Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 613860)
Контекстум
  Расширенный поиск
323.2

Отношение между народом и государством. Внутриполитическая активность. Революции. Смена власти.


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 210 (3,32 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№1 [Россия и современный мир, 2024]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

перевода метатекста на английский. <...> Наибольшую проблему для перевода представляют аннотация к статье и ключевые слова. <...> Ключевые слова: перевод; метатекст; стратегия перевода; аннотация; научный текст; IMRAD; адаптация. <...> E-mail: rarenco@rambler.ru Введение Сегодня проблема перевода метатекста по-прежнему стоит остро в связи <...> Как отдельную проблему перевода следует отметить перевод терминологии, используемой авторами научных

Предпросмотр: Россия и современный мир №1 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
2

ДЕМОКРАТИЯ УЧАСТИЯ: ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ КРИЗИС И НОВЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ / В.В. Петухов, Р.В. Петухов // ПОЛИС. Политические исследования .— 2015 .— №5 .— С. 25-48 .— URL: https://rucont.ru/efd/326422 (дата обращения: 20.06.2025)

В статье рассматривается эволюция демократических ценностей в структуре массового сознания россиян, различных форм их политического и неполитического участия. Авторы особо подчеркивают, что современная Россия столкнулась с глубоким институциональным кризисом, который, с одной стороны, ведет к огосударствлению многих структур гражданского общества, а с другой – стимулирует появление и развитие многообразных самоорганизующихся практик гражданских инициатив, горизонтальных коммуникационных связей. С этой точки зрения наличие пусть формальных, зачастую имитационных или находящихся в “замороженном” виде демократических институтов лучше, чем их полное отсутствие, так как в этом случае сохраняется возможность быстрого возврата к ранее существовавшим демократическим практикам и перевода в формат действующих новых. Фиксируемое массовыми опросами снижение интереса россиян к “большой политике” сопровождается, особенно в молодежной среде, латентной политизацией значительных сегментов разного рода субкультур и неформальных объединений. Одновременно с этим наметилась и обратная тенденция – “социализация” политических движений. На основании этого авторами делается вывод, что спад протестной активности не тождественен угасанию политической и общественной жизни в стране. Скорее имеет место перераспределение потоков активности как с точки зрения форм ее реализации, так и объектов, на которые она направлена. Авторы также анализируют отношение россиян к возможным формам и практикам “общественно-государственного партнерства”, при этом конструктивное взаимодействие государственных органов и общественных институтов возможно только на основе, во-первых, такого раздела сфер влияния, который устраивал бы и тех, и других и, во-вторых, с более активным, чем сейчас, использованием тех институтов, которые по своему функциональному назначению именно на такое взаимодействие нацелены. Прежде всего имеются в виду органы местного самоуправления, различного рода локальные сообщества. Но для этого потребуется не столько радикальная перестройка их деятельности, сколько преодоление присущего органам местного самоуправления дуализма, приводящее к тому, что эти органы на местах представляют собой по сути “самоуправление без самоорганизации”. Должна быть местная власть с четко очерченными полномочиями и одновременно разнообразные каналы, технологии и формы общественной самодеятельности, тесно взаимодействующие с ней, а также между собой. В статье анализируются возможные механизмы решения данной задачи, прежде всего, в плане создания условий для реального включения людей в процесс управления муниципальными образованиями.

случае сохраняется возможность быстрого возврата к ранее существовавшим демократическим практикам и перевода <...> большинству ее институтов, особенно тех, которые по своему предназначению призваны формировать механизм перевода <...> случае сохраняется возможность быстрого возврата к ранее существовавшим демократическим практикам и перевода <...> – чем выше внимание к проблеме, тем активнее солидарность. <...> самоорганизации и политического участия, призванных запускать и поддерживать в надлежащем тонусе механизм перевода

3

Социальное управление: современные тренды и технологии учеб. пособие для системы подготовки кадров гос. управления, Social Management: Modern Trends and Technologies

М.: Проспект

Учебное пособие разработано и подготовлено к изданию по материалам научно- исследовательской работы «Механизмы привлечения граждан к участию в процессах принятия управленческих решений и нормотворчества как один из основополагающих принципов деятельности системы «Открытое правительство». В книге раскрыты вопросы повышения общественного участия в принятии управленческих решений и нормотворчестве, а также роль социального предпринимательства как инструмента решения общественных проблем. Акцент сделан на повышении вовлеченности граждан в процессы государственного управления и контроля. Проанализирована отечественная и зарубежная практика общественного обсуждения актуальных государственных задач. В издании использованы учебно-методические материалы к дисциплинам магистерских программ «Управление социальными изменениями», «Управление изменениями».

компонент социальной жизни, осмысление социальной ситуации, создание экспериментальной ситуации для перевода <...> Шкала перевода из многобалльной системы в традиционную — обучающемуся выставляется оценка «не зачтено <...> Шкала перевода из многобалльной системы в традиционную — обучающемуся выставляется оценка «неудовлетворительно <...> воздействий, обеспечение целостности, качественной специфики С. с., ее воспроизводства и развития, перевод <...> Шкала перевода оценки из многобалльной системы в традиционную: обучающемуся выставляется оценка «неудовлетворительно

Предпросмотр: Социальное управление современные тренды и технологии. Учебное пособие для системы подготовки кадров государственного управления.pdf (0,4 Мб)
4

Модели диалога власти и общества в интернет-коммуникациях метод. пособие

М.: Проспект

Методическое пособие подготовлено на основе материалов уникального исследования «Инновационные модели диалога “власть — общество” в интернет-коммуникациях», в рамках которого разработаны технологии и механизмы, основанные на принципах взаимодействия саморегулируемых и стандартизованных систем, максимальной информационной открытости, демократии, использования общественно полезного позитивного потенциала гражданского общества согласованно с деятельностью реформирующейся системы государственного управления. Законодательство приведено по состоянию на 30 сентября 2014 г.

