Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615454)
Контекстум
  Расширенный поиск
821.161.1

Русская художественная литература


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 1471 (3,16 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№5 [Сибирские огни, 1922]

«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.

Он на этаком языке разговаривает. Про Ленина разговор больше в Небесновке. <...> Насчет образованья, касательно иностранных языков, слаб. <...> Надо иностранные языки уразуметь и Карло Марксово писание с русскими сверить. <...> Все бы рассказал, а язык во рту как брев-io. Слова неудачные вылезают, нескладные. <...> А язык-то сам болтатся. „Эх, пожить, как господа, Мамка, право-б не беда.

Предпросмотр: Сибирские огни №5 1922.pdf (0,6 Мб)
2

Валентина

Автор: Саянова Валентина В.
СПб.: Скифия

Во время оккупации гитлеровцами Днепропетровска двенадцатилетняя Валя взяла на себя ответственность за свою семью: маленькую сестру, неходячую маму и пожилую бабушку. К шестнадцати годам эта девушка, участвовавшая в деятельности Новомосковской подпольной организации, выполнявшая опаснейшие задания, прошла все круги ада. Она выдержала то, что не каждый взрослый сумел бы пережить. Эта книга — воспоминания Валентины Саяновой о самых страшных годах XX века, временах Великой течественной войны.

Очевидно, экстремальная обстановка и моя способность воспринимать иностранный язык сыграли свою роль. <...> Разбудили нас громкие голоса, прислушались — язык родной. <...> язык. <...> языков Черновицкого университета. <...> Особое внимание люди обращали на сапоги, офицерские, не наши, иностранного пошива.

Предпросмотр: Валентина.pdf (0,1 Мб)
3

№3 [Сибирские огни, 1922]

«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.

Быстрое раскачивал язык большого колокола. <...> Облизывается огненным языком. Отвечает тихо, ласково. — Человек. — Лжешь, ты зверь! <...> Языка нет. <...> Пуля искрошила зубы, разодрала язык и шейные позвонки. <...> Перевод записанного на русский язык. Проверка наблюдений и записей.

Предпросмотр: Сибирские огни №3 1922.pdf (0,8 Мб)
4

Другой Зорге. История Исии Ханако

Автор: Делоне Анна Борисовна
Молодая гвардия

Эта книга написана на основе воспоминаний «японской жены» знаменитого разведчика Рихарда Зорге. Исии Ханако прожила с ним шесть лет и узнала «Рамзая» таким, каким его не знал никто: добрым человеком, нежным возлюбленным, глубоким интеллектуалом, бесстрашным бойцом и великим актером, годами водившим за нос японскую контрразведку. Это рассказ об удивительной жизни и самой Исии Ханако — бедной девушки из провинции, силой своей любви сохранившей для нас память о Зорге и его прах и тем самым вошедшей в историю. Авторы книги — японовед Анна Делоне и лауреат премии Министерства обороны РФ за биографию Рихарда Зорге историк Александр Куланов — работали над ней несколько лет, чтобы теперь и вы смогли узнать и понять другого Зорге — Зорге как человека.

Кто-то из владевших японским языком и переводил. <...> Возможно, потому, что она быстрее других схватывала иностранный язык и запомнила несколько немецких фраз <...> Оба японца хорошо говорили на иностранном языке. <...> Они все моментально уходят от своих иностранных супругов. <...> Потому что это еще и в иностранной валюте. Все ведь понемножку берут.

Предпросмотр: Другой Зорге. История Исии Ханако.pdf (0,1 Мб)
5

Еленев, Н. Две сказки: Предводитель собачества. Под Млечным путем / Н. Еленев // Грани .— 1962 .— № 51 .— С. 25-41 .— URL: https://rucont.ru/efd/326623 (дата обращения: 04.08.2025)

Автор: Еленев Николай

В сказках рассказывается о нелегкой жизни людей и любви к собакам

Их мастерство доказывало, что эти две вещи писал какой-то (столичный и притом иностранный худож ник. <...> Язык его словно спотыкался. <...> И никто не понимает собачьего языка. А он ведь существует! <...> Простая истина о языке собак была давно утрачена. <...> И, убрав влажный язык, часто дыша, она положила мне морду на руку.

6

№9 [Детская Роман-газета, 2024]

"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.

Обезьяний язык Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный. <...> Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением. <...> язык, вы роботизируетесь. <...> Шестакова ЛИЦЕЙ Ванечка 30 собности он проявлял и при изучении иностранных языков: в 6 лет свободно владел <...> английским, понимал французский и немецкий языки.

Предпросмотр: Детская Роман-газета №9 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
7

Йосман, Ш. Рейс 265. Продолжение / Ш. Йосман // Грани .— 1976 .— № 99 .— С. 137-173 .— URL: https://rucont.ru/efd/355962 (дата обращения: 04.08.2025)

Автор: Йосман Шалом

Очерки посвящены воспоминаниям автора о студенческих годах советской жизни и отдыхе в Международном студенческом лагере "Буревестник" в Сочи.

Сергей и Гена «только нам» рассказывали, что они учатся в Московском институте иностранных языков. — <...> языков. <...> Поговорите с начальником отдела информации, — сказала она. — Иностранные языки знаешь? <...> Даля Крягждайте — переводчица с англий ского языка. <...> Коля свободно владеет английским и немецким языками, разбирается в музыке, в лите ратуре.

8

Окулов, А. Экстерриториальность (Повесть) / А. Окулов // Грани .— 1993 .— № 169 .— С. 5-71 .— URL: https://rucont.ru/efd/342073 (дата обращения: 04.08.2025)

Автор: Окулов Андрей

Повесть поднимает вопросы жизни советских людей, вопросы антисоветской деятельности, вопросы недовольства советской властью, вопросы эмигрантства.

