязательным <...> нескольких поколений эмигрантов, стремившихся сохранить и передать потомкам русский язык и культурные <...> американцев 1 миллион 300 тысяч считали русский язык родным.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 2012.pdf (1,1 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
(Россия, Екатеринбург, Уральский федеральный университет; Москва, Институт русского языка им. В. В. <...> переписывались, переводились на русский язык и пользовались спросом и популярностью [Николаев, 2002; <...> Во второй половине XVII в. был переведен с польского на русский язык исключительно популярный в Европе <...> М. : Языки русской культуры, 2000. Поздеева И. В., Дадыкин А. В., Пушков В. П. <...> Профессор Жупрей много лет самоотверженно работает над историей русского языка, хотя для постороннего
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2021.pdf (0,2 Мб)
Автор: Головачёв В. Ц.
М.: Весь мир
В книге исследуются жизнь и научное наследие прапорщика корпуса флотских штурманов Павла Ивановича Ибиса (Paul Ibis, 1852–1877), участника кругосветного плавания на парусно-винтовом корвете «Аскольд» (1872–1876), совершившего в январе-феврале 1875 г. одиночное «этнографическое путешествие» по Тайваню. По итогам этого необычного, полного опасностей и приключений путешествия он подготовил подробный отчёт и рисунки, изданные в 1876–1877 гг. в виде двух статей на русском и немецком языке. Всего же им опубликованы пять статей о Японии и Формозе. После безвременной смерти П.И. Ибиса его имя было полностью забыто в России на целое столетие. Но уникальные полевые этнографические материалы, умело добытые в ходе беспримерной «экскурсии на Формозу», а также смелые и глубокие выводы, сделанные молодым прапорщиком на основе передовых для его времени теорий и методик, имеют большую научную и культурную ценность и 140 с лишним лет спустя, в XXI столетии. В книге представлены результаты экспедиции «по следам П.И. Ибиса», проведенной уральскими путешественниками Ф. Лабутиным и С. Малковым на Тайване в марте 2014 г.
его сына в кадеты; метрическое свидетельство Павла Ибиса на немецком и русском языках; аттестационная <...> с заверенным переводом на русский язык. <...> Ибис хорошо владел немецким, эстон ским, русским и английским языками. <...> языке Альманах 1897 – Альманах современных русских государственных деятелей. <...> Источники в переводе с русского на китайский и японский языки Fix 2006 – Ибис.
Предпросмотр: «Экскурсия на Формозу». Этнографическое путешествие П.И. Ибиса.pdf (0,4 Мб)
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
В книгу вошли исследования ведущих современных российских японоведов и работы молодых авторов по истории японской литературы, каллиграфии, театра и музыки, по религиям и философской мысли Японии. Один из разделов книги посвящен периоду Мэйдзи (середина XIX — начало XX в.), другой отведен теме женщин в культуре Японии. Особый раздел составляют статьи по истории российско-японских взаимоотношений. В книге представлено несколько памятников японской словесности, впервые переведенных на русский язык.
В книге представлено несколько памятников японской словесности, впервые переведенных на русский язык. <...> по Курильским островам в южном направлении, об истории России, правящем доме, русском языке. <...> В предисловии 1908 г. сообщается: «Уже давно, как я занимаюсь изучением русского языка. <...> Публикаций о жизни и деятельности Отакэ Хирокити на русском языке мало. <...> Кэйко восхищалась русской литературой и изучала русский язык, имела даже русское имя — Катерина.
