
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
«Вестник Дипломатической академии МИД России. Россия и мир» – научный периодический журнал, издается с 2014 года.
Миссия журнала – распространение результатов российских и зарубежных исследований в области геополитики, международных отношений, региональных конфликтов и связанных с ними проблем, теории дипломатии, анализа существующих тенденций и прогнозов в этих сферах. Основное содержание журнала представляет собой научные статьи, научные практические обзоры, научные рецензии, отзывы
Основные рубрики журнала:
• ИСТОРИЯ;
• ГЕОПОЛИТИКА;
• РЕГИОНАЛЬНЫЕ КОНФЛИКТЫ И ПРОБЛЕМЫ;
• ЭКОНОМИКА;
• ПРАВО.
Целевая аудитория журнала включает профессиональных исследователей, аналитиков, практиков в области международных отношений и мировой экономики, представителей органов государственного управления, бизнеса, экспертного сообщества, научных работников, преподавателей вузов, аспирантов, студентов, кадровых дипломатов, работников посольств, консульских учреждений и торговых представительств, участников ВЭД и широкий круг читателей, интересующихся вопросами российской и зарубежной внешней политики.
Действительно ли «гуманитарная безопасность» лишь вариант перевода «human security»? <...> Журнал теории международных отношений и мировой политики. 2003. <...> Итак... 1 Еще один из вариантов перевода: «…и вместе им не сойтись». — Примеч. ред. <...> Но — не теорией единой. Вспомним Brexit, триумф Д. <...> Введение в теорию. М.,1993. 19. Ященко А.С. Теория федерализма.
Предпросмотр: Вестник Дипломатической академии МИД России. Россия и мир №1 2017.pdf (0,2 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Теория романа. – М.: Совпадение, 2012. – 224 с. – 1000 экз. <...> Он автор книг по искусству, теории и истории литературы: «Искусство Греции» (1923), «Как работал Бальзак <...> «Теория романа» – одно из первых отечественных исследований, посвящённых генезису этого жанра, переиздаётся <...> Учредитель премии – Институт перевода – в лице председателя гильдии «Мастера литературного перевода» <...> В подборке представлены переводы от Средневековья и до наших дней, и откровения мастеров перевода, вступивших
Предпросмотр: Литературная газета №36 2012.pdf (0,3 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Но в переводах на украинский язык. <...> Говорил, что намерен завершить три книги – «Страна Удэхе», «Древности Уссурийского края» и «Теорию и <...> Трудно в двух словах передать, но я поклонник теории, что допотопный мир говорил… музыкой. <...> Автор термина «метаметафоры» и философской теории метакода. <...> Распэ Лапутянин Свифт кружит на лунной тарелке Гуливер в стране лилипутов Лилипут в стране гуливеров Теория
Предпросмотр: Литературная газета №36 2022.pdf (1,6 Мб)
Автор: Фролова Е. А.
М.: Проспект
В учебнике освещается всемирная история политической и правовой мысли. Раскрываются основные политико-правовые теории Древнего мира, Средних веков, Нового и Новейшего времени. Значительное внимание уделено истории политических и правовых учений России. На конкретно-историческом материале показано развитие политико-правовой идеологии в единстве философско-методологических основ, теоретического содержания и программных положений.
в переводе Библии на английский язык. <...> Наряду с латинскими были сделаны и французские переводы. <...> Он подготовил предисловия и толкования к переводам иностранных 212 Глава 9. <...> ., рус. перевод 1866 г., в отдельных переводах — «Утилитарианизм»), «О свободе» (1859 г.), «Рассуждения <...> В предисловии к русскому переводу (1910 г.) книги «Социальное значение 5.
Предпросмотр: История политических и правовых учений. 3-е издание. Учебник.pdf (0,7 Мб)
Автор: Климова Г. С.
М.: Издательство Прометей
Учебное пособие «Материалы для организации самостоятельной работы студентов по дисциплине “Новая и новейшая история”» построено в соответствии с образовательной программой учебной дисциплины «Новая и новейшая история» и включает четыре тематических раздела, отражающих по проблемно-хронологическому принципу основные этапы развития стран Европы и Америки на протяжении ХХ в. В рамках каждого раздела предлагается блок разнообразных опорных материалов (фрагменты текстов источников, научной литературы, таблицы, фотоматериалы, списки источников и литературы).