Кто такой "Леон Рэлтон" иностранный резидент? На следующее утро. <...> После революции в России повысилось качество переводов иностранной литературы. <...> Он родился в Китае, в казачьей семье, но язык не забыл. <...> Русский язык составителя оказался "второй свежести". <...> Пройдут годы а дети с родителями на разных языках разговаривают.

9

№4 [Сибирские огни, 1922]

«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.

Я думаю, с вами мне не придется говорить обычным языком. <...> Иванов вел занятия, главным образом, по русскому языку. <...> Иностранные капиталы в России. 1? <...> В отношении иностранных фирм надо сказать, что эти предложения поступали через соответствующие иностранные <...> И русский язык, которым написаны стихи Солбонэ Туя, лишился целомудренной чистоты, присущей языку всякого

Предпросмотр: Сибирские огни №4 1922.pdf (0,8 Мб)
10

Долгий путь к январской реке (из дневников разных лет)

Автор: Мамедов Ильгар
М.: Спорт

В своей книге двукратный олимпийский чемпион по фехтованию, ныне главный тренер сборной команды России, отлично выступившей на Олимпийских играх 2016 года в Рио-де-Жанейро, рассказывает о своем спортивном пути, о тех, с кем добывал олимпийское золото, о своих учениках, о тех, кто сегодня защищает спортивную честь российского фехтования.

Шевченко: — Учи иностранные языки. <...> Иностранный язык нам преподавали на совсем другом, более высоком уровне. <...> А Милена увлеклась языками иностранными. <...> Ахматхузин: — Выучить иностранный язык. Сафин: — В плане спорта тренироваться ещё больше и упорнее. <...> Может быть, посоветовал изучить несколько иностранных языков.

Предпросмотр: Долгий путь к январской реке (из дневников разных лет).pdf (0,2 Мб)
11

Из Москвы в Лондон: Заметки о счастье и бизнесе

Автор: Зотимова Алиса
М.: Альпина ПРО

В 1995 году Алиса впервые попала в Техас, в 2007 году переехала в Лондон, в 2012 — основала там агентство AZ Real Estate, в 39 лет стала мамой, а теперь рассказывает о том, как и куда она пришла. Как из ученицы Красногорского лицея она стала экспертом по недвижимости в Лондоне, нашла новый дом и создала семью. Ключевые этапы пути, переезд, карьера и личная жизнь. Рекомендации для женщин в бизнесе и даже то, что не принято, но очень важно проговаривать вслух. Это книга для тех, кто нуждается в примере и поддержке, чтобы сделать свой первый или следующий шаг.

В конце 80-х иностранный язык начинался только в четвертом или пятом классе. <...> Так было заведено на уроках иностранных языков — переводить имена, к тому же Alice in Wonderland была <...> Ни иностранные языки, ни какая-то особая забота о клиенте не были в почете в советское время. <...> иностранном языке, чаще всего английском. <...> Стремление к учебе, познанию мира и знание иностранного языка — хороший арсенал, и если родители направили

Предпросмотр: Из Москвы в Лондон. Заметки о счастье и бизнесе.pdf (0,1 Мб)
12

Кушев, Е. Отрывки из текста. Повесть / Е. Кушев // Грани .— 1974 .— № 91 .— С. 15-130 .— URL: https://rucont.ru/efd/353003 (дата обращения: 04.08.2025)

Автор: Кушев Евгений

Последняя работа Кушева - «Отрывки из текста», отрывки, ибо весь текст, по мнению автора, могли бы написать лишь сами герои произведения. В романе - картины московской богемной жизни, писатели, артисты, журналисты, неприкаянные, разочарованные в жизни молодые люди, советские «разгневанные». Все три героя книги, молодые люди совершенно разного социального происхождения - студент, питающий глубокое отвращение к окружающей пошлости, лжи и лицемерию, рабочий паренек и бездельник элитарного происхождения - кончают жизнь самоубийством. Каждая глава романа состоит соответственно из трех кусков - «я», «ты» и «он».

Он знает иностранный язык и бравирует этим. «Менсана ин болт парусана», кричит он на весь зал. <...> Он трепет и трепет языком. И трепет, и мелет, и дышит на тебя табачищем. <...> одним словом, шикар ная зубная паста, почти лучшая в мире), кусок мыла и несколько номеров журнала «Иностранная <...> Он знает иностранный язык и бравирует этим. «Менсана ин болт парусана», кричит он на весь зал. <...> одним словом, шикар ная зубная паста, почти лучшая в мире), кусок мыла и несколько номеров журнала «Иностранная

13

№7 [Роман-газета, 2021]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

— Как я всегда хотела знать иностранные языки! <...> Настолько далёкая, что ей отчего-то представлялось невозможным взять да и выучить иностранный язык. <...> Особенно же советовал налегать на иностранный язык. <...> Отучившись, я вернулся домой, отягощённый тремя иностранными языками и какой-то благоприобретённой нервной <...> В конце концов со знанием нескольких иностранных языков можно пытать счастья где угодно и, что самое

Предпросмотр: Роман-газета №7 2021.pdf (0,1 Мб)
14

И до истории дотронуться рукой...

Автор: Баранов Юрий Константинович
[Б.и.]

Юрий Константинович Баранов — поэт, прозаик. Редактировал книги главной редакции восточной литературы издательства «Наука». После перехода в 1967 году на журналистскую работу обратился к публицистике, которая переросла в документальную историческую прозу. В течение нескольких лет работает в приложении к «Литературной газете» — «Подмосковье: культурная реальность». В газете «Ежедневные новости. Подмосковье» ведёт литературную страницу «Вдохновение», активно занимается исторической публицистикой, что нашло отражение в данном сборнике.