Предпросмотр: История и культура Японии.pdf (1,0 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
природы», «русской души», «русского языка», «русского характера» [Гоголь, т. 7, с. 274]. <...> Н. словообразовательный словарь русского языка : в 2 т. М., 1985. [Tihonov A. N. <...> Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / отв. ред. н. Ю. <...> M., 2015.] учебный словарь сочетаемости слов русского языка / под ред. П. н. Денисова, в. в. <...> Флористическая метафора в русском и итальянском языках (№ 3) Главацкая Е.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2015.pdf (3,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
на русский язык вписались в русскую лексическую систему. <...> В мансийский, марийский языки и в коми слово заимствовано уже из русского языка, а его прибалтийско-финское <...> Прозу Пришвина известный русский писатель Константин Паустовский называл разнотравьем русского языка. <...> Фатеева Институт русского языка им. В. В. <...> Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 (0) 2024.pdf (1,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
А. стилистика русского языка. М. : Флинта : наука, 2008. Колтунова М. <...> С. официально-деловой стиль // русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю. н. Караулов. <...> М. : языки русской культуры, 1996. с. 193–418. Шмид В. нарратология. <...> Купиной, ведет колонку «актуальное слово дня» в журнале «русский язык за рубежом». <...> языка, а также ориентированный на студентов нефилологических специальностей курс «русский язык и культура
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2(163) 2017.pdf (0,5 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Эти публикации преследовали цель перевести на русский язык западноевропейские дебаты о воспитании дворянина <...> Далее в книге приводятся архивные материалы на языке оригинала и в русском переводе, включая биографию <...> «Воспитанницы Мещанского отделения изучали чтение и письмо, грамматику русского языка, Закон Божий и <...> В библиотеке хранились книги на четырех языках. <...> русский мир; концепция «русский мир».
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2020.pdf (0,8 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
языка и русской речи, синонимико-антонимических комплексов, русских глагольных предложений, русских <...> «Словарь синонимов русского языка » [CCРЯ] и «Современный словарь русского языка. <...> ССРЯС — Современный словарь русского языка. <...> Шестакова Институт русского языка им. В. В. <...> а русских — русской, русак, что [обычно] не говорится в языке утонченных русских.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
языку, «ненасилованное» свыкание с русскими обычаями, любовь к русской песне, но более всего находя <...> словари русского языка [ТсоШ; Тсу; Мас; Ефремова; Фасмер] и толковые словари итальянского языка [GRADIT <...> Этимологический словарь русского языка : в 4 т. М., 1986. [Fasmer M. <...> современного русского языка. <...> Шишков и участники «Беседы любителей русского слова», стремившиеся оградить русский язык от иностранных
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2015.pdf (4,1 Мб)
Автор: Мехтиев Рамиз
М.: Проспект
Книга академика Р. Э. Мехтиева является очередным примером исторического и
политического осмысления уникального идейного вклада азербайджанских просветителей в создание независимой азербайджанской государственности.
Автор впервые в научной литературе Азербайджана рассматривает проблемы исторической и социально-политической преемственной связи идей просветительского движения XIX–XX вв., АДР и современного независимого Азербайджанского государства. Настоящая книга – это источник исторического и научного осмысления эволюции просветительского движения в Азербайджане, проводимых реформ и преобразований, непримиримой борьбы представителей азербайджанской интеллигенции за политическую свободу и государственную независимость. Это редкий образец научного анализа политического, интеллектуального и духовного наследия азербайджанских просветителей XIX – начала ХХ в., руководителей АДР, которое позже было продолжено общенациональным лидером Гейдаром Алиевым и его политическим преемником Президентом Азербайджанской Республики Ильхамом Алиевым
в формировании теоретических и практических основ создания независимого Азербайджанского государства.
Знал русский язык и, если не ошибаюсь, читал пофранцузски. Вполне обладал восточной ученостью. <...> Ты скажешь: “Читайте и учитесь на русском языке”. Очень хорошо. Положим. <...> Допустим, что начали учиться наукам на русском языке. <...> Он говорил о пользе изучения языка русской культурной нации (часть духовенства считала изучение русского <...> Употребление русского языка разрешалось на время переходного периода.
