Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616004)
Контекстум
  Расширенный поиск
101

Предмет, сущность, природа и роль философии


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 1307 (3,03 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
51

№12 [Вопросы философии, 2024]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

, может быть, другой теории. <...> Две самых популярных теории природы референции – теория дескрипций и каузальная теория. <...> теории. <...> Щедрина, сохранились отдельные листки распределения переводов, среди которых отмечены были и переводы <...> Перевод выполнен по изданию: [Ibid., 399–408]. 203 Источники и переводы – Primary Sources and Translations

Предпросмотр: Вопросы философии №12 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
52

№9 [Вопросы философии, 2022]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

Источники и переводы – Primary Sources and Translations Гелен 1988 – Гелен А. <...> В русском переводе книги «Физика и философия» А.В. <...> Парсонс эту часть теории предметов не включает в свою теорию. <...> Роутли пытается построить свою теорию на основе структуры теории Майнонга. <...> Хайдеггера, не было «переводом с греческого или, скажем, латинского.

Предпросмотр: Вопросы философии №9 2022.pdf (0,1 Мб)
53

№8 [Вопросы философии, 2024]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

Из научных переводов «Гитартхасанграхи» на английский язык полными являются переводы С. <...> Единственным русским переводом «Гитартхасанграхи» является перевод О.Н. <...> от более раннего перевода Арвинда Шармы, чьи исследование и перевод страдают недостаточным пониманием <...> Приведем соответствующий отрывок в переводе В.Г. <...> Так, в переводе оды «Время» А.Л.

Предпросмотр: Вопросы философии №8 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
54

№2(20) [Наука о человеке: гуманитарные исследования., 2015]

Журнал посвящен актуальным разработкам, имеющим практическую ценность в области гуманитарных исследований.

в переводе и издании русской литературы, повторный перевод русской классики и процветание в исследовании <...> Повторный перевод русской классики. <...> своих переводов, второе – это перевод разными переводчиками одного и того же произведения. <...> К такому расцвету перевода русской классики можно отнестись двояко: с одной стороны, повторные переводы <...> художе-ственного перевода.

Предпросмотр: Наука о человеке №2 2015.pdf (2,9 Мб)
55

Дискурсия как метод гуманитарного знания монография

Автор: Петряков Л. Д.
М.: ФЛИНТА

Работа посвящена онтологическим и гносеологическим аспектам исследования дискурса. Дискурсом можно назвать процесс предметного мышления, коммуникации и действий, в котором мы участвуем автоматически, не являясь субъектом этого процесса. Дискурсом называют «текст в тексте», «язык в языке», т.е. деятельность, возникшую как следствие или побочный продукт другой деятельности, которая может быть созидательной, нейтральной или разрушительной для первичной, основной деятельности. Дискурс — это ментальная волна, в форме которой выражается внимание человека к какому-либо феномену его жизни, а в содержании — когнитивное отношение к этому феномену. Одновременно, это волна актуальности (популярности) феномена в социальной жизни людей и осмысление его в социальном интеллекте.

Путь построения семантических словарей открывает возможность адекватного перевода и понимания текстов <...> Основными вопросами трансформации — перевода с одного языка на другой, являются: Откуда? Куда? <...> формальных знаков, номинальных определений в содержательные и реальные, т.е. перевод теории в практику <...> На третьем этапе следует обратный перевод новой информации на первый язык — документов, юридических, <...> Исследования по общей теории систем: cб. переводов / общ. ред. и вступ. ст. В.Н.

Предпросмотр: Дискурсия как метод гуманитарного знания.pdf (0,1 Мб)
56

№9 [Философские науки, 2015]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

ФОНДАН Рембо-проходимец (перевод К.В. <...> теории. <...> Здесь первейшей задачей Рикёр считает «отыскание общей почвы между теорией текста и теорией метафоры» <...> Перевод с французского И.С. <...> Перевод с французского А.В.