Да там же я учился русскому языку и русскому пейзажу. <...> Восточные избранницы сыновей Альбиона были вполне цивилизованными, владели иностранными языками, многие <...> Для усвоения этих новых форм приглашались иностранные офицеры. <...> Русское слово «спутник» вошло во все языки мира, о нѐм слагали песни. <...> Исследователь русского языка? А он на самом-то деле шпик И следователь ВЧК.

Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... .pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... (1).pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... (2).pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... (3).pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... (4).pdf (0,1 Мб)
15

№6 [Роман-газета, 2018]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

А там, хотите вы того или нет, как минимум два года придётся изучать иностранный язык. <...> переживает «достаточно смутное время»: «Язык стал крайне небрежен, неряшлив и стал пестрить иностранными <...> И сегодня современные носители русского языка снова и снова ищут иностранные замены для уже заимствованных <...> У многих привычных нам слов иностранное происхождение: «хлеб» — скорее всего, из германских языков, « <...> Окончила факультет иностранных языков МГППУ и Литературный институт им. А. М. Горького.

Предпросмотр: Роман-газета №6 2018.pdf (0,2 Мб)
16

№23 [Роман-газета, 2020]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

С большой долей вероятности можно предположить, что иностранного языка в пригодном для контактов состоянии <...> Никто в стране не учил иностранные языки (за исключением лишь тех, кто сделал язык своей профессией, <...> языка. <...> Никто из нас не знает, в какой момент ему позарез понадобится иностранный язык. <...> Да и кто я такой, чтобы убеждать вас учить иностранные языки, когда сам уже который год не могу довести

Предпросмотр: Роман-газета №23 2020.pdf (0,2 Мб)
17

Записки простодушного. Жизнь в Москве

Автор: Санников Владимир
М.: Языки славянской культуры

Данная книга — воспоминания автора о жизни в Москве с 1955 г. Живо и с юмором описывается научная и общественная жизнь Институтов Академии наук в «период оттепели), их «золотой век», сменившийся периодом «смуты» в 60‒70-х, изгнание из Академии по политическим мотивам автора, его товарищей и коллег. Описывается путь автора в науке, приводятся материалы из его книг, посвящённых языковой шутке, и наблюдения над способами создания каламбура и других видов комического. Записки по содержанию — очень пёстрые. «Тайны лингвистического двора» перемежаются с описаниями зарубежных поездок, походов по Подмосковью, дружеских застолий с шутками и анекдотами; замечания о науке, литературе, судьбах России — с описаниями семейного быта, детского лепета, а весёлые, комические сценки сменяются событиями поистине драматическими. Но... такова сама жизнь. В Приложении даётся ранее не публиковавшийся рассказ автора о Гражданской войне — «Записки красного командира».

Иностранный шпион хочет получить «советского завода план» у рецидивиста, предлагая ему «жемчугу стакан <...> 23 И нститута иностранных языков под руководством Виктора Юльевича Розенцвейга. <...> Интересно было окунуться в мир иностранной литературы — и современной (Генрих Бёлль, Ханс Фáллада, Эрнест <...> Листая страницы журнала «Иностранная литература», мы погружались в экзотический мир японской (Кабо Абэ <...> Мы и без них язык знаем». Да, вы знаете язык, но о языке вы знаете очень мало.

Предпросмотр: Записки простодушного. Жизнь в Москве.pdf (0,7 Мб)
18

№3 [Роман-газета, 2017]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

преподавались минералогия, ботаника, зоология, анатомия, физиология, английский язык и расширено, по <...> В дневнике товарища министра иностранных дел империи В. Н. <...> Читаем в секретной записке министра иностранных дел С. Д. <...> Куропаткин не смогли найти общего языка. <...> Министр иностранных дел С. Д.

Предпросмотр: Роман-газета №3 2017.pdf (0,2 Мб)
19

Стругацкий, А. Сказка о тройке. Повесть / А. Стругацкий, Б. Стругацкий // Грани .— 1970 .— № 78 .— С. 38-165 .— URL: https://rucont.ru/efd/343182 (дата обращения: 04.08.2025)

Автор: Стругацкий Аркадий

«Сказка о Тройке» — повесть, в свое время последовательно отвергнутая всеми отечественными журналами и издательствами — за крайне Подзаголовок повести: «История непримиримой борьбы за повышение трудовой дисциплины, против бюрократизма за высокий моральный уровень, против обезлички за здоровую критику и здоровую самокритику, за личную ответственность каждого, за образцовое содержание отчетности и против недооценки собственных сил».неудобоваримую для советской эпохи блестящую социальную сатиру. Повесть «Сказка о Тройке» отразила социальные изменения, происходившие в стране в конце 1960-х годов.

А. научным консультан том при ТПРУНЯ с обещанным окладом и надбавками за знание иностранных языков. — <...> Знание иностранных языков: русский — свободно, украинский и белорус ский — со словарем. <...> Знание иностранных языков: все без словаря. — Чего-чего? <...> языков: прочерк. <...> СТРУГАЦКИЕ зования не имел, иностранных языков не ведал, про фессия у него была —• холм, а место работы

20

Максимов, Н. Смерть Афанасьева. Повесть / Н. Максимов // Грани .— 1960 .— № 46 .— С. 7-67 .— URL: https://rucont.ru/efd/375811 (дата обращения: 04.08.2025)

Автор: Максимов

В данной статье опубликованы записки Афанасьева, написанные неразборчивым почерком. Статья рассказывает о знакомстве Максимова с Афанасьевым.

Русская песня имеет какое-то магическое действие: публика — и русская, и иностранная — подтягивалась <...> А она мне на ломаном 'русском языке, ни капли не удивившись моему обращению к ней, ответила: «Ви, товарищ <...> Я перевел в уме на французский язык ее последние слова: рода dnscuitier, т. е. разговаривать. <...> Я отвечал, как мог, на том же языке. <...> — Вчера покончил само1\бийстиом министр иностранных дел Че хословакии.