Одной из наиболее важных проблем остается перевод деятельности общественных советов из формальных, достаточно <...> общество» на официальных сайтах органов... рации и оценка деятельности органов государственной власти по переводу <...> степени проектом, все регионы России с разной степенью исполнительской дисциплины следуют графикам перевода <...> Вопросы создания электронного правительства и перевод государственных услуг в электронный вид. <...> Вопросы создания электронного правительства и перевод государственных услуг в электронный вид.

Предпросмотр: Модели диалога власти и общества в интернет-коммуникациях.pdf (0,2 Мб)
5

Ответственность за финансирование терроризма: уголовно-правовое и криминологическое исследование монография

Автор: Богомолов С. Ю
М.: Проспект

В монографии раскрыты гносеологические предпосылки возникновения терроризма и направлений противодействия деяниям, содержащим в себе признаки финансирования террористической деятельности. Исследованы международные и зарубежные концепции борьбы с финансированием терроризма. В работе представлен юридический анализ положений ст. 2051 УК РФ в части установления ответственности за финансирование террористической деятельности. Подробно рассматриваются существующие в российском законодательстве, правоприменительной деятельности и доктрине проблемы квалификации финансирования терроризма. Рассмотрен вопрос и предложены механизмы совершенствования уголовного законодательства в целях повышения эффективности противодействия преступлениям террористической направленности. В качестве самостоятельного направления изучены криминологические особенности современных форм финансирования терроризма, в рамках которого особое внимание уделено исследованию детерминант и инструментам предупреждения. По результатам проведенного исследования разработан проект изменений в Постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации № 1 от 9 февраля 2012 г. «О некоторых вопросах судебной практики по уголовным делам о преступлениях террористической направленности». Законодательство приведено по состоянию на сентябрь 2017 г.

Предложено относить к таковым: банковские кредиты, дорожные чеки, банковские чеки, почтовые переводы, <...> выделить следующие основные способы предоставления: передача наличных денежных средств; безналичные переводы <...> как способа предоставления средств, набирают обороты обезличенные переводы безналичных денежных средств <...> Отследить такие переводы сегодня практически невозможно347. <...> Способ финансирования a) Личная передача предмета финансирования – 18% b) Электронный перевод денежных

Предпросмотр: Ответственность за финансирование терроризма уголовно-правовое и криминологическое исследование. Монография.pdf (0,6 Мб)
6

№1 [Россия и современный мир, 2018]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

По причине не вполне точного перевода, сделанного в издании [48] здесь и далее перевод сверен с французским <...> Перевод Наполеонова Кодекса! <...> С 1805 по 1809 г. вышло два издания перевода этой книги на русский язык. <...> При этом командование учитывало не проблемы гуманизма, а проблемы эффективности переселенческой политики <...> Способы перевода денежных средств.

Предпросмотр: Россия и современный мир №1 2018.pdf (0,9 Мб)
7

№2 [Россия и современный мир, 2016]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

Денежные переводы рабочих-мигрантов составляли 30% ВВП Киргизстана и 52% ВВП Таджикистана [16]. <...> Уменьшается и объем денежных переводов мигрантов из России. <...> В Нидерландах в качестве эксперимента реализуется программа перевода выходного пособия при увольнении <...> Серов добился освобождения Малярова от работы в КГБ и перевода в Главную военную прокуратуру. <...> «Самое главное и самое ответственное, – писал он о горбачёвской перестройке, – это перевод, постепенный

Предпросмотр: Россия и современный мир №2 2016.pdf (1,0 Мб)
8

Управление изменениями во взаимодействии органов власти и социума учеб. пособие для системы подготовки кадров гос. управления, Change Management in Interaction of Authorities and Society

М.: Проспект

Учебное пособие разработано и подготовлено к изданию по материалам научно-исследовательской работы «Механизмы привлечения граждан к участию в процессах принятия управленческих решений и нормотворчества как один из основополагающих принципов деятельности системы “Открытое правительство”». Главный акцент в работе сделан на необходимости активизации взаимодействия между государственными органами и институтами гражданского общества. Раскрыты особенности реализации принципа открытости и прозрачности деятельности в контексте внедрения стандартов открытости государственных органов, а также социологические приоритеты этической модели служебного поведения государственных гражданских служащих. В издании использованы учебно-методические материалы к учебным дисциплинам магистерской программы «Управление социальными изменениями».

Отмена «нулевого промилле», отмена «мобильного рабства», введение возможности выбора банка для перевода <...> и при этом обезличенной Общественной палаты РФ и перевод ее под контроль Совета по правам человека при <...> изменения: ночные, сверхурочные, командировки; работы, на которых ограничивается применение труда женщин; перевод <...> социальными изменениями: введение… Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Шкала перевода <...> практики «Научно-исследовательский… 199 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Шкала перевода

Предпросмотр: Управление изменениями во взаимодействии органов власти и социума. Учебное пособие для системы подготовки кадров государственного управления.pdf (0,3 Мб)
9

Профилактика молодежного экстремизма в общеобразовательной организации

Автор: Чикенева Ирина Валерьевна
[Б.и.]

Основная задача методических рекомендаций состоит в том, что бы подготовить студентов – будущих специалистов в области безопасности жизнедеятельности к практическому осуществлению мероприятий по профилактике молодежного экстремизма в образовательной среде. Рекомендации адресованы учителям школ, преподавателям высших учебных заведений, педагогам дополнительного образования, тренерам, студентам педагогических вузов, родителям.