Предпросмотр: Философские науки №9 2015.pdf (4,1 Мб)
57

№3 [Tempus et Memoria, 2015]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

До сих пор дискуссионным является вопрос о переводе данных терминов на русский язык: «в. в с.» или «вещь <...> Канта о «существовании вещей в себе». справа от каждого уравнения (после двоеточия) помещен его перевод <...> Шичалина к редакции перевода Егунова французский перевод того же места из «Федра» люка Бриссона: «все <...> Плотин в русских переводах. сПб., 1995. 7. Plotini Opera. Enneades IV–V. P. ; Bruxelles, 1951. <...> идеологии (наряду с известной теорией а.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №3 2015.pdf (4,0 Мб)
58

№3 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2025]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Новая власть большевиков считала этот документ своим главным правовым инструментом для перевода вузов <...> В примечании 151 русского перевода «Анатомии меланхолии» Роберта Бертона (выполненного А.Г. <...> Она особо исследуется в теории Э. <...> Они играют в теорию игр. В теории некооперативных игр вы не разговариваете с другой стороной. <...> Это суть теории игр. Это не теория переговоров. Это не теория миротворчества.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №3 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
59

№4 [Философия науки, 2021]

Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала: анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики; история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии; в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.

Богданова, общей теории систем, термодинамики неравновесных процессов, теории катастроф, теории динамического <...> термины в составе теории. <...> Разумеется, переводы разных переводчиков должны различаться. <...> Другой перевод я нашел в статье философа науки Дж. <...> Это и есть первый русский перевод (1935 г.).

Предпросмотр: Философия науки №4 2021.pdf (0,2 Мб)
60

№3 [Вопросы философии, 2023]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

В переводах А.А. <...> Перевод с китайского А.А. <...> Перевод с китайского А.Д. <...> Перевод с китайского К.Э. <...> Перевод с китайского А.Д.

Предпросмотр: Вопросы философии №3 2023.pdf (0,2 Мб)
61

№3 [Философия науки, 2013]

Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала: анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики; история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии; в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.

Что касается текстов Ньютона, то следует выделить перевод, осуществленный А.Н. Крыловым. <...> К числу основных при рассмотрении трудов Декарта относятся переводы М.А. Гарнцева, С.Я. <...> Относительно перевода данного термина имеет место дискуссия. Некоторые авторы, например М.А. <...> Это мнение кажется логичным, ведь знаменитый «перевод семидесяти толковников» – первый перевод Пятикнижия <...> В результате 70 текстов перевода совпали буквально, и это позволило сделать вывод о его точности.

Предпросмотр: Философия науки №3 2013.pdf (0,6 Мб)
62

№3(33) [Наука о человеке: гуманитарные исследования., 2018]

Журнал посвящен актуальным разработкам, имеющим практическую ценность в области гуманитарных исследований.

Однако, если перевод Н. Дарузес максимально близок к источнику, то перевод Е. <...> Так, перевод Е. <...> Следует подчеркнуть минусы теории бихевиоризма в контексте применения этой теории в педагогических исследованиях <...> внимание в этой теории [6]. <...> Основные принципы новой теории.

Предпросмотр: Наука о человеке гуманитарные исследования. №3(33) 2018.pdf (2,2 Мб)
63

№10 [Вопросы философии, 2022]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

Шангин – Размышления над переводом статьи А. <...> Библия Пор-Рояля: поэтика и перевод. История и принципы перевода. <...> Размышления над переводом статьи А. <...> Вниманию читателей предлагаются размышления над первым отечественным переводом (далее – перевод) Е.В. <...> Помимо перевода, мы используем перевод так называемого «Большого Клини», сделанный А.С.

Предпросмотр: Вопросы философии №10 2022.pdf (0,1 Мб)
64

№1 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2019]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Этот термин вводит в своем переводе В.В. Бибихин7. <...> S. 59 (перевод дается по: [В.В. Бибихин, 2009, с. 240]. <...> ГТТ — это ветвь математики, основанная на связи между теорией типов и теорией гомотопий. <...> Теория типов была предложена Расселом как средство преодоления парадоксов теории множеств. <...> В таком варианте перевода мы можем найти и плюсы, и минусы.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №1 2019.pdf (0,2 Мб)
65

№10 [Вопросы философии, 2024]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

Кроме того, перевод «Идей к чистой феноменологии» не соответствует стандартам научного перевода, это <...> немалого количества переводов. <...> Рассмотрение квантовой теории как наиболее фундаментальной теории. <...> теория. <...> Перевод со старояпонского А.А.