Предпросмотр: Азербайджанское просветительское движение в контексте эволюции, преемственности и исторической оценки.pdf (0,1 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
БТс — Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. с. а. Кузнецов. сПб., 2000. <...> Smolensk, 1974–2005.] ссрлЯ — словарь современного русского литературного языка : в 17 т. <...> ЧсрЯ — Частотный словарь русского языка / под ред. л. н. Засориной. М., 1977. <...> ответ — язык, точнее — русский язык» [вайман, рувин, с. 5]. в таком истолковании отщепенец, разумеется <...> методика преподавания русского языка, русская литература XX в.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. «Гуманитарные науки» №1 2015.pdf (0,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
показателей, в том числе в русском языке, остается дискуссионным1. <...> Язык и мир человека. М. : Языки русской культуры, 1999. Арутюнова Н. Д. <...> Живой как жизнь: о русском языке. М. : Зебра Е, 2010. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. <...> Коллектив кафедры современного русского языка и прикладной лингвистики, словарная группа «Русский глагол <...> Все метаданные предоставляются на русском и английском языках. 5.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2016.pdf (2,2 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
К статье прилагалась копия письма Белинского Аксакову о согласии «преподавать русский язык в двух старших <...> Аксаков стал цензором поэмы Торквато Тассо «Освобождённый Иерусалим», переведенной на русский язык поэтом <...> Измайлов в Московском Цензурном Комитете // Известия по русскому языку и словесности Академии наук. ‒ <...> Изначально Договор был составлен в двух экземплярах – на английском языке и языке маори, перевод на который <...> Через несколько лет язык маори был признан официальным языком Новой Зеландии, и к 2005 г. насчитывалось
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 (0) 2023.pdf (0,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
(Россия, Екатеринбург, Уральский федеральный университет; Москва, Институт русского языка им. В. В. <...> Таким образом, перевод с языка литературы на язык кино сродни М. В. Цветкова. <...> Драгомощенко, он предстает прежде всего как новатор, учредивший «совершенно иную традицию в русском языке <...> Последнее стихотворение цикла, не переведенное на русский язык, значительно отличается от других: оно <...> Однако, в отличие от других левых французских историков, его работы на русский язык не переводились и
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2022.pdf (0,3 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Судьба Кеннана была связана с Россией, и он даже понимал русский язык. <...> Примечательно, как русские авторы решают вопрос о передаче на русский язык слов génie и goût, утвердившихся <...> на русском языке [Путятин, с. 270–271]. <...> Русская история» [Николаев, с. 10], впоследствии переведенный на многие европейские языки . <...> Этимологический словарь русского языка. М. : ЮНВЕС, 2003. (Русский язык от А до Я).
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 (0) 2025.pdf (7,2 Мб)
СПб.: Скифия
Книга представляет собой сборник воспоминаний. Авторы, представленные в этой книге, родились в 30-е годы прошлого века. Независимо от того, жили ли они в Советском Союзе, позднее в России, или в ГДР, позднее в ФРГ,
их всех объединяет общая судьба. В детстве они пережили лишения и ужасы войны — потерю близких, голод, эвакуацию, изгнание, а в зрелом возрасте — не только кардинальное изменение общественно-политического строя, но и исчезновение государств, в которых они жили. И теперь с высоты своего возраста авторы не только вспоминают события нелегкой жизни, но и дают им оценку в надежде, что у последующих поколений не будет военного детства, а перемены будут вести только к благополучию. Авторы делятся здесь своими воспоминаниями, размышляя о непростых взаимоотношениях русских и немцев. При этом под русскими, показанными в подзаголовке, для краткости подразумеваются все национальности и народы Российской Федерации.
Несмотря на суровое детство, каждый из авторов сумел найти свое место в жизни, свой трудовой путь и личное счастье.
Шекспира на русском языке. <...> Единственным неизбежным занятием было изучение русского языка с Полянским. <...> Для меня родными и естественными являются стихия русского языка, мелодии и слова народных русских песен <...> Однако я думал теперь о помощи для занятий русским языком. <...> Вместе с тем он умело пробуждал наш интерес к русскому языку.
Предпросмотр: Ровесники. Немцы и русские сборник.pdf (0,2 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
языке монографией об историке Н.А. <...> Для сохранения научного наследия, публикаций и обсуждений научных трудов на русском языке, передачи традиций <...> Статьи представлены на русском, английском и французском языках. <...> Вопрос о языке вторых сложнее. <...> Автор условно называет его «туранский язык» и ссылается на данные лингвистов, которые находят в языках
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 2013.pdf (1,0 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
. : Русский язык, 1989. Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений : в 30 т. Т. 1. <...> на немецком языке ею на перо продиктовано, а затем на русский переведено. <...> Миллер делал обратный перевод с русского языка, или это был иной перевод. <...> М. : Языки русской культуры, 1998. С. 9–155. Лекманов О. А. Осип Мандельштам. <...> , красотой и величием [Словарь русского языка XI–XVII, вып. 8, с. 232].