Молодежный экстремизм как социально-педагогическая проблема 7 1.2. <...> Экстремизм едва ли не самая острая проблема современности. <...> Теоретические основы проблемы профилактики экстремизма в молодежной среде 1.1. <...> в отечественной науке, сложностью рефлексии имеющегося опыта профилактики и перевода научных теорий <...> Некоторые проблемы противодействия идеологии терроризма в Российской Федерации/В. Е.

Предпросмотр: Профилактика молодежного экстремизма в общеобразовательной организации.pdf (0,4 Мб)
10

№3 [Россия и современный мир, 2014]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

В 2010 г. объем денежных переводов из России в различные страны составил 12,8 млрд долл. <...> Но это деньги не только трудовых мигрантов, но и переводы родственникам, оплата услуг и т.д. <...> Трудовые мигранты из Украины в странах ЕС и их переводы на родину в посткризисный период. 2013. – http <...> За первое издание перевода книги Лещенко получила 100 тыс. руб., в 1956 г. это была огромная сумма. <...> Биографический метод / Перевод Е.Ю. Мещеркиной // Биографический метод.

Предпросмотр: Россия и современный мир №3 2014.pdf (0,9 Мб)
11

№4 [Россия и современный мир, 2016]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

Таким образом, видно, как далеко ушло понятие демократии от простого перевода с греческого языка. <...> Для стран-доноров миграция играет позитивную роль благодаря денежным переводам и получению мигрантами <...> Денежные переводы трудовых мигрантов вносят существенный вклад в нивелирование неравенства, частично <...> По оценкам Всемирного Банка, в Киргизии за счет роста денежных переводов и трудовой миграции удалось <...> Библии на русский язык [Синодальный перевод Библии (1876)].

Предпросмотр: Россия и современный мир №4 2016.pdf (0,9 Мб)
12

Права человека и безопасность в современном мире: гибридные угрозы и новые вызовы монография, Human Rights and Security in the Modern World: Hybrid Threats and New Challenges

М.: Проспект

В монографии подробно анализируется поиск баланса таких ценностей, как права человека и безопасность государства в условиях нарастания гибридных угроз. Выделено понятие юридической безопасности, рассмотрена теория заговора как гибридная угроза национальной безопасности, представлены особенности противодействия биотерроризму. Особое внимание уделяется анализу противодействия террористическим угрозам, а также проблемам соблюдения основных прав человека в процессе данной деятельности. Законодательство приведено по состоянию на 1 июня 2021 г.

и «правовая определенность» (legal certainty) используются как синонимы и являются равновозможными переводами <...> Гаджиев неоднократно обращал внимание на некорректность перевода английского термина «Rule of Law» или <...> Однако подчеркнем верность перевода. <...> поиск баланса... 69 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» прием конвертации — перевода <...> проблемы российского права. 2020. № 4.

Предпросмотр: Права человека и безопасность в современном мире гибридные угрозы и новые вызовы. Монография.pdf (0,1 Мб)
13

№3 [Россия и современный мир, 2016]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

модернизационных задач, либо к мерам по созданию условий для роста сбережений и поддержанию механизмов перевода <...> Это, по-видимому, связано со значительным объемом трансфертных переводов из-за границы. <...> допускает упрощенный порядок – при наличии оговоренных двусторонними соглашениями – оформление стажа и перевод <...> постепенного сокращения бюджетного финансирования пенсий работников образования, культуры и искусства и перевод <...> Обсуждается вопрос перевода в общую базовую схему и госслужащих.

Предпросмотр: Россия и современный мир №3 2016.pdf (1,0 Мб)
14

Правовое управление в кризисных ситуациях монография, Legal Management in Crisis Situations

М.: Проспект

В монографии проведен анализ механизмов правового регулирования, перестройки управленческих институтов, компетенций и деятельности публичных органов и организаций в условиях кризисных ситуаций, таких как массовые заболевания, экологические и техногенные катастрофы, социальные и политические конфликты. Оценка действующего законодательства сочетается с предложениями по повышению эффективности профильных законов в каждой ситуации, обосновываются предложения по совершенствованию правовых мер, направленных на преодоление негативных последствий. Особое внимание уделяется противоречиям и соотношению закона и оперативных подзаконных актов, предотвращению правонарушений. Подробно рассмотрены режимы деятельности юридических лиц и граждан в различных сферах общественных отношений. Делается акцент на активизацию правомерного поведения граждан. Законодательство приведено по состоянию на апрель 2022 г.

необходимых, во-первых, для недопущения возникновения социального конфликта, во-вторых, для недопущения перевода <...> социального конфликта в активную фазу, в-третьих, для перевода социального конфликта из активной фазы <...> Об отсутствии должного научного анализа проблемы см.: Тихомиров Ю.А. <...> Например, технология speech-to-text2 — перевод речи в текст, технология распознавания и перевода жестов <...> Нужна концепция трансформации (перевода) управления в зависимости от сложности кризисной ситуации, учитывающей

Предпросмотр: Правовое управление в кризисных ситуациях. Монография.pdf (0,3 Мб)
15

Современный российский политический протест монография

Автор: Шульц Э. Э.
М.: Проспект

Данная книга посвящена современному политическому протесту в России, преимущественно двум волнам этого протеста: 2011–2012 гг. и 2017–2021 гг., ставшим самыми массовыми с периода 1990-х гг., организационно оформленными против действующей власти, объединившим в своих рядах представителей различных идеологических и политических взглядов. В монографии исследуются существующие социологические замеры и проводится сравнительный анализ состава участников по возрастному, гендерному, образовательному и имущественному признакам, по принадлежности к большим социальным группам, по политическим убеждениям и предпочтениям, симпатиям к политическим лидерам и лидерам протеста. Анализу подверглись социологические замеры социально-психологического состояния россиян, вызывающие тревогу вопросы, причины выхода на протестные акции, проблема оценки возможности протестов и желания участия в них, социальный состав участников протестов. Особое внимание уделено причинам возникновения протестных акций, идеологии и лозунгам протеста, возможностям для прогнозирования выплеска социального протеста в открытые формы. Автор ставит две цели исследования. Первая – дать социологическое измерение современного российского политического протеста. Вторая – дать импульс к развитию теоретических разработок социального протеста на современном этапе развития общества.