Предпросмотр: Вопросы философии №10 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
66

№11 [Вопросы философии, 2020]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

Речь пойдет о секторе Теории познания. <...> Ключевые слова: акторно-сетевая теория, перевод интересов, социальный конструктивизм, физика высоких <...> Померанчука, развившего ее теорию) [Pomeranchuk 1958], и эта теория не предполагала какого-либо внутреннего <...> или сколько-нибудь детальной теорией явления, поскольку теория не давала определенных предсказаний для <...> Необходима теория, объединяющая физику и теорию вычислений (возможно, связывающая нарастание «вычислительности

Предпросмотр: Вопросы философии №11 2020.pdf (0,1 Мб)
67

№2 [Tempus et Memoria, 2015]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

Перевод этот осуществил студент Петербургского университета н. н. <...> Прежде всего духовная цензура продолжала преследовать переводы книг французских философов. <...> Эрнст Малли: от теории предметов к логистике // современная логика: проблемы теории, истории и применения <...> Теория праздного класса. М., 1984. 4. Гурова О. Ю. <...> : сб. переводов / сост.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №2 2015.pdf (0,3 Мб)
68

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3: Философия. Реферативный журнал, 2017]

В журнале публикуются информационные материалы, отражающие общие проблемы философии, философские проблемы науки и техники, психологии, образования, логики и теории познания, этики, эстетики, философии религии и религиоведения, социальной философии, истории философии. Журнал предназначен для научных работников, преподавателей, студентов высших учебных заведений.

Но дело не только в рано задуманных и долго обдумываемых переводах (как было, например, с переводом книги <...> Микешиной (о субъекте познания и перевода), И.Т. <...> Махлина (перевод как опыт границ), А.В. Смирнова (о логической неопределенности перевода), Ш. <...> Автономовой мысль о необходимости и важности перевода, в частности, перевода с одного концептуального <...> Гранин 1 В теории Э.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3 Философия. Реферативный журнал №2 2017.pdf (0,9 Мб)
69

№4 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2011]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

объекта философии права как социально-юридической системы, которая есть нормативное согласие по поводу перевода <...> В частности, теория П. <...> Именно процедурность и формализация должны пониматься как социальный механизм перевода социальных отношений <...> В онтологическом плане социально-юридическая система есть нормативное согласие по поводу перевода частных <...> Частью институционализации является фиксация процедуры перевода норм-целей (оптатив, содержание) в обязательные

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №4 2011.pdf (0,2 Мб)
70

№2 [Идеи и идеалы, 2024]

Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике. Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения. Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов. Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем. При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности. Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере. ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ. Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал. Выпускается в двух томах.

Теории субъекта позволяют поставить вопрос о свободе, который релевантен и для теорий сознания. <...> Неконтролируемый перевод в условиях невозможности полного выравнивания [22] Fig. 3. <...> Количественный анализ финансовых инструментов на основе портфельной теории и теории игр ............. <...> игр и теории принятия решений [9, 15], теории риска и теории полезности [13, 16], а также финансовой <...> Шо юань цюаньи [Полный перевод «Собрания учений»] / пер. и примеч.

Предпросмотр: Идеи и идеалы №2 (0) 2024.pdf (0,9 Мб)
71

№4 [Философия науки, 2009]

Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала: анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики; история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии; в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.