Общая теория глобализации. — М., 2003. 4. Иноземцев В. Л. На рубеже эпох. <...> Общая теория глобализации. — М., 2003. <...> Общая теория глобализации. — М., 2003. — С. 20. 2. <...> Полный перевод актов и документов. — М.: Наркоминдел, 1924. 12 .Ватлин А. Ю. <...> Основы общей теории международных отношений. — М.: МГУ, 2009. 68.
Предпросмотр: Материалы для организации самостоятельной работы студентов по дисциплине «Новая и новейшая история». Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
переиздание перевода А. <...> . 3 Перевод А. <...> перевода Д. <...> (перевод наш. – В.Б.) [22. С. 64]. <...> (перевод наш. – В.Б.) [24. С. 64].
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №3 2018.pdf (0,8 Мб)
Автор: Андерсон Перри
М.: Территория будущего
В этой проницательной и многогранной книге известного британского марксистского теоретика Перри Андерсона предлагается рассмотрение генезиса, становления и последствий понятия постмодерн. Начиная с захватывающего интеллектуального путешествия в испаноговорящий мир 1930-х, в ней показываются изменения значения и способов употребления этого понятия вплоть до конца 1970-х, когда после обращения к нему Ж.-Ф. Лиотара и Ю. Хабермаса идея постмодернизма стала предметом самого широкого обсуждения. Большое внимание в книге уделено Фредрику Джеймисону, работы которого представляют сегодня наиболее выдающуюся общую теорию постмодерна. Реконструируя интеллектуальный и политический фон джеймисоновской интерпретации настоящего, «Истоки постмодерна» рассматривают ее «последействия» в дебатах 1990-х. Андерсон обогащает его известный анализ модернизма, помещая постмодернизм в силовое поле деклассированной буржуазии, распространения медиатизированной технологии и исторического поражения левых, которым ознаменовалось окончание холодной войны. Строго следуя своей интерпретации постмодернизма как культурной логики многонационального капитализма, в конце книги Андерсон размышляет об упадке модернизма, изменениях в системе искусства, распространении спектакля, спорах о «конце искусства»и о судьбе политики в мире постмодерна.
обращения: 17.03.2025)ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ «ТЕРРИТОРИЯ БУДУЩЕГО» МОСКВА ПЕРРИ АНДЕРСОН ИСТОКИ ПОСТМОДЕРНА Перевод <...> Олсона даются в переводе Арк. Драгомощенко (НЛО, 2010, № 105). <...> Олсон цитирует речь Мао по французскому переводу, который он получил от Жана Рибо. <...> Английский перевод: «Answering the Question: What is Postmodernism?» <...> P. 15; английский перевод: The New Conservatism. Cambrige, Mass., 1989. P. 8.
Предпросмотр: Истоки постмодерна.pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.
Теория литературных жанров [Электронный ресурс] / В. А. <...> Пародия в теории М. М. <...> Его первый перевод был сделан А. И. <...> Переводы и переложения. <...> Ищук-Фадеева Тверской государственный университет кафедра теории литературы Кафедра теории литературы
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №3 2012.pdf (0,7 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Особого внимания в переводе К. <...> В переводе К. <...> Этническая экология: Теория и практика. М. : Наука, 1991. 376 с. 12. <...> В ходе разработки земско-областной теории А.П. <...> Научная теория А.П.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №1 2018.pdf (0,8 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Средство объединяет в себе бесплатный веб-сайт для изучения языков с платной платформой для перевода <...> Система адаптивна, т. е. она отслеживает результаты каждого завершенного урока, перевода, тестирования <...> и практических заданий, чтобы дать обратную связь ученику и спланировать будущие уроки и задания на перевод <...> Автор социокогнитивной теории мотивации К. <...> @yandex.ru Мишутинская Елена Алексеевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и перевода
Предпросмотр: Концепт №8 2017.pdf (0,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Архив журнала "Вестник Поморского университета. Серия: "Гуманитарные и социальные науки". С 2011 года выходит под заглавием "Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки".
Вопр. теории и практики. 2016. № 3-1(57). <...> Хармсу, в рекламе издательств и комментариях к переводам. <...> Проза, сценки» в переводе П. <...> перевода Машковой: тексты на русском языке Урбан получает позже. <...> Пивоварова «Синтетическая теория идеального».