Проблема таких конфликтующих групп (или потенциально 1 Coser L. A. <...> См. также вариант перевода Н. В. Гришиной: Гришина Н. В. Психология конфликта. <...> 4) способность власти защищаться (уничтожение протеста: применение силы, удовлетворение требований, перевод <...> относятся и события «арабской весны», состоит в использовании существующего социального недовольства для перевода <...> Функции социального конфликта /Перевод с англ. М., 2000. С. 49, 51, 54, 60, 67, 70, 94. 3 Шульц Э.

Предпросмотр: Современный российский политический протест. Монография.pdf (0,1 Мб)
16

Инжиниринг программного обеспечения экономической модернизации России: теория и партийно-политические практики (90-е гг. ХХ в.) учеб. пособие

Автор: Заяц П. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Книга представляет собой учебное пособие, написанное в соответствии с программой подготовки магистров ЮФУ. Раскрыты базисные понятия курса «Политический инжиниринг: теория, технология, практика». Простота и доступность изложения сложных и неоднозначных методологических вопросов современного гуманитарного знания, обширные эмпирические данные, служащие детальному разъяснению авторских теоретических положений, ориентированы на непроизвольное запоминание и обеспечивают легкость усвоения учебных модулей. В основу учебного пособия положены модульный и компетентностный подходы.

От постоянного напряжения, от неразрешимости накопившихся проблем». <...> глубинных тенденций в развитии глобальной экономики и мировых социальных процессов, соответственно для перевода <...> экономических реформ в виде либертаристских построений: программа-минимум (запуск рыночных механизмов, перевод <...> снижения инфляции), уменьшения инвестиционных рисков (иными словами, повышения надежности вложений) и перевода <...> Он не представил общественности собственное видение данной проблемы.

Предпросмотр: Инжиниринг программного обеспечения экономической модернизации России теория и партийно-политические практики (90-е гг. ХХ в.).pdf (0,1 Мб)
17

Антикризисные коммуникации учеб. пособие

Автор: Чумиков А. Н.
М.: Проспект

В учебном пособии предлагаются две основные линии рассмотрения кризисных явлений и антикризисных технологий: первая – когда под кризисом подразумевается чрезвычайная ситуация (ЧС) и вторая – когда кризис понимается как конфликт интересов. С учетом современных коммуникационных реалий в особый раздел выделена проблематика медийного конфликта. Присутствует как оригинальное осмысление международных и российских источников по профильной проблематике, так и трансляция авторского опыта антикризисных коммуникаций в ходе реализации различных проектов. Приводятся примеры антикризисных управленческих действий в политике, экономике, социальной сфере XX–XXI веков.

В переводе с древнегреческого кризис (κρίσις) — решение, поворотный пункт. <...> Все это означало перевод политического кризиса в конфликт с его последующем цивилизованным разрешением <...> ставиться ведущая управленческая задача — РЕДУКЦИИ КОНФЛИКТА, или его постепенного ослабления за счет перевода <...> проблемы. <...> Определение фейка на уровне буквального перевода (от англ. fake — подделка, фальшивка) не передает всей

Предпросмотр: Антикризисные коммуникации. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
18

№4 [Россия и современный мир, 2014]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

представителей ОБСЕ и России в Минске позволили достичь неустойчивого перемирия, что создало предпосылки для перевода <...> инфляцию в подавленную форму; отказ от прогрессивной шкалы подоходного налога в пользу единой ставки; перевод <...> В этом случае ослабление антисоциальности, а еще лучше перевод отрицательного в общественной оценке поступка <...> Вероятность такого перевода зависит от умения воздействовать на общественное мнение» [4, c. 241]. <...> учебника по марксистской политэкономии в России и участник базового для последующих советских изданий перевода

Предпросмотр: Россия и современный мир №4 2014.pdf (0,9 Мб)
19

Интернет-коммуникации в глобальном пространстве современного политического управления: навстречу цифровому обществу монография, Internet Communications in the Global Space of Contemporary Political Governance: Towards the Digital Society

Автор: Володенков С. В.
М.: Проспект

Монография посвящена вопросам становления современного цифрового общества в условиях интенсивного развития интернет-технологий политической коммуникации. В работе рассмотрены основные особенности Интернета как глобального пространства политических коммуникаций, проанализированы современные информационно-коммуникационные онлайн-технологии, применяемые для дестабилизации национальных политических режимов, включая технологии массовой политической пропаганды и манипуляции общественным сознанием в интернет-пространстве. Показана практика использования механизмов и методов внешней информационной агрессии с целью трансформации традиционных национальных ценностно-смысловых пространств, представлены последние революционные события в арабском мире и на Украине в аспекте применения технологий политической интернет-коммуникации.