Читатель может считать, что речь сейчас идет о переводе репрезентационной теории измерений со всеми ее <...> Галл, русский перевод книги Дж. <...> Для перевода книги была организована группа биологов. <...> Васин, который редактировал перевод английской книги Дж. <...> Лекции по эволюционной теории, читанные в Университете во Фрейбурге: Серия первая. / Перевод с третьего

Предпросмотр: Философия науки №4 2009.pdf (0,4 Мб)
72

№10 [Вопросы философии, 2023]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

Но эти переводы вплоть до издания В.П. <...> К 1785 г. вышли еще три части этого перевода. <...> Неметрические теории наподобие теории Эйнштейна-Картана; 3. Векторные теории; 4. <...> Скалярно-тензорные теории; 5. Теории, альтернативные классической теории Ньютона; 6. <...> Примечания 1 Ср. в переводе А.Е.

Предпросмотр: Вопросы философии №10 2023.pdf (0,1 Мб)
73

Фаненштиль, Т.В. О некоторых особенностях анализа повседневности и ее характеристик в социальной философии / Т.В. Фаненштиль // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 5 .— С. 96-103 .— URL: https://rucont.ru/efd/635756 (дата обращения: 16.08.2025)

Автор: Фаненштиль

В данной статье рассматриваются особенности влияния различных постулатов и тезисов на социально-философский анализ повседневности и ее характеристик. Для выявления границ противоречивого содержания повседневности автор предлагает использовать парное противопоставление характеристик, выявляемых в последовательном применении различных междисциплинарных методов. Противопоставляются статичная и динамичная характеристики повседневности (структурный метод, разработанный Ф. Броделем, и социологическая феноменология А. Шюца). В этом противопоставлении осуществляется переход от содержательного ядра повседневности к вопросу о роли конкретного субъекта в воспроизводстве повседневного опыта. В рамках понимающей социологии М. Вебера и социального интеракционизма И. Гофмана вместе с указанным вопросом проблематизируются свобода выбора конкретного субъекта и границы персонификации при воспроизводстве повседневного опыта. Несмотря на существенные шаги в сторону динамизации повседневного опыта, при его анализе в сущностном его определении сохраняется перевес в пользу структурности и статичности. Философская феноменология Э. Гуссерля, применяя интерсубъективность для анализа повседневности, также поддерживает это соотношение. Теория практик М. де Серто и теория речевых актов Дж. Остина, напротив, отрицают контекстуальную зависимость повседневности, обосновывают ее как изобретение, использование. Автор данной статьи отмечает ключевую зависимость анализа повседневности и ее характеристик от применяемой базы социально-философских постулатов и тезисов смежных дисциплин. Такая зависимость позволяет рассмотреть взаимную диалектическую обусловленность процессов выявления границ применения вышеуказанных методов в анализе повседневности и противоречивости ее содержания через анализ характеристик повседневности.

Теория практик М. де Серто и теория речевых актов Дж. <...> поля для исследования и наличия поля восприятия возникает трудность категориального и структурного «перевода <...> При так называемом переводе возникает разрушение схемы, структуры, т. е. ее необходимо создавать заново <...> Теория речевых актов Дж. <...> Рассуждая о статусе и структурах повседневности, ряд исследователей высказывает мнение о том, что для перевода

74

№3 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Философия, 2015]

Журнал Вестника РУДН существует с 1993 года. Тематическая направленность журнала определяется содержанием его серий. Серия «Философия» была основана одной из первых в 1993 году. Обсуждаемые вопросы включают онтологию и теорию познания, историю философии, этику, социальную философию. И полностью соответствуют специальности 09.00.00 Философия, этика и религиоведение перечня отраслей науки определенного Номенклатурой специальностей научных работников.

психолингвистических проблем теории перевода. <...> Русский перевод данного фрагмента — А.Н. <...> и истории, которые требуют новых теорий и концепций, и что современные теории неспособны осветить эти <...> Была использована и неогегельянская агонально/конфликтная теория истины и неоаристотелевская теория этического <...> или системная теория Н.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Философия №3 2015.pdf (2,0 Мб)
75

№11 [Философские науки, 2014]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

На пути к процессуальной теории идентичности 73 М. <...> «Держим в уме» эту тенденцию и обратимся к проблеме перевода. <...> к фактам, ни фактов к теориям. <...> Далее цитируется по русскому переводу: Галисон П. <...> Дэвидсона2), социологическая теория (Н.