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2022.pdf (5,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
языка вят. — вятские говоры русского языка готск. — готский язык др. <...> -луж. — нижнелужицкий язык олон. — олонецкие говоры русского языка орл. — орловские говоры русского языка <...> пенз. — пензенские говоры русского языка перм. — пермские говоры русского языка польск. — польский язык <...> праслав. — праславянский язык пск. — псковские говоры русского языка рус. — русский язык ряз. — рязанские <...> говоры русского языка свердл. — свердловские говоры русского языка сев.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2019.pdf (0,6 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Русское родноверие. <...> Ван, но отрицали, что язык может создать реальность. <...> » и «русская историческая школа». <...> Причем классики зарубежной литературы переводились не только на русский, но и на другие языки народов <...> РУССКОЕ РОДНОВЕРИЕ.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2013.pdf (0,8 Мб)
М.: Весь мир
Девятый выпуск продолжающегося издания «Россия и Балтия» (основанного в 2000 г.) посвящен проблеме мифологизации истории в российско-балтийском контексте. В исследовательских статьях и публикациях не изученных ранее
письменных источников настоящего сборника рассматриваются дискуссионные
темы истории стран и народов Балтии и российско-балтийских отношений, анализируются причины сложившихся исторических мифов. Среди авторов сборника представители России, Латвии и Литвы.
Рига: Галерея «Даугава», 2019 (на латышском, русском и английском языках). <...> Но изучение русского языка и знакомство в подлинниках с русской литературой были только одной – и положительной <...> язык и требования обязательного использования русского языка во всех сферах жизни региона. <...> Его стихи в переводе на русский язык начали печатать в российских журналах. <...> На русском языке три стихотворения А.
Предпросмотр: Россия и Балтия. Вып. 9 Источник и миф в истории.pdf (0,1 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
В первой главе рассматривается история появления и развития русского языка в украинских землях, русскоязычное <...> Авторы утверждают, что «русский язык как язык межкультурной коммуникации, просвещения и науки занимает <...> Несмотря на формирование различных славянских наречий в XIII–XV вв., русский язык был основным языком <...> Украина в XIX в. стала родиной таких выдающихся деятелей культуры и науки, писавших на русском языке, <...> После объявления независимости Украиной в 1991 г. статус русского языка изменился: «Он был провозглашен
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2013.pdf (1,0 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
поэт и журналист, работавший в 30-е годы в казахской партийной газете (она выходила на русском языке <...> Дискуссия в «Таным» шла на казахском языке, поэтому ниже отдельные выступления приводятся в русских переводах <...> За короткое время талантливый поэтический тандем Джамбул — Павел Кузнецов создал на русском языке огромное <...> языку? <...> выводы, около 700 знаков), перечнем ключевых слов на русском и английском языках и сведениями об авторе
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. «Гуманитарные науки» №2 2015.pdf (0,4 Мб)
Автор: Тейер Чарльз Уиллер
М.: Весь мир
Воспоминания американского дипломата Чарльза Тейера (1910–1969), работавшего в составе первого посольства США в Москве в 30-е годы прошлого века, публикуются на русском языке впервые. Однако отдельные сюжеты книги Тейера давно получили широкую известность. Они связаны с проведением в посольстве США в Москве в 1934–1935 гг. роскошных приемов и феерического «Весеннего фестиваля», послужившего для одного из гостей посольства – Михаила Булгакова – прообразом бала у сатаны в романе «Мастер и Маргарита». Организатором этого фестиваля был Тейер. Книга «Медведи в икре» была впервые издана в США в 1951 г. Ее большая часть посвящена годам, проведенным автором в России (1933–1937, 1940–1942). Кроме того, автор делится забавными воспоминаниями о годах обучения в Военной академии в Вест-Пойнте, о драматическом периоде своей дипломатической службы в фашистской Германии в 1937–1940 гг., о создании посольства США в Афганистане в 1942–1944 гг., о дружеских встречах военачальников стран-союзниц в Европе в победном 1945 г. Тейер – внимательный наблюдатель, озорной и предприимчивый человек, талантливый литератор. Это делает его воспоминания увлекательным чтением. Для русского читателя важно, что, не будучи поклонником советской власти, Тейер с большой теплотой относился к нашей стране, где у него было много друзей. В том числе и поэтому Тейер поплатился своей карьерой в США уже в 50-е годы, в эпоху маккартизма.
Русское издание книги сопровождается введением, написанным племянницей Ч. Тейера – Эвис Болен, много лет проработавшей на дипломатической службе. В издании немало прежде не публиковавшихся фотографий.