Политическое восприятие страны как проблема теории коммуникации // Россия–Польша: проблемы взаимного <...> С. 386–401. 2 Русский перевод: Бодрийяр Ж. Симулякры и симуляция. <...> который ежедневно используется во всем мире миллионами людей, также выдает семантически разные версии переводов <...> Так, в результатах перевода слово «rebel» одновременно означает мятежника, повстанца, бунтаря и боевика <...> который подписано почти 3 млн пользователей Одновременно в Twitter был создан сервис автоматического перевода

Предпросмотр: Интернет-коммуникации в глобальном пространстве современного политического управления навстречу цифровому обществу. Монография.pdf (0,2 Мб)
20

№1 [Россия и современный мир, 2017]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

В странах ЦВЕ значение переводов мигрантов заметно меньше. <...> Объем переводов, по неофициальным каналам, зафиксирован на уровне в 1,2 млрд долл. <...> Промежуточное между этими решение «финляндской проблемы» в целом не решало частной проблемы Ханко. <...> Для преодоления такого «разнобоя» начался перевод региональных услуг на ЕГПУ. <...> Лейденский манифест для наукометрии (перевод Исэров А.А.) // Нанометр.

Предпросмотр: Россия и современный мир №1 2017.pdf (0,9 Мб)
21

Основные категории и понятия англо-американского уголовного права. Ч. 4. Преступления против общественной безопасности учеб. пособие по англ. языку

Автор: Ускова Т. В.
М.: Проспект

Пособие знакомит студентов с различными видами преступлений против общественной безопасности в англоязычных странах, таким образом расширяя их знания о правовой системе этих стран. Цель книги – развить компетенции, достаточные для дальнейшего совершенствования в профессионально ориентированной сфере. Пособие призвано научить студентов свободно ориентироваться в тексте по специальности, развить навыки просмотрового и изучающего чтения, спонтанной и подготовленной устной речи, обогатить и активизировать словарный запас в области юридической терминологии, сформировать навык самостоятельной работы над языком.

текста, вопросов на проверку понимания текста, упражнений лексико-грамматического характера, задания на перевод <...> Сталкиваться (с проблемами, трудностями). 3. Вынести вердикт. 4. Показания, данные под присягой. 5. <...> Заведомо ложные показания, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод Статья 307 УК РФ <...> Неправильный перевод — это намеренное искажение смысла устной или письменной речи, документов при переводе <...> — с момента представления органу предварительного расследования подписанного перевода документа или

Предпросмотр: Основные категории и понятия англо-американского уголовного права. Часть 4. Преступления против общественной безопасности. .pdf (0,1 Мб)
22

№1 [Россия и современный мир, 2013]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

контрактам, переводы по сомнительным операциям с ценными бумагами, переводы по сомнительным операциям <...> «Стратегия, предусматривающая перевод на “зеленые” рельсы ряда ключевых секторов экономики, учитывает <...> Политическая история диоксинов / Сокращенный перевод С.С. Юфита. – Барнаул, 2000. – 34 с. <...> Наконец еще одна новелла – массовый перевод преступлений в административные правонарушения. <...> Решение проблемы известно.

Предпросмотр: Россия и современный мир №1 2013.pdf (0,9 Мб)
23

Мировоззренческие основы противодействия наркотизации, экстремизму, коррупции [учеб. пособие]

СПб.: СПбГАУ

Курс дает базовое представление об основах безопасности общественных систем и человека на мировоззренческом уровне, об их общих принципах функционирования, о роли управления в жизни общества, о природе возникновения антиобщественных явлений и мировоззренческих основах противодействия им.

Для того чтобы разрешать имеющиеся в обществе проблемы и профилактировать возникновение новых проблем <...> Однако финансово-методологическая основа терроризма может быть ликвидирована и путём перевода мировой <...> В VII веке категорический запрет «рибы» (в буквальном переводе «приращение») ввел Коран: «Те, которые <...> Такой запрет не означает замалчивания этих проблем, а говорит о глубоком понимании глобальных проблем <...> В настоящее время проблемы АПК рассматриваются как проблемы одной из отраслей.

Предпросмотр: Мировоззренческие основы противодействия наркотизации, экстремизму, коррупции [Электронный ресурс] учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
24

№3 [Россия и современный мир, 2013]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

В 2011 г. сумма официальных денежных переводов из РФ в страны СНГ составила около 16,7 млрд. долл.4. <...> Сокр. перевод с англ. – М., 1961. – 68 с. 5. Andenaes Johs., Riste O., Scodvin M. <...> В ожидании перевода в лагерь Копелев оставался в тюрьме и там познакомился с инженером Дмитрием Паниным <...> Добавь обязательно: “Имею большой опыт переводов научной и технической литературы. <...> Цель перевода РОЭ, как и многих других предприятий, связанных с оборонной промышленностью и двойными

Предпросмотр: Россия и современный мир №3 2013.pdf (0,9 Мб)
25

№1 [Россия и современный мир, 2019]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

Вопросительный знак означает нерешенные проблемы в обществе (например, проблему миграции). <...> В этих условиях денежные переводы трудовых мигрантов, составившие в 2016 г. 34,5% от ВВП Кыргызстана <...> Личные трансграничные переводы из РФ в страны ЕАЭС, Узбекистан и Таджикистан, 2014–2016 гг. <...> Личные переводы из России и страны СНГ // Центральный банк Российской Федерации. <...> Канонического перевода термина «newgovernmentality» на русский язык не сложилось.

Предпросмотр: Россия и современный мир №1 2019.pdf (0,9 Мб)
26

Основы противодействия терроризму и экстремизму учеб. пособие

Автор: Заврина Е. Е.
Липецкий государственный технический университет

Настоящее учебное пособие посвящено проблемам противодействия терроризму и экстремизму во всех его проявлениях. Подробно рассмотрены виды терроризма и экстремизма. Особое внимание уделено мерам и политике противодействия террористической преступности.