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 6 2018.pdf (1,4 Мб)
Автор: Степанян Карен
М.: Языки славянской культуры
Сервантеса - наряду с Шекспиром и Шиллером - Достоевский называл в числе величайших гениев мировой литературы, наиболее ценимых им. Образы Дон Кихота и князя Мышкина сопоставлялись множество раз, однако до сих пор не существовало специального исследования, посвященного сравнительному анализу всего творческого пути русского и испанского писателей в контексте культурной истории Европы. Монография доктора филологических наук, вице-президента российского Общества Достоевского Карена Степаняна восполняет этот пробел. В книге рассматриваются сходства и различия между Испанией XVI-XVII вв. и Россией XIX в., сложнейшая духовная эволюция обоих писателей, переживших ужас ожидания смертной казни и помилование в последний момент, тюрьму, лишения, прижизненную славу и непонимание, противоставших кризису личности и христианской цивилизации и разгадавших многие метафизические тайны бытия. Раскрываются причины, подвигшие Достоевского и Сервантеса на разрешение грандиозной художественной задачи: создать образ "положительно прекрасного" человека и понять, способна ли такая личность собственными силами победить мировое зло. В главах, посвященных Дон Кихоту и Мышкину, прослежено и меняющееся восприятие этих бессмертных образов в различные эпохи, их романное бытие представлено на фоне судеб реальных исторических личностей - Франциска Ассизского, Игнатия Лойолы, Савонаролы, политических и культурных деятелей XX в. Определяется сущность творческих методов русского и испанского писателей как "реализма в высшем смысле", критически осмысляется бахтинская теория карнавала. Впервые выделяется содержательная и жанровая близость последних творений Достоевского и Сервантеса - романов "Братья Карамазовы" и "Странствия Персилеса и Сихизмунды".
Теория литературы. М.: Логос, 2003. С. 24. <...> Белинский упоминает при этом предыдущие переводы и как на несо мненное достоинство перевода К. <...> В переводе «под редакцией Б. Кржевского и А. <...> Теория романа // НЛО. 1994. № 9. С. 50). <...> В переводе «под редакцией Б. Кржевского и А.
Предпросмотр: Достоевский и Сервантес диалог в большом времени.pdf (0,3 Мб)
Научно-теоретический журнал для гуманитариев - историков, философов, социологов и представителей других обществоведческих дисциплин, а также естественников, проявляющих интерес к проблемам общества.
Ведущие темы публикаций:
- история цивилизаций и народов,
- теоретические проблемы истории,
- основные проблемы современности,
- связь общества и природы.
были связаны со стрессом – перенаселенностью, неестественными обстоятельствами (к примеру, в случае перевода <...> Не исключено, что измельчение мумий в медицинских целях началось из-за неправильного перевода древних <...> Думаю, что, посетив хотя бы сайт «ИноСМИ» (где даются в переводе на русский статьи зарубежной прессы) <...> теорий кризисов и экономического цикла, что она направлена в противовес марксистской теории кризисов <...> Теория длинных циклов принесла Н. Д.
Предпросмотр: История и современность №4 2024.pdf (0,2 Мб)
Архив журнала "Вестник Поморского университета. Серия: "Гуманитарные и социальные науки". С 2011 года выходит под заглавием "Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки".
Идеальные модели могут быть предварительной ступенью в построении теории или моделью интерпретации теории <...> не включаются в созданную теорию. <...> И именно проблеме перевода (что действительно было очень важно!) <...> Единственный разрешенный автором перевод с датского А. Липшиц. М., 1912. С. 7–12. 4. <...> Единственный разрешенный автором перевод с датского А. Липшиц. М., 1912. References 1.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки. №1 2015.pdf (1,3 Мб)
Автор: Помпоний Мела
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
В книге публикуются латинский текст и русский перевод географического сочинения римского автора середины I в. н. э. Помпония Мелы. Издание снабжено введением и подробными комментариями. «Хорография» представляет собой полное описание известной в то время ойкумены и тем самым является важным источником по античной географии и истории. Краткость и занимательность изложения, в котором автор рассказывает также об исторических и мифологических сюжетах, делает «Хорографию» Мелы увлекательным «круизом по античному миру». В Приложении дается первый русский перевод «Хорографии», выполненный на рубеже XV–XVI вв. Этот перевод представляет собой уникальный для своего времени пример попытки не отвергнуть, а понять и принять античную, языческую культуру, ввести ее в свою «положительную» систему координат. Книга будет интересна не только специалистам-антиковедам, но и широкому кругу читателей. Издание снабжено введением и подробными комментариями. «Хорография» представляет собой полное описание известной в то время ойкумены и тем самым является важным источником по античной географии и истории. Краткость и занимательность изложения, в котором автор рассказывает также об исторических и мифологических сюжетах, делает «Хорографию» Мелы увлекательным «круизом по античному миру». В Приложении дается первый русский перевод «Хорографии», выполненный на рубеже XV–XVI вв. Этот перевод представляет собой уникальный для своего времени пример попытки не отвергнуть, а понять и принять античную, языческую культуру, ввести ее в свою «положительную» систему координат.