Зимарин Перевод на русский язык выполнен по оригинальному изданию: Charles W. Thayer. <...> Montpelier, VT: Russian Life Books, 2015 Издание книги на русском языке осуществлено при финансовой поддержке <...> язык. <...> Во вcех этих назначениях ему пригодились и его русский опыт, и знание русского языка. 17 Charles W. <...> Я спросил, а если я выучу русский язык, то будет ли это считаться «особой квалификацией»?
Предпросмотр: Медведи в икре.pdf (0,9 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
В сфере российского образования идет поиск оптимального сочетания изучения русского языка при сохранении <...> Письмо было реакцией на сокращение в учебных планах русскоязычных школ изучения русского языка на базовом <...> языке, в 4,4% школ обучение смешанное – на русском и других языках, в 5,1% школ дети обучаются на национальных <...> языках. <...> На русском языке получает образование 95,8% школьников, в школах со смешанным преподаванием обучается
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 2018.pdf (0,6 Мб)
Автор: Горянин Александр
В статье рассказывается о жизни русских эмигрантов в Америке
своим родным языком. <...> языка. <...> границей и не объявляющих русский своим родным языком. <...> языка. <...> границей и не объявляющих русский своим родным языком.
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Само же слово «свинья» у русичей, согласно Историко-этимологическому словарю современного русского языка <...> Были передачи на русском языке, которые всегда начинались с фразы: «Говорит Москва». <...> Для беженцев старше 16 лет, неграмотных или плохо владевших русским языком, организовали специальные <...> Примером может служить перевод на русский язык книги американского ученого У. Макнилла1. <...> Успенского (Ин-т русского языка им. В.В.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
Автор: Шустова Ю. Э.
М.: Языки славянской культуры
Работа посвящена Львовскому Успенскому Ставропигийскому братству - общественной организации, функционировавшей на протяжении двух веков (1586-1788) и сохранившей уникальный в своем роде архив, документы которого отражают жизнь и деятельность многих поколений украинских горожан, государственных и церковных институтов. В работе осуществлен источниковедческий анализ отложившихся в архиве братства документов, раскрываются их информативные возможности. Рассматриваются источники, отражающие функционирование братства как городской корпорации XVI-XVIII вв., ее связи с церковными и государственными властями, а также деятельность в сфере культуры. Особое внимание уделено источникам о деятельности школы и типографии, проводится реконструкция функционирования архива и библиотеки братства.
Она была переведена на русский язык и в 1849—1850 гг. опубликована в Журнале Министерства народного просвещения2 <...> На русском языке опубликовано в сокращенном варианте: Зубрицкий Д. <...> Древнерусская братчина как обрядовый праздник сбо ра урожая // Сборник отделения русского языка и словесности <...> Мадзапеты собрали очень богатую библиотеку, включавшую книги на пяти языках: греческом, славянском (русские <...> Древнерусская братчина как обрядовый праздник сбора урожая // Сборник отделения русского языка и словесности
Предпросмотр: Документы Львовского успенского ставропигийского братства (1586-1788).pdf (6,4 Мб)
Автор: Юнтунен Алпо
М.: Весь мир
В книге финского историка А. Юнтунена в деталях представлена история одной из самых мощных морских крепостей Европы. Построенная в середине XVIII в. шведами как «Шведская крепость» (Свеаборг) на островах Финского залива, крепость изначально являлась и фортификационным сооружением, и базой шведского флота. В результате Русско-шведской войны 1808–1809 гг. Свеаборг перешел к Российской империи. С тех пор и до начала 1918 г. забота о развитии крепости, ее боеспособности и стратегическом предназначении была одной из важнейших задач России. Свеаборг cтал не только надежным защитником новой столицы Великого княжества Финляндского – Гельсингфорса (Хельсинки), но и одним из ключевых звеньев в системе обороны столицы империи – Санкт-Петербурга. История Свеаборга в стратегическом контексте – главная особенность наиболее полного из существующих исследований истории крепости, выполненного А. Юнтуненом. Оно построено на изучении всех доступных архивных источников и подробно восстанавливает историю фортификации и вооружения Свеаборга, события войн со Швецией, Крымской и Первой мировой войн и предназначено не только для историков, но и широкого круга читателей.