Чаще всего людиэкстремисты ищут причины своих проблем или проблем своего народа, конфессии, социальной <...> Гамкрелидзе ; перевод с грузинского И. <...> Уголовный кодекс Латвийской Республики: [принят 17 июня 1998 г.] / адаптированный перевод с латвийского <...> Кернер; ответственный редактор перевода А.И. долгова. — Москва : Норма, 1998. —400 с. — Текст : Непосредственный <...> Шнайдер ; перевод с немецкого Ю.А. Неподаева; под редакцией и с предисловием Л.О.

Предпросмотр: Основы противодействия терроризму и экстремизму.pdf (0,4 Мб)
27

№3 [Россия и современный мир, 2011]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

Прежде всего, конечно, важно то, что системы типа Паноптикона – это механизмы перевода взгляда внешнего <...> Происходит трансформация прямого взгляда власти, перевод плана контроля в план самоконтроля, надзора <...> было реальностью, знака без значения), частота употребления подобных брэндов не может не навязывать перевода <...> заработной платы и опережающий рост доли прибыли в ВВП; • уклонение от уплаты налогов, в том числе перевод <...> Во-вторых, широкое распространение получил перевод средств в офшоры. Как справедливо отмечает Б.А.

Предпросмотр: Россия и современный мир №3 2011.pdf (1,0 Мб)
28

№1 [Россия и современный мир, 2011]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

На официальном уровне эти параметры невозможно даже вербализовать, не говоря уже об их переводе в статус <...> В этих условиях единственным конструктивным решением может быть перевод политических дискуссий на язык <...> Labor economics – точный перевод «экономика труда», но само значение этого термина серьезно отличается <...> Опасение казахстанских русских было связано с программой перевода делопроизводство на один казахский <...> Поскольку в Литве запрещено пользоваться учебниками, изданными за пределами страны, перевод учебников

Предпросмотр: Россия и современный мир №1 2011.pdf (1,0 Мб)
29

№3 [Россия и современный мир, 2010]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

В сущности, нормативное послание БРИК есть не что иное, как перевод концепции множественности модернов <...> Хотя курс на перевод земель сельскохозяйственного назначения в частную собственность на практике еще <...> Самостоятельным экономическим фактором стали денежные переводы мигрантов. <...> Среди стран СНГ, получивших в 2007 г. переводы мигрантов на сумму 1 млрд долл. <...> США и более, наиболее высокая доля переводов в ВВП характерна для Молдавии (28–34%), Таджикистана (36

Предпросмотр: Россия и современный мир №3 2010.pdf (1,0 Мб)
30

№1 [Россия и современный мир, 2022]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

Ниже приводится перевод этой статьи» [РГАЭ. Ф. 413. Оп. 13. Д. 6416. Л. 102]. <...> Также стоит сказать, что переводы в подборке были выполнены практически дословно. <...> Пьесы были не столько переводами, сколько «переделками» английских оригиналов. <...> проблем. <...> Далее те же сведения даются в переводе на английский язык.

Предпросмотр: Россия и современный мир №1 2022.pdf (0,5 Мб)
31

№2 [Россия и современный мир, 2012]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

Новодворской предлагали не разрабатывать свою конституцию, а просто перевод Конституции США утвердить <...> региона, возможность перевода интеграции с «ручного управления» на самоподдерживающийся процесс с активным <...> уровень российских пенсий повысился до 1,5–1,8 прожиточного минимума пенсионера, что способствовало переводу <...> За 15 лет использования дистанционных транзакций (всевозможные покупки, заказ гостиниц, банковские переводы <...> Шумен в связи с переводом туда гимназии.

Предпросмотр: Россия и современный мир №2 2012.pdf (0,9 Мб)
32

№1 [Россия и современный мир, 2014]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

контекст и национальная специфика В арсенале инструментов артикуляции интересов влиятельных групп и перевода <...> вдаваясь в аргументацию этих экспертов по существу, можно констатировать, что РСМД успешно способствует переводу <...> Уменьшился торговый оборот, упали доходы от туризма, сократились денежные переводы от египтян, работающих <...> В последнее десятилетие Россия оказывала заметное влияние на их экономический рост через денежные переводы <...> , оборудования и транспортных средств, % общего экспорта Экспорт транспортных услуг, % ВВП Денежные переводы

Предпросмотр: Россия и современный мир №1 2014.pdf (1,0 Мб)
33

№2 [Россия и современный мир, 2015]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

функций по рекреации природы и общества, развитию культурных и образовательных процессов (например, перевод <...> Появились сообщения о планах перевода американской военной техники из Афганистана на Украину, которые <...> Встающие при этом проблемы изменения разрешенного вида использования земель, а тем более перевода земли <...> учебники, беллетристику на русском, украинском, белорусском, грузинском и армянском языках, чешские переводы <...> И только через четыре месяца постоянных споров решили поднести перевод сочинения вместе с оригиналом

Предпросмотр: Россия и современный мир №2 2015.pdf (1,0 Мб)
34

№1 [Россия и современный мир, 2012]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

области как субъектов Федерации, а с другой – способствует развитию новых московских земель посредством перевода <...> Осуществление идеи создания «образца» региональной инновационной системы будет означать перевод достаточно <...> правил при формировании ЕЭП создаются условия для производства конкурентной продукции на предприятиях, перевод <...> Правда, тот же Закон «О государственном языке» расширил возможность проведения мероприятий без перевода <...> В настоящее время главная причина – перевод школ национальных меньшинств на латышский язык обучения в

Предпросмотр: Россия и современный мир №1 2012.pdf (1,0 Мб)
35

№4 [Россия и современный мир, 2011]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

частичная занятость, связанная с применением административных отпусков без сохранения содержания, с переводом <...> нетерпимым существующее положение по использованию конспиративных материалов, когда они доходят без перевода <...> Из-за этого и происходит часто волокита с оценками и их использованием… переводы должны делать инженеры <...> «Бархатная революция», общепринятое название событий ноября 1989 г. в Чехословакии – перевод с чешского <...> Библиотека гордится уникальным собранием переводов произведений Цветаевой на многие языки мира, в том

Предпросмотр: Россия и современный мир №4 2011.pdf (1,0 Мб)
36

№1 [Труды по Россиеведению, 2013]

Сборник научных трудов.