Книга будет интересна не только специалистам-антиковедам, но и широкому кругу читателей.
Ср. перевод С. К. <...> Этой теории придерживались Анаксагор и Агатархид Книдский (см. Diod. Sic. <...> В переводе В. В. <...> В переводе С.К. <...> В переводе В. В.
Предпросмотр: Хорография .pdf (0,5 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
В русском переводе за подписью М.В. <...> Переводы. Стихотворения. Указатели. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1983. С. 111. <...> Kirchen-Ordnung, etc (перевод − А.Ф.) / With a preface by A. Einhorn. <...> Супрун и др.) были разработаны теории полевого подхода. <...> Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 254 с. 11. Крюкова И.В. Гл. 9.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 23. №5 2023.pdf (1,5 Мб)
Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
Теория и методология истории Новая и новейшая история Том 67, № 6, 2023 6 Abstract. <...> См. русский перевод монографии: Покок Д.Г.А. Момент Макиавелли. <...> Л. 38–44. 52 Промемория и ее перевод // Там же. <...> Теория революции П.А. Кропоткина № 4 Занин С.В. <...> Теория кризисов СССР канцлера ФРГ Аденауэра № 5 Трофимова О.Е.
Предпросмотр: Новая и новейшая история №6 2023.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
При переводе ряда русских глаголов на английский или чувашский языки преобладают описательные обороты <...> Докулил понимал под транспозицией перевод слова из одной части речи в другую при отсутствии изменения <...> Однако с учетом логики перевода баллов в результат фактически ответы оцениваются в диапазоне от 0 до <...> По данному тесту можно набрать максимально 50 баллов, что удобно для перевода в проценты и сопоставления <...> методов; в) умением разрабатывать и применять программы для машинного анализа литературных текстов и их перевода
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 2016.pdf (0,5 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
. <…> Они перекрещиваются, взаимодействуют, потому что имеют разный характер» (здесь и далее перевод <...> Так, идейное содержание, пафос и художественное своеобразие одного из ранних его прозаических переводов <...> Особенно значительным для автора перевода является, конечно, образ Вильгельма Телля. <...> При этом, если в ранних прозаических переводах и сочинениях писателя («Вильгельм Телль, или Освобожденная <...> И здесь можно выстроить целый ряд оригинальных и переводных произведений – начиная от переводов начала
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №3 2007.pdf (0,3 Мб)
Журнал включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в список ВАК).
В журнале «Вестник БГУ» публикуются статьи теоретического, методического и прикладного характера, содержащие оригинальный материал исследований автора (соавторов), ранее нигде не опубликованный.
Учредитель и издатель журнала: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского» — ведущий научно-образовательный центр Брянской области.
Вордсворта и перевода И.И. <...> наследии не только переводов как таковых, но и вольных переводов, подражаний, переложений как особых <...> Жанровые разновидности романтического перевода: на материале переводов И.И. <...> Перевод с англ. 13. Остер П. Ночь оракула. Перевод с англ. С. Таска. М.: Эскмо, 2004. 208 с. 14. <...> ЧЕХОВА И ИХ ПЕРЕВОДОВ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК) И. В.
Предпросмотр: Вестник Брянского государственного университета №2 2013.pdf (2,6 Мб)
Автор: Чистяков Анатолий Николаевич
СПб.: Свое издательство
В данной монографии предпринята попытка систематической атрибуции легендарного энергоинформационного объекта, известного в качестве
культурного феномена с Древнеримских времен – Духа места. Выделено его родство с психологическими феноменами, в частности, с иллюзиями. Представлен ряд исторических и естественно-научных данных о связи с ним
архитектуры строений, планировки городов, а также о влиянии на него гармонических колебательных акустических и электромагнитных явлений.
Копирование и использование данного издания без письменного разрешения автора запрещено.
Теорию «разбитых окон» можно считать эпидемиологической теорией преступности. <...> Однако Дейвид Ганн был приверженцем теории «разбитых окон» . <...> Теория когнитивного диссонанса. СПб.: Ювента, 1999. <...> За основу перевода взят оригинал текста хартии на французском языке. <...> Перевод Н.О. Душкиной. http://www.mapsmoscow.com/index.php?