Поэтому с самого начала мечтал опубликовать книгу на русском языке. <...> вскоре поступило предложение о ее издании на русском языке и подписании соответствующего соглашения. <...> языке. <...> Я тут же сообщил, что изучаю историю, владею русским языком, имею опыт работы с архивными документами <...> Книга была издана в Петербурге в переводе на русский язык в 1832 г.3 На шведский язык книга была переведена
Предпросмотр: Свеаборг страж Хельсинки и форпост Петербурга. 1808–1918 годы.pdf (0,3 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Хозяин земли русской? <...> К исследованию прилагается авторский перевод на русский язык основных богословских текстов, написанных <...> Две версии были напечатаны в XIX в., одна из них была переведена на русский язык и опубликована в 1841 <...> ХОЗЯИН ЗЕМЛИ РУССКОЙ? <...> Военный язык советской политической жизни, продолжает далее А.С.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2018.pdf (0,7 Мб)
Автор: Хавкин Б. Л.
М.: РГГУ
Существует распространенное мнение о том, что немецкие евреи не
принимали участие в антинацистском Сопротивлении в годы гитлеровской диктатуры 1933—1945 гг. Б.Л. Хавкин на основе малоизвестных российской научной общественности немецких источников опровергает этот тезис и показывает, как немецкие евреи боролись с нацизмом в подполье и эмиграции, в гетто и концлагерях, в разведке, вооруженных силах и органах спецпропаганды армий стран антигитлеровской коалиции.
«национальность и раса заключена в крови, а не в языке. смешение крови в германском государстве можно <...> Я бы очень был благодарен русским людям, если бы они помогли мне. <...> Полторак, подготовил на английском, французском, немецком и русском языках полную стенограмму судебных <...> Русский вариант. Берлин, 1992. с. 193. 202 Wippermann W. <...> язык Б.
Предпросмотр: Расизм и антисемитизм в гитлеровской Германии. Антинацистское Сопротивление немецких евреев.pdf (0,1 Мб)
М.: Весь мир
Впервые в России выходит издание, посвященное военно-политическому и военно-техническому сотрудничеству СССР (а затем и России) и Алжирской Народной Демократической Республики. Непосредственные участники событий, охватывающих период с начала 1960-х годов по настоящее время, делятся воспоминаниями и впечатлениями о своей работе в Алжире, раскрывают нюансы политического взаимодействия двух стран, культурные особенности африканского государства и просто рассказывают об интересных, забавных, а порой и очень серьезных ситуациях, возникавших в период их пребывания в Алжире. Сборник содержит фотографии из личных архивов авторов.
Там тоже работали наши преподаватели, в основном – русского языка. <...> Хотя французский язык они там тоже учили. – Для чего им был нужен русский язык? <...> Он прекрасно владел русским языком. Мы с ним стоим, общаемся. <...> Занятия проводились с двойным переводом (с русского языка на французский, а с него на арабский язык). <...> Но только на русском языке.
Предпросмотр: Воспоминания участников оказания помощи Алжирской Народной Демократической Республике (1960–2000-е годы).pdf (0,1 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Ее главный редактор Чарлз Роберт Миллер когда-то изучал русский язык. <...> Сергиевский осведомляет Русское посольство в Вашингтоне, — поступают в переводе на английский язык к <...> Известно, что он не владел русским языком [Пирогова, с. 125]. <...> Русский язык и языковая личность. 6-е изд. М., 2007. 264 с. [Karaulov Ju. N. <...> Сфера научных интересов — русский язык, стилистика, культура речи, лингвистика текста.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Сер. 2. «Гуманитарные науки» №3 2014.pdf (0,2 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Волнения удельных крестьян во II четверти XIX века в Симбирской губернии // Записки НИИ языка, литературы <...> Однако реальных конкурентов (если не считать иностранца Карла Радека, едва освоившего русский язык) у <...> Стейтлера, в переводе с африкаанс на русский язык и постраничными комментариями. <...> язык и стал одной из базовых работ, подводящих итоги предшествующего поколения зарубежной историографии <...> На английском книга вышла уже в 2009 г.1, но полный перевод на русский язык откладывался очень долго:
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Они взялись за перевод книги на русский язык, и в 1914 г. <...> Очерки исторической семантики русского языка раннего Нового времени / ред. В. М. Живов. <...> М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. С. 286–291. Худушина И. Ф. Царь. Бог. Россия. <...> Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка. <...> Все метаданные предоставляются на русском и английском языках. 4.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1(160) 2017.pdf (3,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