21

Тем более что жизнь короткая такая…

Автор: Красухин Геннадий
М.: Языки славянской культуры

Это наиболее полные биографические заметки автора, в которых он подводит итог собственной жизни. Почти полвека он работал в печати, в том числе много лет в знаменитой «Литературной газете» конца 1960-х — начала 1990-х годов. Четверть века преподавал, в частности в Литературном институте. Нередко совмещал то и другое: журналистику с преподаванием. На страницах книги вы встретитесь с известными литераторами, почувствуете дух времени, которое видоизменялось в зависимости от типа государства, утверждавшегося в нашей стране.

Так предписывало (я уже через несколько лет это постигнул) преподавать иностранный язык государство. <...> , чтобы его граждане владели иностранными языками, на которых читали бы и слушали бы совершенно недопустимые <...> Поэтому, писала газета, не следует засорять язык великого народа иностранными словами. <...> Аня Фельдман поступила на вечерний в Институт иностранных языков. <...> Создан Институт филологии и иностранных языков. Для чего, непонятно.

Предпросмотр: Тем более что жизнь короткая такая….pdf (0,2 Мб)
22

Мой месяцеслов 2002

Автор: Бобров Александр Александрович
[Б.и.]

Известный поэт, публицист, теле- и радиокомментатор ведет рубрику "Мой месяцеслов" - в прессе, на радио, на телевидении. В этих материалах отражена - день за днем - жизнь современной России. с ее болью и радостями, ошибками и просчетами, надеждами и вечными ценностями.

Вот один пример тест по русскому языку: “Прочитайте предложения: А. Его язык удивителен. Б. <...> В учебных заведениях русский язык приравнен к иностранному. <...> , с 3 класса русский язык может изучаться факультативно по желанию родителей, а потом как иностранный <...> Почему-то особый упор во всех сюжетах сделали на знание иностранных языков в семье президента главные <...> языки ЕС в ней представлены.

Предпросмотр: Мой месяцеслов 2002.pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2002 (1).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2002 (10).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2002 (11).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2002 (2).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2002 (3).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2002 (4).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2002 (5).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2002 (6).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2002 (7).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2002 (8).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2002 (9).pdf (0,2 Мб)
23

Липкин, С. Стихи разных лет / С. Липкин // Грани .— 1984 .— № 131 .— С. 109-115 .— URL: https://rucont.ru/efd/362932 (дата обращения: 04.08.2025)

Автор: Липкин Семен

Лирические стихи

.— URL: https://lib.rucont.ru/efd/362932 (дата обращения: 29.07.2025)Семен ЛИПКИН Стихи разных лет ИНОСТРАННЫЙ <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» А мертвый Бог уже не плакал На местном древнем языке

24

№20 [Роман-газета, 2024]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

Другое дело, что мы, не понимающие их языка, отдаём себе в этом отчёт только после того, как убеждаемся <...> Благодаря хорошему знанию французского языка попал в так называемую «группу АПН», где готовили будущих <...> Помимо французского Гошка освоил еще испанский, польский; каждый новый иностранный язык даётся легче <...> — удивился Распоров. — На каком языке мы говорим? — На енохианском. Это язык ангелов. <...> Наверное, это неудивительно, даже закономерно в немалой степени: «страсть» и «страх» в русском языке

Предпросмотр: Роман-газета №20 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
25

Роман с разведкой. Интернет-расследование

Автор: Смирнов Сергей
М.: БИБЛИО-ГЛОБУС

В этой увлекательной книге история знаменитой операции советской контрразведки «Монастырь» рассказана через призму биографий её участников. Главный герой книги – потомок основателя казачьего Кубанского войска и он же московский плейбой 1930-х годов, его жена, тоже агент НКВД, будущий известный кинорежиссёр, Среди других персонажей советский «диверсант № 1», бывший главным руководителем операции «Монастырь», его сотрудники, один из которых после войны стал знаменитым сценаристом, а другой руководил московским союзом писателей, знаменитый поэт, ставший главой монархической организации «Престол» в Москве 1941 года, его супруга, приближённая последней русской императрицы и подруга Распутина. И многие, многие другие.

Последняя, как он надеялся, реплика далась с трудом, язык не хотел его слушаться: – Все, что я мог, я <...> С 1933 года он служил в «иностранном отделе». <...> языками, имеет хорошее, но, увы, домашнее образование». <...> Они были переведены на многие европейские языки и пользовались большой популярностью. <...> языков поможет им прокормиться в будущем.

Предпросмотр: Роман с разведкой. Интернет-расследование .pdf (0,4 Мб)
26

№12 [Роман-газета, 2024]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

Стихи переведены на польский и французский языки. <...> Стихи переведены на 13 языков, опубликованы в журналах, российских и иностранных поэтических антологиях <...> История — это ведь не иностранный язык или физика-химияматематика. Спрос меньше. <...> иностранные слова. — Хватить дурить! <...> С этаким родственником будто весь русский язык забываешь.

Предпросмотр: Роман-газета №12 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
27

Северный текст русской литературы: сборник. – Вып. 3: Северный текст как локальный сверхтекст

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В сборник вошли материалы научной конференции «Северный текст русской литературы как локальный сверхтекст», проведённой 11–12 октября 2012 года кафедрой литературы и научной лабораторией-музеем «Северный текст русской литературы» САФУ им М.В Ломоносова. В публикуемых работах уделяется внимание и теоретическим аспектам исследования Северного текста как локального (регионального) литературного сверхтекста, и широкому кругу произведений, образующих его, а также другим региональным сверхтекстам.