Предпросмотр: Философские науки. №11 2014.pdf (2,3 Мб)
76

№9 [Вопросы философии, 2021]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

Эта теория является последовательным развитием квантовой теории поля. <...> О теории падения. <...> О теории греха. <...> последовательности европейских переводов «Шу цзина», что позволяет сравнивать его с другими переводами <...> Перевод Гобиля интересно сравнить с переводом Кобзева выше.

Предпросмотр: Вопросы философии №9 2021.pdf (0,2 Мб)
77

№2 [Философские науки, 2017]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

ТУЛЬЧИНСКИЙ Персонологические изводы философии перевода. <...> и теории относительности. <...> языка и перевода, структурализма и психоанализа. <...> Нельзя не отметить замечательные мастер-классы перевода В. <...> Персонологические изводы философии перевода о практиках позиционирования теорий, направлений и специалистов

Предпросмотр: Философские науки №2 2017.pdf (0,4 Мб)
78

Логика смысла как философия сознания: приглашение к размышлению

Автор: Смирнов А. В.
М.: ЯСК

Необходимость логики смысла как философии сознания вытекает из требований картезианского принципа радикального сомнения. Логика смысла отвечает на вопрос о том, как возможно утверждение cogito ergo sum, и обосновывает необходимость другого утверждения — cogito ergo ago. Сознание рассмотрено как деятельность смыслополагания. Введены понятия субстанциальной и процессуальной логик. Возможность процессуальной логики обоснована теоретически, показано её разворачивание на конкретном материале арабо-мусульманской культуры (язык, теоретическое мышление, включая формальное доказательство, система категорий, мировоззрение, этика, эстетика). Освещены методологические вопросы историко-философской компаративистики, встающие в тех случаях, когда изучаемая культура отличается не только содержательно, но и логически. Намечена типология логик смысла. Предложено понимание логики всесубъектности как логики смыслополагания, характерной для России, показана её связь с категорией «всечеловеческое» в её отличии от категории «общечеловеческое». Показаны следствия положения о многологичности разума для дискуссий на тему цивилизационного будущего человечества: коль скоро разум многологичен, а не монологичен, представление о некой единой, идеальной модели общественного устройства, годной для всех, теряет свою обоснованность. Книга служит приглашением к разработке логики смысла как пути выполнения картезианской «программы cogito».

«по истине», когда речь идёт о переводе? <...> Розенталя, которая стоит за его переводом. То же можно сказать о переводе В. <...> В заключение рассмотрим перевод де Слана — напомню, первый перевод обсуждаемого текста на европейский <...> Как теория деятельности или теория коммуникации объяснят моё чувство долга или способность воспринимать <...> Исключением является исламская политическая теориятеория построения власти и организации властных

Предпросмотр: Логика смысла как философия сознания приглашение к размышлению. 2-е изд..pdf (0,3 Мб)
79

№2 [Вестник Калмыцкого университета, 2018]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

В этих случаях, на наш взгляд, оптимален перевод из трех элементов: «транскрипция + прагматичный перевод <...> + дословный перевод». <...> Вопросы теории и практики. 2009. – № 3. 2. Араб-Оглы Э.А. <...> В основе теории и практики Махаяны лежит развитие бодхичитты. <...> «Теория кармы имеет исключительно важное значение в буддизме.

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №2 2018.pdf (0,4 Мб)
80

№3 [Философия и социология. Библиографический указатель, 2023]

Указатель издается с 1946 года, выходит ежемесячно. Его целью является информация об отечественной и зарубежной литературе по философии и социологии. Литература описывается в соответствии с ГОСТом 7.1-84 «Библиографическое описание документа». Описания сопровождаются аннотацией. Издание снабжено авторским и предметным указателями

ТЕОРИЯ СИСТЕМ 80 Агеев, А.И. <...> Герменевтика перевода и понимание насилия. <...> Перевод эссе Д. Юма о мере подчинения, причитающейся суверену. 399 Юм, Д. <...> Перевод Д. Юма об обосновании преимущества срединного жизненного положения. 400 Юм, Д. <...> Вступительное слово к переводу фрагмента работы Г.