Переводы. – М.: Моск. рабочий, 1977; Он же. <...> В переводе на современный политический язык это означает, что срок жизни нынешнего политического режима <...> », ценностей и осторожно намекала на необходимость их адаптации к особым российским условиям, что в переводе <...> Социология социального пространства / Пер. с франц.; отв. ред. перевода Н.А. <...> Есть основания утверждать, что на Руси делались, хотя бы в исключительном порядке, переводы с латинского

Предпросмотр: Труды по Россиеведению №1 2013.pdf (0,8 Мб)
37

№4 [Россия и современный мир, 2023]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

для них количественных ориентиров зависят перспективы дальнейшего карьерного продвижения, в том числе перевода <...> Библиография Бурдье Пьер Социология социального пространства / Пер. с франц.; отв. ред. перевода Н.А. <...> публикуются научно-информационные и научно-аналитические материалы (обзоры, статьи, рецензии, научные переводы <...> Далее те же сведения даются в переводе на английский язык. <...> Список источников и литературы, представленный на русском языке, дается в переводе на английский язык

Предпросмотр: Россия и современный мир №4 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
38

Федерализм в современном публичном праве сб. трудов IV Междунар науч.-практ. конф. молодых ученых, 8–17 ноября 2021 г., Federalism in Contemporary Public Law

М.: Проспект

Настоящая книга представляет собой сборник трудов участников IV Международной научно-практической конференции молодых ученых «Федерализм в современном публичном праве», проведенной в онлайн-формате 8–17 ноября 2021 г. На конференции были заслушаны 52 доклада, прошедших предварительный отбор. В сборнике опубликованы 37 работ в семи тематических секциях: «Конституционно-правовые проблемы федерализма и местного самоуправления в Российской Федерации», «История и теория федерализма», «Сравнительный федерализм», «Фискальный федерализм», «Федерализм и безопасность», «Федерализм в законодательстве и правоприменительной практике», «Европейская и евразийская интеграция».

продублировать всю информацию о самой конференции на английском языке, но и предполагал наличие устного перевода <...> Также мы благодарим Наталью Суворову за помощь в уточнении английских переводов. <...> В мире существуют и другие федера1 Перевод и корректура Королькова В.В. <...> Кралечкин; научный ред. перевода В. Софронов. М.: Изд-во Института Гайдара, 2016. C. 124. Ноздря К. <...> Процесс выхода затрудняется удержанием или переводом сотрудников из Великобритании в ЕС и наоборот.

Предпросмотр: Федерализм в современном публичном праве. Сборник трудов IV Международной научно-практической конференции молодых ученых.pdf (1,0 Мб)
39

№1 [Россия и современный мир, 2023]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

Перевод книги ведущего польского специалиста закрывает одну из крупных лакун в отечественной историографии <...> Уровень перевода следует признать достаточно высоким, не считая нескольких РЕЦ. НА КН.: ГУРНЫЙ М. <...> С изложенными в предисловии к русскому переводу тезисами М.Б. <...> Далее те же сведения даются в переводе на английский язык. <...> Список источников и литературы, представленный на русском языке, дается в переводе на английский язык

Предпросмотр: Россия и современный мир №1 (0) 2023.pdf (0,4 Мб)
40

№2 [Россия и современный мир, 2023]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

дела переводов не содержат. <...> Цитируется начало поэмы Гомера «Илиада» в переводе Е.И. Кострова [Гомерова Илиада 2019, с. 19]. <...> Перевод с греческого Е.И. Кострова и А.И. Любжина. М.: Р. Валент, 2019. 536 с. Державин Г.Р. <...> В основе священной книги индуизма – «Бхагавадгиты», лежит понятие ahimsa parmo dharma, что в переводе <...> Далее те же сведения даются в переводе на английский язык.

Предпросмотр: Россия и современный мир №2 (0) 2023.pdf (0,4 Мб)
41

№1 [История России. Серия аналитических обзоров и сборников, 2015]

Сборник аналитических обзоров

Перевод первой книги см.: Гланц Д. <...> Перевод частей I и II см.: Гланц Д.М. <...> Перевод части III: Гланц Д. <...> Другой проблемой, требовавшей решения, была проблема образования. <...> В августе московские друзья Ларина добились его перевода в Москву.

Предпросмотр: История России. Серия аналитических обзоров и сборников №1 2015.pdf (0,6 Мб)
42

Этнонациональные процессы в Арктике: тенденции, проблемы и перспективы: монография

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В монографии представлена эволюция этносоциальных и этнополитических процессов в уникальном социокультурном пространстве Арктики. Авторами применен междисциплинарный подход для анализа комплекса эмпирико-аналитических исследований, включающий общенаучный метод системного анализа от представителей экономических, исторических, социологических и юридических наук, что позволило осуществить мониторинг современной политической ситуации в отдельно взятом регионе – российской Арктике. Особенности политико-правовых решений, касающиеся укрепления особых прав коренных малочисленных народов Севера и в целом населения российской Арктики, представлены как составная часть цивилизационной модели многонационального государства. Книга предназначена для широкого круга читателей – научных сотрудников, представителей органов власти, преподавателей и студентов высших учебных заведений.