(Россия, Екатеринбург, Уральский федеральный университет; Москва, Институт русского языка им. В. В. <...> Ленину) и еще в Китае прекрасно овладев русским языком, он быстро сошелся с ведущими дальневосточными <...> Русский язык и языковая личность. 7-е изд. М. : Изд-во ЛКИ, 2010. Клушина Н. И. <...> Языковое строительство: от системы идеологем к системе культурем // Русский язык сегодня / под ред. <...> Редко кто из героев романов (заметим, не только Фандоринской серии) говорит правильным русским языком
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2023.pdf (0,6 Мб)
Автор: Болд Равдангийн
М.: Весь мир
Бои советско-монгольских и японо-маньчжурских войск в районе р. Халхин-Гол в мае–сентябре 1939 г. стали прелюдией Второй мировой войны, и их исход оказал глубокое влияние на последующие события. Новая книга известного монгольского историка, государственного деятеля и дипломата Р. Болда дает возможность посмотреть на все обстоятельства этой необъявленной войны – на ее предысторию, ход и последствия, – в том числе и с точки зрения национальных интересов Монголии. Автор уделяет особое внимание
рассмотрению общей ситуации на Дальнем Востоке, раскрывает особенности взаимоотношений СССР и МНР. Р. Болд показывает стремление части руководства МНР укрепить суверенитет Монголии, сохранить нейтралитет в надвигающемся глобальном военном противостоянии. В книге показан механизм осуществления масштабных политических репрессий по отношению к руководству МНР, командному составу МНРА, религиозным деятелям, совпавших по времени с Большим террором в СССР. Автор детально, на основе анализа огромного комплекса монгольских, советских и зарубежных источников, рассматривает вопрос о потерях сторон в ходе конфликта на Халхин-Голе.
Зимарин Перевод на русский язык – Б. <...> Мунхзул Перевод на русский язык выполнен по изданию на монгольском языке: Равдангийн Болд. <...> Ворошилову. 26 июля 1939 г. 520 Приложение 5 Перевод на русский язык показаний Г.Ф. <...> Заключительную часть данного документа на русском языке невозможно разобрать. <...> и названий в переводе авторского текста на русский язык.
Предпросмотр: Ограниченная война военно дипломатическая история сражения у реки Халхин-Гол. Перевод с монгольского языка.pdf (0,7 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Написанная на латыни книга была переведена на несколько европейских языков. <...> В XVIII в. на русский язык были переведены работы иностранных авторов, например секретаря английского <...> Знаток арабского, персидского и турецкого языков О.И. <...> и турецкому языку. <...> В английском языке стали использовать термин «социокультурная история».
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2014.pdf (0,8 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Первоначальный вариант был опубликован на немецком языке и приурочен к 70летию Сталинградской битвы1. <...> и английском языках весной 2015 г.1 По словам Хелльбека, работа над проектом началась в 2006 г., когда <...> При знании эстонского языка (за 10 лет, с 1991 по 2001 г., число владеющих эстонским языком русских удвоилось <...> Заботясь об «оседании» русских в Прибалтике, следует думать об овладении ими языками прибалтийских республик <...> До сих пор не переведенная на русский язык книга – классика не только британской, но и мировой исторической
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2015.pdf (0,8 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
языков) во всех сферах жизни украинцев. <...> Рабочими языками конференции стали русский и английский. <...> Тезисы докладов были опубликованы также на русском и английском языках. <...> образованной частью общества истории русского языка, проблемы соотношения антропологического, языкового <...> языков.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2019.pdf (0,6 Мб)
Изд-во ВолГУ
Основу тринадцатого выпуска сборника Americana составили материалы научной конференции «Россия и Гражданская война в США», состоявшейся в ВолГУ в октябре 2011 года при поддержке РГНФ.
) Уотсона 16. – Почему вы никогда не зовете меня для перевода, разве вы знаете русский язык? <...> языка. <...> языке. <...> язык. <...> Остается удивиться тому, что книга Корси была переведена на русский язык так быстро.
Предпросмотр: Americana. Вып. 13. Россия и гражданская война Материалы конференции.pdf (0,9 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
России, наш язык, наши обычаи и приверженность русских к престолу». <...> языке [32, s. 169–305]. <...> и их переводы на русский язык. <...> В нем содержатся статьи на русском и на английском языках. <...> В издание включены все известные работы барона, которые впервые были переведены на русский язык еще в
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2021.pdf (0,9 Мб)