Предпросмотр: Философия и социология. Библиографический указатель №3 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
81

№4 [Философские науки, 2013]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

теории переворотов Ж. <...> И снова мы столкнемся с искажениями некоторых понятий, а также с трудностями перевода. <...> Публикация перевода статьи С. <...> Перевод варшавского доклада С. <...> С помощью теории его можно либо открыть (если в теории схвачены реально существующие зависимости), либо

Предпросмотр: Философские науки. №4 2013.pdf (1,1 Мб)
82

№3 [Вопросы философии, 2025]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

Вам – пишет Каган, – за Ваше согласие на перевод “Логики”. <...> Перевод будет закончен в течение двух месяцев. <...> Теория относительности Эйнштейна, теория квантовой физики Луи де Бройля и ряд других научных теорий – <...> Теория относительности А. <...> Этот перевод, безусловно, отражает дух своего времени.

Предпросмотр: Вопросы философии №3 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
83

№9 [Философские науки, 2010]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

Дунса Скота и шести веков для перевода «Комментариев к Сентенциям» Бонавентуры. <...> Перевод с французского А.В. Ястребцевой Год Франции в России Ж.7Л. МАРИОН. <...> Перевод вступительной статьи Ж..М. Ле Блона сделан по тому же изданию (P. 7 – 8). <...> Перевод с французского В.П. Визгина но недостаточным. <...> Онтологическая теория любви П.А.

Предпросмотр: Философские науки №9 2010.pdf (1,0 Мб)
84

№5 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2011]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

В этой связи надо заметить, что скромный подзаголовок русского перевода книги Биллингтона, имеющий название <...> Например, «русские Ареопагитики», т.е. русские переводы сочинений псевдо-Дионисия Ареопагит, были известны <...> Распространению марксизма способствовали переводы на русский язык «Капитала» К. Маркса. <...> широко представлены исследования по истории религии западных ученых как на языке оригинала, так и в переводах <...> В конце ХIХ — начале ХХ в. на языке оригинала и в переводах на русский язык появились классические труды

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №5 2011.pdf (0,1 Мб)
85

№2 [Вопросы философии, 2022]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

В русском переводе Г. <...> Ключевые слова: слово, изображение, теория живописи, теория литературы, итальянское Возрождение. <...> теорий. <...> , это обязательно будет перевод целой теории. <...> То есть переводу в этом случае подвержен целый фрагмент теории, а то и вся теория целиком, а вовсе не

Предпросмотр: Вопросы философии №2 2022.pdf (0,1 Мб)
86

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3: Философия. Реферативный журнал, 2023]

В журнале публикуются информационные материалы, отражающие общие проблемы философии, философские проблемы науки и техники, психологии, образования, логики и теории познания, этики, эстетики, философии религии и религиоведения, социальной философии, истории философии. Журнал предназначен для научных работников, преподавателей, студентов высших учебных заведений.

Это знаменитая «Теория чистого акта» Дж. <...> «класс» и экономической теории (р. 433). <...> Считалось, что окончательная победа над теорией социализма и коммунизма – это победа теории капитализма <...> относительности) Сепира-Уорфа (с. 321), возможностей переводов. <...> Хайдеггер; немецкая философия; переводы философских текстов. POGORELSKAYA S.V.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3 Философия. Реферативный журнал №4 (0) 2023.pdf (0,4 Мб)
87

№8 [Вопросы философии, 2021]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

Перевод с английского Л.И. <...> (перевод статьи прилагается ниже). <...> Попытка подхода», перевод которой следует ниже. <...> Но верен ли этот перевод? <...> Перевод с английского Л.И.

Предпросмотр: Вопросы философии №8 2021.pdf (0,1 Мб)
88

№1 [Философские науки, 2014]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

Нелепость этой позиции очевидна всем, кроме его авторов, ибо в переводе на русский язык она означает, <...> Современные теории «конца территории» как разновидность теорий пространства, тесно связаны с освоением <...> И сегодня властная политика вновь идет скорее не по пути диалога, а по пути перевода решений реальных <...> Здесь и далее в тексте используется вариант перевода «Государя» М.А. Юсима. <...> Пушкин закончил и переписал набело переводы двух баллад А.