В Толковом словаре русского языка Т. Ф. <...> Андрей Платонов не мог не знать, что в петровские времена не казнили иностранных инженеров, более того <...> Платонов внутреннюю готовность иностранного инженера принять жестокую Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> Иностранный инженер не смог понять, что его «арифметическому разуму» оказались чужды, неведомы обстоятельства <...> Родина – это язык плюс территория.

Предпросмотр: Северный текст русской литературы сборник. – Вып. 3 Северный текст как локальный сверхтекст.pdf (0,5 Мб)
28

№14 [Роман-газета, 2023]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

Ничего не говорилось и о владении Волковым иностранными языками. <...> Хотя иностранный паспорт на прежнюю фамилию был при нем, риск получался слишком неоправданным: вопер <...> Зато упустил другой момент: Дашин злой язык. <...> Новый и выписали. — Английский язык знаешь? <...> — перешел на русский язык Копылов. — Сотрудничества.

Предпросмотр: Роман-газета №14 2023.pdf (0,1 Мб)
29

Годы, как птицы… Записки спортивного репортера

Автор: Шлаен Михаил
М.: Человек

Эта книга – своего рода мемуары известного спортивного журналиста Михаила Шлаена. Естественно, большая ее часть посвящена спорту, с которым автор тесно связан более полувека. Накопленные годами воспоминания о различных резонансных событиях, в том числе возвращающих нас к истории отечественного спорта, его истокам, чередуются с рассказами о людях, ярких личностях, которые своими победами прославили страну, и с которыми автору довелось сталкиваться на протяжении всех этих лет. К сожалению, многих уже нет, но память о них светла. Вместе с тем книга не только о спорте. В частности ее страницы посвящены и военной теме, Великой Отечественной войне, что неудивительно: автор и сам ребенком пережил ее начало, и является сыном боевого офицера.

И все это, говоря техническим языком, благодаря переоборудованию по проекту № 2801 ЦПКБ-3. <...> И, пока сестра «штамповала» один иностранный язык за другим (все семь, которыми она владеет, для нее <...> Кстати, я и сейчас продолжаю учиться – столько новых слов, порой непонятных, в нашем языке появляется <...> своем языке, чем богаче, тем глубже можем проникнуть в любой, даже самый сложный, коварный, образ и <...> Наш министр иностранных дел вообще любитель острых ощущений, ему гребной слалом или сплав по горным рекам

Предпросмотр: Годы, как птицы… Записки спортивного репортера.pdf (0,2 Мб)
30

Богословский, А. Перекати-поле. Глава из романа / А. Богословский // Грани .— 1992 .— № 164 .— С. 5-92 .— URL: https://rucont.ru/efd/322678 (дата обращения: 04.08.2025)

Автор: Богословский Андрей

Глава из романа "Перекати-поле" о жизни простых людей в российской глубинке

Он почмокал языком и отставил недопитую ма ленькую кружку. Они пошли дальше. <...> Потом он размышлял над полными какой-то мистической доверчивости словами "Язык до Киева доведет". <...> язык до Киева доведет. Это прекрасно! Я, например, хочу бесцветную кровь. Или белую, как молоко. А? <...> Или ты иностранный шпион? Я не шпион, с достоинством ответил Иван Иванович. <...> Никогда еще не доводилось ему задерживать и сажать в КПЗ пьяных иностранных граждан, да еще французов

31

№22 [Роман-газета, 2017]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

Будь осторожна на язык! <...> Осматривала язык. <...> Попробовал на язык. <...> — Иностранная фирма может поставить отличное звукоизоляционное оборудование. <...> Прибудут иностранные инвесторы, не знающие, куда вложить накопленные богатства...

Предпросмотр: Роман-газета №22 2017.pdf (0,1 Мб)
32

№15 [Роман-газета, 2024]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

Она с иностранными фирмами и холдингами связана, от которых тянутся щупальца к иноземным спецслужбам. <...> наконец он, как настоящий контрразведчик, будет заниматься безопасностью государства и доберётся до иностранных <...> Но назвать это любовью язык как-то не поворачивался. <...> Многие в прошлом — граждане СССР, все хорошо знают русский язык. <...> Говоря профессиональным языком, ситуация ушла.

Предпросмотр: Роман-газета №15 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
33

Золотой теленок роман

Автор: Ильф Илья
М.: Альпина Паблишер

Новые приключения Остапа Бендера: великий комбинатор гоняется за миллионом, который не принесет никому счастья. Роман, в котором сатира на советский быт сочетается с принятием новой советской морали.

Был одним из основателей журнала «Иностранная литература». <...> Но голодающий сильным ударом языка вытолкнул пищу наружу. <...> Имя Севрюгова произносилось на трехстах двадцати языках и наречиях, включая сюда язык чернокожих индейцев <...> Конец речи иностранного специалиста не понравился Скумбриевичу. <...> — кричал немец, в ажитации переходя на трудный русский язык.

Предпросмотр: Золотой теленок.pdf (0,1 Мб)
34

Золотой теленок роман

Автор: Ильф Илья
М.: Альпина Паблишер

Новые приключения Остапа Бендера: великий комбинатор гоняется за миллионом, который не принесет никому счастья. Роман, в котором сатира на советский быт сочетается с принятием новой советской морали.

Был одним из основателей журнала «Иностранная литература». <...> Но голодающий сильным ударом языка вытолкнул пищу наружу. <...> Имя Севрюгова произносилось на трехстах двадцати языках и наречиях, включая сюда язык чернокожих индейцев <...> Конец речи иностранного специалиста не понравился Скумбриевичу. <...> — кричал немец, в ажитации переходя на трудный русский язык.