При этом понятия «коренные жители», «коренные народы», «коренное население» в переводе на русский язык <...> В ходе работы по развитию национальных языков были осуществлены переводы на русский язык произведений <...> и их издание (публикация абазинских сказок в переводе П.К. <...> Чекалова; перевод на русский язык написанного 40 лет назад исторического романа абазинского писателя <...> Для перевода оленеводства на современный уровень производства необходимо развивать сопутствующие виды

Предпросмотр: Этнонациональные процессы в Арктике тенденции, проблемы и перспективы монография .pdf (3,4 Мб)
43

Фашизм, неофашизм и их преступная практика сб. статей памяти Елены Дмитриевны Строгановой

М.: Весь мир

В настоящей книге основанной на материалах, проходившей в мае 2020 г. в Военном учебно-научном центре Военно-воздушных сил «Военновоздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина» Всероссийской научно-теоретической конференции «Фашизм, неофашизм и их преступная практика» рассматриваются проблемы, связанные с сущностностными чертами фашизма как международного феномена и его проявлениями в различных странах мира. Отдельные статьи посвящены анализу неофашизма и современным проявлениям правого радикализма.

ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ А.А. <...> Рус перевод: Алатри П. Происхождение фашизма. <...> Рус. перевод: Батталья Р. История итальянского движения Сопротивления. М., 1954. <...> Рус. перевод: Нольте Э. Фашизм в его эпохе. <...> Фашизм: 100 вопросов и ответов / перевод и подготовка к изданию А.П.

Предпросмотр: Фашизм, неофашизм и их преступная практика. Сб. статей памяти Елены Дмитриевны Строгановой.pdf (1,0 Мб)
44

№3 [Россия и современный мир, 2021]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

Это подтверждается сокращением объема денежных переводов из России в страны СНГ и резким ростом числа <...> Отток мигрантов подтверждает сокращение объема денежных переводов трудовых мигрантов из стран ближнего <...> Так, если денежные переводы мигрантов на родину в мае 2020 г. составили около 30% к соответствующему <...> ЦБ увидел восстановление объема переводов из России за рубеж // RBC. 14 июля 2020. <...> Далее те же сведения даются в переводе на английский язык.

Предпросмотр: Россия и современный мир №3 2021.pdf (0,8 Мб)
45

№2 [Россия и современный мир, 2017]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

«Несмотря на переводы классических макросоциологических трудов П. Сорокина, Н. Элиаса, Н. <...> Виницкой; научный редактор перевода Д.М. Рогозин. <...> в страну, зависящую от денежных переводов эмиграции. <...> Легальные внешние – хаваля (мусульманская система денежных переводов исламскими банками) 3. <...> Перевод документов на французский язык должен был сделать присяжный переводчик.

Предпросмотр: Россия и современный мир №2 2017.pdf (0,9 Мб)
46

№1 [История России. Серия аналитических обзоров и сборников, 2016]

Сборник аналитических обзоров

Церковный суд и проблемы церковной жизни. <...> и проблеме веротерпимости. <...> Под его руководством был осуществлен перевод Священного Писания и православной богословской литературы <...> Большинство их представляет собой переводы, и слово «двоеверие» в них является калькой с греческого. <...> Его перевод и дает в своей книге Дейч.

Предпросмотр: История России. Серия аналитических обзоров и сборников №1 2016.pdf (0,6 Мб)
47

№2 [Россия и современный мир, 2013]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

При этом денежные переводы трудовых мигрантов вносят весомый вклад в развитие многих стран СНГ (табл. <...> Таблица 1 ДОЛЯ В ВВП ДЕНЕЖНЫХ ПЕРЕВОДОВ ИММИГРАНТОВ (ТОП 10 СТРАН МИРА), 2011 г. <...> Теперь получатель денег будет обязан сообщать данные о личности отправителя перевода. <...> Жесткому контролю будут подвергаться, в первую очередь, переводы из РФ. <...> Каримова расценивает зарубежные переводы в качестве каналов для финансирования акций протеста против

Предпросмотр: Россия и современный мир №2 2013.pdf (0,9 Мб)
48

№4 [Россия и современный мир, 2017]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

Издание этой книги на русском языке в переводе А.Ю. <...> . – Прим. перевод. <...> – спросили у принца де Линя. – «Он нейдет», отвечал Принц, «а пляшет» [2, c. 47]. – Прим. перевод. 6. <...> В оригинале донесения имя герцогини также сопровождается артиклем. – Прим. перевод. <...> РЕФЕРАТЫ 246 скими проблемами.

Предпросмотр: Россия и современный мир №4 2017.pdf (1,0 Мб)
49

№3 [Россия и современный мир, 2022]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

за экстренной помощью в полицию и иные службы до рассмотрения судебных дел по видеоконференцсвязи, перевод <...> Чаще всего эти меры были связаны с переводом большинства услуг для пострадавших в онлайн-режим, широкое <...> Сокращение российской поддержки и отсрочку перевода трансфертов в 2020 г. сразу почувствовало местное <...> Далее те же сведения даются в переводе на английский язык. <...> Список источников и литературы, представленный на русском языке, дается в переводе на английский язык

Предпросмотр: Россия и современный мир №3 2022.pdf (0,5 Мб)
50

№3 [Россия и современный мир, 2012]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

Мединским еще в 2006 г. перевод выражения суверенная демократия как самодержавное народовластие неверен <...> Если оставить в стороне прямолинейные и анахронистские отождествления, этот перевод позволяет акцентировать <...> Его первое упоминание можно обнаружить в переводе работы Самюэля Пуфендорфа «Введение в историю Европы <...> Если угодно, это был перевод слова демократ с иностранного на русский, следующая «русская придумка». <...> Быстрый рост специальных экономических зон (СЭЗ) в Южном Китае является результатом массового перевода

Предпросмотр: Россия и современный мир №3 2012.pdf (1,0 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 5