Предпросмотр: Философские науки. №1 2014.pdf (2,4 Мб)
89

№11 [Философские науки, 2010]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

Познание есть всегда перевод и конструкция. <...> Перевод Б.М. <...> Автономова является автором переводов: Фуко М. <...> В переводе Н.Б. <...> Мачульская (науч. сотр., ИФ РАН) уделила внимание проблемам перевода в контексте теории интерпретации

Предпросмотр: Философские науки №11 2010.pdf (0,3 Мб)
90

№1(35) [Наука о человеке: гуманитарные исследования., 2019]

Журнал посвящен актуальным разработкам, имеющим практическую ценность в области гуманитарных исследований.

перевод Ван Фэйбая в 1957 г.). <...> Из русской классической поэзии первичных переводов было мало, а больше переизданий и вторичных переводов <...> , среди которых выделяются переводы Чжа Лянчжэна. <...> Некоторые положения теории Н. <...> Описанная модель особенно удачна потому, что в ней совмещены теория языка и теория речевой деятельности

Предпросмотр: Наука о человеке гуманитарные исследования. №1(35) 2019.pdf (0,5 Мб)
91

№3 [Вестник Пермского университета. Философия. Психология. Социология, 2017]

Тематика статей отражает научные интересы специалистов в области социально-гуманитарного знания. Впубликуемых материалах рассматриваются актуальные проблемы философии, психологии и социологии, обсуждаются результаты эмпирических исследований.

Это дает основания для путаницы в терминах и в переводах. <...> В теории Р. <...> Перевод текста опросника «Причины для жизни» на русский язык Симметричный перевод оригинального текста <...> Проверка качества перевода текста была выполнена Н.В. <...> теория.

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Философия. Психология. Социология №3 2017.pdf (0,4 Мб)
92

№5 [Философские науки, 2013]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

Время и бытие / сост. и перевод В.В. Бибихина. – М.: Республика, 1993. С. 192, 195). <...> Очевидно, окончательной теорией можно назвать только гипотетическую будущую теорию. <...> Ключевые слова: окончательная теория, теория всего, единая теория, конец науки, объединение физики, нерешенные <...> Аннотация Автор указывает на правила и трудности адекватного перевода категорий материалистической теории <...> Путем тщательного текстологического анализа работ Маркса, сравнивая немецкий текст с русским переводом

Предпросмотр: Философские науки. №5 2013.pdf (1,9 Мб)
93

№4 [Философия науки, 2023]

Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала: анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики; история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии; в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.

Лайтхилл использует пример с машинным переводом, для того чтобы продемонстрировать упадок всей области <...> Если же мы будем рассматривать отчет ALPAC в отношении машинного перевода и отчет Лайтхилла в отношении <...> Однако если зима машинного перевода была связана с разочарованием конкретно в области машинного перевода <...> Переводы иностранных статей должны предоставляться с указанием полных выходных данных источника и текста <...> Переводчик должен получить у издателя или автора разрешение на публикацию перевода. 5.

Предпросмотр: Философия науки №4 2023.pdf (0,1 Мб)
94

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3: Философия. Реферативный журнал, 2018]

В журнале публикуются информационные материалы, отражающие общие проблемы философии, философские проблемы науки и техники, психологии, образования, логики и теории познания, этики, эстетики, философии религии и религиоведения, социальной философии, истории философии. Журнал предназначен для научных работников, преподавателей, студентов высших учебных заведений.