Предпросмотр: Золотой теленок.pdf (0,1 Мб)
35

№7 [ЗНАМЯ журнал, 2025]

«Знамя» - толстый литературный журнал, издающийся с 1931 года, в котором печатались корифеи советской литературы, а после 1985 г. произведения, во многом определившие лицо горбачёвской перестройки и гласности. Сегодня журнал стремится играть роль выставки достижений литературного хозяйства, публикуя не только признанных мастеров, но прозу и поэзию молодых писателей, которых критика называет будущим русской литературы.

Окончил Суворовское училище и Военный институт иностранных языков в Москве. <...> историко-географическая область в северо-западной части Тосканы. ** Экспат (expat) — дорогостоящий иностранный <...> Естественно, на обоих языках. <...> Его прямое назначение — порицание поэтесс за * Признан Минюстом РФ иностранным агентом ПРИСТАЛЬНОЕ ПРОЧТЕНИЕ <...> Лекманова (признан Минюстом РФ иностранным агентом) за указание.

Предпросмотр: ЗНАМЯ журнал №7 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
36

По крутой лестнице. Мемуары военного разведчика. Повесть и рассказы. Воспоминания друзей и коллег

Автор: Мильштейн М. А.
М.: Весь мир

Михаил Абрамович Мильштейн (1910–1992) – выдающийся советский разведчик, эксперт в области международных отношений и ученый, прожил насыщенную событиями жизнь. Значительная часть ее – в предвоенные и военные годы была посвящена непосредственно работе в военной разведке. После войны Мильштейн все свои силы отдавал преподавательской работе в Академии Генерального штаба Советской армии. Его опыт и знания были востребованы и после окончания военной службы. В течение нескольких десятилетий Мильштейн занимался исследовательской работой в Институте США и Канады АН СССР, принимал активное участие в международной общественной деятельности. Кроме научных работ М.А. Мильштейн – автор ряда художественных произведений. Настоящая книга состоит из трех частей: первая часть – мемуары «По крутой лестнице». Вторая часть – повесть и рассказы, написанные автором. Третья часть содержит многочисленные воспоминания друзей и коллег автора. В целом книга дает достаточно полное представление о деятельности этого удивительного человека, а его собственные работы являются интересным материалом о том времени и о том деле, которому он служил.

Они прекрасно владели иностранными языками, сохранили связи с некоторыми зарубежными деятелями, имевшими <...> языков. <...> языков! <...> Он в 1959 году закончил переводческий факультет Московского института иностранных языков имени Мориса <...> Человек окончил Военный институт иностранных языков, не имеет военного образования, а его рекомендуют

Предпросмотр: По крутой лестнице. Мемуары военного разведчика. Повесть и рассказы. Воспоминания друзей и коллег.pdf (0,2 Мб)
37

Юрист от Бога. Воспоминания о Станиславе Антоновиче Хохлове [биограф. справочник]

М.: Проспект

Книга содержит воспоминания о выдающемся российском правоведе, одном из главных создателей Гражданского кодекса Российской Федерации Станиславе Антоновиче Хохлове (1941–1996). Воспоминаниями делятся его коллеги, друзья, одноклассники, ученики, родные и близкие. Приводится биография С. А. Хохлова в основных событиях, фактах и датах. В книгу также включены фотографии, в том числе иллюстрирующие воспоминания.

Розенберг, чьи научные интересы и практический опыт лежат главным образом в сфере международной торговли, иностранного <...> Например, в «полуэлитной» мужской десятилетке мы начинали изучать иностранный язык в третьем классе, <...> В нашей школе английский язык преподавали с 3 класса! У меня были проблемы и русским языком. <...> (кафедра иностранного государственного и международного права). Стародубский Б. А. <...> Невозможно, потому что в языке нет нужных слов. Как же быть, каков выход из ситуации?

Предпросмотр: Юрист от Бога. Воспоминания о Станиславе Антоновиче Хохлове. Биографический справочник.pdf (0,1 Мб)
38

№10 [Роман-газета, 2018]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

Ни одного иностранного языка Северянин не знал, уйдя не то из четвертого, не то из шестого класса гимназии <...> Кажет язык ассонанс. <...> Гоголя на русском языке. <...> Эстонского языка совсем не знаю. (Вообще на языки тупица!) <...> Вот так появился у нас на петербургской сцене всемирный эстет, не знающий ни одного иностранного языка

Предпросмотр: Роман-газета №10 2018.pdf (0,2 Мб)
39

№19 [Роман-газета, 2022]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

Это был единственный гуманитарный факультет, где во вступительных экзаменах отсутствовал иностранный <...> язык. <...> Я же знал уже, что она владела всеми основными диалектами языка. <...> Еще, помнится, кто-то бледный, как Пьеро, привел с собой то ли посла иностранного государства, то ли <...> Роль, которая отводится в фильме иностранным влияниям на «немытую» Россию — определяющая, от варягов

Предпросмотр: Роман-газета №19 2022.pdf (0,1 Мб)
40

Подвиг Искариота. Рассказы. Статьи. Письма

[Б.и.]

Седьмой том Собрания сочинений Бориса Хазанова включает рассказы разных лет (раздел «Абстрактный роман»), статьи и эссе о писателях и литературе (разд. «Дневник сочинителя»), статьи на разные темы (раздел «Левиафан»), а также фрагменты обширной переписки писателя. Книгу завершает статья Б.М. Сарнова «Мучительное право».

Гимназист Юнгер сбежал из отцовского дома во французский Иностранный легион, а когда началась война, <...> Я считаю, что язык пьесы должен быть не выше среднего языка. <...> И, наконец, чихнуть на “всё” и записаться в Иностранный легион...» Дорогой Марк, как ты там. <...> в «Иностранной литературе», правда, под странным и неточным названием «Траектория краба». <...> Но я пишу только об иностранных, чаще немецких, книжках, вернее, «по поводу».

Предпросмотр: Подвиг Искариота. Рассказы. Статьи. Письма.pdf (0,3 Мб)
41

Лэй, С. РЕЦЕНЗИЯ НА УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ «ИНТЕРПРЕТАЦИЯ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ АНАЛИЗ ШЕДЕВРОВ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ» (ПЕКИН, 2015) / С. Лэй // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2016 .— №4(26) .— С. 219-223 .— URL: https://rucont.ru/efd/570794 (дата обращения: 04.08.2025)

Автор: Лэй Си

История и положение Уроки по чтению русской литературы в китайских вузах имеют 50-летнюю историю. Такие занятия в Китае выработали добрую традицию составления необходимых и приемлемых пособий для учащихся по специальности «русский язык». Китайские русисты, пишущие подобные пособия, уделяют внимание высокому уровню подготовки литературных произведений: «Хрестоматия по русской и советской литературе» в двух томах (под ред. Юй Шаои и др., Пекин, изд. Шанвуиньшугуань,1985) и «Русская литература. Хрестоматия» (под ред. Чжан Цзяньхуа, Жэнь Гуансюаня, Юй Ичжуна, Пекин, Издательство «Преподавание и изучение иностранных языков», 1998) и др.

Чжан Цзяньхуа, Жэнь Гуансюаня, Юй Ичжуна, Пекин, Издательство «Преподавание и изучение иностранных языков <...> Пекин, Издательство по преподаванию и изучению иностранных языков, 1985). <...> Институт русского языка Пекинского университета иностранных языков сделал обязательный курс по чтению <...> Профессор Пекинского университета иностранных языков Чжан Цзяньхуа считает его хорошим учебником для <...> Ван Лие. – Пекин : Изд. преподавания и изучения иностранных языков, 2015. – С. 4. © Си Лэй, 2016 Автор

42

Северный и Сибирский тексты русской литературы: типологическое и уникальное

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В сборник вошли материалы Всероссийской научной конференции с международным участием «Северный и Сибирский тексты русской литературы: типологическое и уникальное», проведённой 9–11 октября 2013 года научной лабораторией-музеем кафедры литературы «Северный текст русской литературы» САФУ имени М.В. Ломоносова при организационной помощи Архангельского областного краеведческого музея, Архангельского регионального отделения Со- юза писателей России и Сибирского федерального университета. В публикуемых работах исследуется концептосфера, образно-мотивная структура, особенности поэтики и языка произведений, составляющих Северный и Сибирский тексты, а также процессы формирования этих региональных сверхтекстов, их сходства и различия.

Вот несколько значимых в этом отношении фактов. 1 июня 1990 г. в Вашингтоне министром иностранных дел <...> Пользуясь собственными кораблями, знанием иностранных языков, связями с предпринимателями европейских <...> стран, навыками в торговых делах и более солидными капиталами, иностранные купцы постепенно вытесняли <...> Возрастающие объёмы переводов, связанные с развитием внешней торговли и усилением присутствия иностранных <...> Иностранное происхождение переводчиков не могло не сказываться на качестве перевода.

Предпросмотр: Северный и Сибирский тексты русской литературы типологическое и уникальное.pdf (0,8 Мб)
43

№12 [Роман-газета, 2021]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

официальная служба безопасности на фирме, как и у Франции есть собственная армия; но как Франции нужен иностранный <...> — дрогнул голос Леры. — Типун тебе на язык! <...> банту, не говоря уж о русском языке... <...> Атеисты и дарвинисты переведут с латыни на английский «язык цинги», язык слишком рано терявших зубы людей <...> Сравнения хочется подержать на кончике языка.

Предпросмотр: Роман-газета №12 2021.pdf (0,1 Мб)
44

Записки офисного планктона [сборник произведений победителей первого литературного конкурса офисных рассказов «Офисный акын», проведенного в 2013 г.]

М.: КНОРУС

Авторы этих легких и жизнеутверждающих рассказов как акыны — описывают то, что видят вокруг себя, местами приправив изрядной долей фантазии. Офисные клерки не только скандалят с начальством, интригуют или флиртуют друг с другом, но и влипают в веселые, экстремальные, а иной раз и поистине мистические истории. Каждый из 20 рассказов написан в своем особом стиле. Какие-то ярко выраженно женские, иные — явно мужские. Перед вами шеренгой пройдут знакомые образы, в которых вы узнаете своих коллег, начальников, знакомых и, разумеется, самих себя. Книга о вас!

— «А то, что в ваше время бизнес и финансы вообще словами иностранными были». — «Были. <...> Наступала его очередь говорить, а язык онемел от страха. <...> Подкрасила ресницы, высунув язык от старания. <...> Впрочем, она не любила свое имя и предпочитала пафосное иностранное Марго. <...> язык в наушниках.

Предпросмотр: Записки офисного планктона.pdf (0,1 Мб)
45

Бородин, Л. Расставание. Роман / Л. Бородин // Грани .— 1984 .— № 131 .— С. 5-108 .— URL: https://rucont.ru/efd/362931 (дата обращения: 04.08.2025)