, такие как квантовая теория и общая теория относительности? <...> Трудности перевода и интерпретации логики Аристотеля в Китае (статья Н. <...> «…В первых переводах трактатов по геометрии и логике используется именно терминология “школы именˮ» ( <...> Во втором случае он учит иностранный язык и сам осуществляет перевод – это пример трансформации. <...> Можно было бы сказать, что в его внутреннем мире и его телесности заключен некоторый орган перевода с

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3 Философия. Реферативный журнал №1 2018.pdf (0,7 Мб)
95

Особенности социально-гуманитарного познания учеб. пособие

Автор: Козлова Ольга Валериевна
М.: ФЛИНТА

В учебном пособии рассматриваются отличительные особенности социально-гуманитарного познания, рассмотрены исторические этапы развития представлений об обществе (истории) и о человеке, процесс формирования гуманитарных и социальных наук, основные научно-исследовательские программы социально–гуманитарного исследования. Особый акцент сделан на субъективных особенностях социально-гуманитарного познания, на ценностном отношении субъекта к объекту познания, на релятивности и поливариативности представлений об историческом познании, исходящих их феноменологической и герменевтической методологий.

понимание интерпретации сводится к трактовке ее как общенаучного метода с фиксированными правилами перевода <...> Лихачев рассматривает на фоне проникшей на Русь книжной реформы – пересмотра принципов перевода с греческого <...> За этим стремлением к буквализму переводов Д. <...> Герменевтика – это в то же время общенаучный метод с определёнными правилами перевода (интерпретации) <...> Среди них теория, называющаяся «лингвистическим поворотом», при котором теория познания заменяется теорией

Предпросмотр: Особенности социально-гуманитарного познания.pdf (0,4 Мб)
96

№8 [Философия и социология. Библиографический указатель, 2011]

Указатель издается с 1946 года, выходит ежемесячно. Его целью является информация об отечественной и зарубежной литературе по философии и социологии. Литература описывается в соответствии с ГОСТом 7.1-84 «Библиографическое описание документа». Описания сопровождаются аннотацией. Издание снабжено авторским и предметным указателями

Комментарии к переводам философских текстов. 3 Шифр: 09977634 Зенец Н.Г. <...> Перевод публикации 1995 г. <...> Перевод как проблема понимания в работах Н.В. <...> См.: перевод на с. 75-88. 946 Шифр: 2191321 Беляев Д. <...> Сравнительный анализ переводов поэтических символов произведения Ф.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Философия. Социология Библиогр. указ. №8 2011.pdf (1,6 Мб)
97

№7 [Вопросы философии, 2021]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

Был издан его перевод «Трех диалогов»86 Беркли, но никак и нигде не было обозначения, чей это перевод <...> Перевод и примечания В.К. <...> Перевод с немецкого Р.В. <...> Перевод с немецкого Л.Э. <...> Оберхаммера, теория П.

Предпросмотр: Вопросы философии №7 2021.pdf (0,2 Мб)
98

№12 [Вопросы философии, 2022]

"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.

теории игр. <...> Перевод В. Тредиаковского. Т. 3. <...> Я, как условились, буду ждать решения о возможностях перевода. <...> логике, теории алгоритмов и теории групп. <...> Термин впервые появляется в англоязычном переводе работы В.

Предпросмотр: Вопросы философии №12 2022.pdf (0,1 Мб)
99

№4 [Вестник Калмыцкого университета, 2020]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

Общая терминология: Вопросы теории / отв. ред. Т.Л. Канделаки. <...> и практике перевода. <...> , стратегии перевода. <...> и практике перевода. <...> Возвышенного, а на теории Прекрасного.

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №4 2020.pdf (0,8 Мб)
100

№1 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Философия, 2017]

Журнал Вестника РУДН существует с 1993 года. Тематическая направленность журнала определяется содержанием его серий. Серия «Философия» была основана одной из первых в 1993 году. Обсуждаемые вопросы включают онтологию и теорию познания, историю философии, этику, социальную философию. И полностью соответствуют специальности 09.00.00 Философия, этика и религиоведение перечня отраслей науки определенного Номенклатурой специальностей научных работников.

Перевод с нем. А.С. <...> Перевод с ит. В.Н. <...> функциональные теории не помогут в решении вопросов онтологического характера. <...> , теории о Другом, об инаковости, о ее эстетическом и онтологическом статусе. <...> Концепция «осевого времени» принадлежит к этому кругу теорий.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Философия №1 2017.pdf (0,7 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 ... 27