Автор: Бородин Леонид

Роман «Расставание» Л. Бородина построен вокруг идеи Бога. Его герой - московский интеллигент — решает начать новую жизнь. Где-то в Сибири он отыскивает попа Василия и его дочь Тосю, которые живут с Богом в душе, вокруг них особая атмосфера чистоты и любви, притягивающая героя. Но он не чувствует себя достаточно чистым, чтобы принять от судьбы такой подарок, и уезжает в Москву, чтобы привести свои дела — прежде всего душевные - в порядок. Из Сибири вся его московская жизнь казалась ему ясной, понятной и легко преобразуемой в нужном для очищения направлении. Приехав и столкнувшись с ее живым и непредсказуемым потоком, он безнадежно в ней запутывается, поскольку общение с Тосей наделило его способностью гораздо острее видеть чужую жизнь и воспринимать чужую боль, чем это было прежде. Арестовывают его сестру-диссидентку, и он не может уже сказать «допрыгалась»; его отец, отношения с которым были так просты и удобны, оказывается вдруг человеком ранимым и способным на неожиданные поступки; «халтура», которую он раньше бы сделал с хладнокровным цинизмом, превращается в моральную проблему; любовница ждет от него ребенка, и этот факт перерастает свое бытовое содержание, предопределяет судьбу. Душевный переворот совершился, холодный рационалист стал живым человеком, теперь он ближе к Богу, чем когда бы то ни было. Однако цена всему этому - погубленная судьба Тоси, к которой герой уже не может вернуться.

Вижу эти до машние тапочки — и языки пламени, подбирающие ся к ступням. <...> У матери на языке масса каверзных вопросов, но она не решается их задавать. — А с Ириной, значит, все <...> Отец задумывается, это с ним редко случается, обычно ответ у него на языке. <...> Дмитриевич Жуков, Иринин режиссер, самый старший в „шараге", медлительный и много значительный, как его иностранный <...> Цензор тоже выле тит, будь спокоен. — Еще бы, вставляет Жуков, — этот чинуша принимает иностранные делегации

46

№13 [Роман-газета, 2019]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

А уж канц леру и министру иностранных дел графу Нессельроде Карлу Васильевичу — прежде всех: у Восточной <...> А вы, mon cher ami, где изволили учиться нашему языку? <...> Он служил в Иностранном легионе и погиб в Алжире три года тому назад. — А Николя знает о нем? <...> Он обучал нас русскому языку. Настала очередь воскликнуть и Элизе: — Жорж Вогул?! <...> Они продолжали говорить каждый на своем языке. — Вы меня вызываете? — Да.

Предпросмотр: Роман-газета №13 2019.pdf (1,1 Мб)
47

Шанхай по пути на ЮБЛО, или Чисто российские убийства повесть

Автор: Баранов Юрий Константинович
[Б.и.]

Герои этой повести – подмосковные жители, живущие в основном своими огородами, своими подворьями. И когда они ловят на своих грядках воров – бьют их смертным боем. Плюя на рекомендации сытых и гладких правозащитников «из телевизора», осуждающих самосуд и полагающих, что и по отношении к разорителям садов и огородов должны применяться все нормы цивилизованного правосудия.

Вот в этом ракурсе и провели репрессии, если выражаться иностранными словами. <...> означало «расстрел», но она-то этим языком не владела. <...> Мы ужасно веселились, читая эту запись иностранного козла. <...> Иностранный козѐл дал еѐ в усечѐнном виде. <...> Тѐщиными языками называют у нас огородики вокруг озера.

Предпросмотр: Шанхай по пути на ЮБЛО, или Чисто российские убийства.pdf (0,3 Мб)
48

Собрание сочинений в 30 т. Т. 5. Архипелаг ГУЛАГ: опыт художественного исследования: 1918-1956. Ч. III–IV

Автор: Солженицын Александр
М.: Время

В 4-5-6-м томах Собрания сочинений печатается «Архипелаг ГУЛАГ» — всемирно известная эпопея, вскрывающая смысл и содержание репрессивной политики в СССР от ранне-советских ленинских лет до хрущёвских (1918— 1956). Это художественное исследование, переведенное на десятки языков, показало с разительной ясностью весь дьявольский механизм уничтожения собственного народа. Книга основана на огромном фактическом материале, в том числе — на сотнях личных свидетельств. Прослеживается судьба жертвы: арест, мясорубка следствия, комедия «суда», приговор, смертная казнь, а для тех, кто избежал её, — годы непосильного, изнурительного труда; внутренняя жизнь заключённого — «душа и колючая проволока», быт в лагерях (исправительно-трудовых и каторжных), этапы с острова на остров Архипелага, лагерные восстания, ссылка, послелагерная воля. В том 5-й вошли части Третья: «Истребительно-трудовые» и Четвертая: «Душа и колючая проволока».

Ведь здесь будут кишеть гости отечественные и иностранные... <...> Это удавалось иногда цельным иностранным группам, например японцам. <...> Язык туземцев Архипелага без особого изучения так же непонятен постороннему, как и всякий иностранный <...> язык. <...> блатных в языке зэков. — Язык зэков в языке воли. — Некоторые корни жаргона в дореволюционном языке.

Предпросмотр: Полн. собр. соч. в 30 т..pdf (0,1 Мб)
49

№12 [Роман-газета, 2022]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

Все планы Сашка накрылись в одночасье, как корова языком их слизала. <...> К «духам» попаду — скажу, что с «языком» шёл, выкуп за себя нёс, тогда живым оставят. <...> , иностранный язык вообще «не проходили». <...> Господи, как же злы женские языки! <...> Я у них в классе русский язык и литературу преподаю.

Предпросмотр: Роман-газета №12 2022.pdf (0,2 Мб)
50

№5 [Сибирские огни, 2011]

«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.

Особенно русскому языку и литературе. <...> — цокал языком Ахмат. — Дорого возьмут. <...> Да, ведь ты еще учишься по-собачьи говорить — знать будешь комиссаром иностранных дел. <...> // Иностранная литература, 1998, № 3 (http://magazines.russ.ru/inostran/1998/3/kormilsev1.html). 4 Зорин <...> Размышляя о народности в искусстве, я привожу в пример иностранных туристов — они же не едут в Иркутск

Предпросмотр: Сибирские огни №5 2011.pdf (0,5 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 30