Предпросмотр: Дух места исторического поселения.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Функция высокоточного распознавания речи помогает расширить возможности перевода Изучающим русский язык <...> Вопросы теории и практики. 2018. № 5–1 (83). С. 155–159. 7. <...> Теории поля подробно рассматривает также лингвист Г.С. Щур. <...> Теории поля в лингвистике / Г.С. <...> Теория актерского искусства в эстетике А.А.Григорьева//Театральная критика: история и теория: Сб. науч
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
Поскольку активы – это, по сути, хозяйственные средства, то в отечественной теории и практике финансов <...> другой общей долевой собственности в течение трех месяцев имеет право требовать в судебном порядке перевода <...> Перевод с немецкого. Т. 2 (Т. 1: Ч. 2) / Под ред. <...> Теория оценивание и её применение в связи и управлении. – М.: Связь, 1976. – 496 с. 4. <...> Область ИИ пересекается со многими другими областями, включая статистику, физику, математику, теорию
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №5 2021.pdf (0,4 Мб)
Издательство СО РАН
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
Удивительно, что таков смысл этого псалма только в русском переводе. <...> Подготовил статью «Гёте и Фауст» для издания трагедии в переводе В.Я. Брюсова. <...> Биографии «Гёте» (1913) и «Рембрандт» (1916) были опубликованы в России в переводе А.Г. <...> Удивительно, что таков смысл этого псалма только в русском переводе. <...> Подготовил статью «Гёте и Фауст» для издания трагедии в переводе В.Я. Брюсова.
Предпросмотр: Идеи и идеалы №3 2013.pdf (0,7 Мб)
Предпросмотр: Идеи и идеалы №3 2013 (1).pdf (0,7 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Пушкина «На перевод «Илиады» (1829) и «К переводу «Илиады» (1829). <...> Эпиграмма Шиллера представляла собой гневную отповедь сторонникам теории Вольфа (так называемой теории <...> Почему Дельвига привлек именно перевод «Макбета»? <...> Шиллера в переводе В.А. <...> В конце XIX в. теория Ч.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №10 2007.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ученые записки Орловского государственного университета» основан в 1940г. В настоящее время тематика научного журнала отражает передовые достижения отечественных и зарубежных ученых и исследователей по следующим отраслям и группам научных специальностей: исторические науки и археология; литературоведение;языкознание; педагогические науки.
Перевод с немецкого. Издание Оскара Норвежского. СПб., б. г. С. 95. 6. Весть 1868г. №31 7. <...> Так произошло, например, с белым 4-ст. хореем, избранным Буниным для перевода Лонгфелло. <...> Переводы наводнили ее. При этом учились у всех, кто мог дать пригодный материал. <...> Статья, содержащая некачественный перевод, и/или перевод, сделанный через электронный переводчик, будет <...> Редакция не осуществляет перевод.
Предпросмотр: Ученые записки Орловского государственного университета №1 2019.pdf (1,4 Мб)
Автор: Карнаухов Д. В.
[Б.и.]
Монография посвящена проблеме формирования и эволюции исторического образа Руси в польской хронографии позднего Средневековья и эпохи Возрождения. Исследованы латино- и польскоязычные труды семи наиболее известных польских историков этого времени (Яна Длугоша, Матвея Меховия, Мартина Кромера, Марчина и Иоахима Бельских, Мачея Стрыйковского, Александра Гваньини), содержащие свидетельства о происхождении восточных славян, возникновении и развитии древнерусской государственности, культурной жизни Руси, ее взаимоотношениях с соседними странами и народами. В монографии обобщен опыт изучения концепций истории Руси, созданных польскими историками конца XV – начала XVII в., в отечественной и зарубежной критической историографии нового и новейшего времени.
Cracoviae, 1964–2005. 8 Польский перевод К. <...> посредством их отождествления с племенами роксолан, что позволяло польскому историку внести коррективы в теорию <...> Так, в заслугу Мартину Кромеру можно поставить обоснование сарматской теории славянского этногенеза, <...> Здесь в общих чертах воспроизводится сарматская теория происхождения Руси. <...> Публикация перевода Г. Г.
Предпросмотр: История русских земель в польской хронографии конца XV – начала XVII в..pdf (0,2 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
В старых теориях субстанцию космического пространства физики называли «эфиром», который выражает особую <...> «Опровержение теории о медленном приближении планеты Земля к Солнцу». <...> Белашов «Новая теория многогранной зависимости», которая была сформулирована в результате всестороннего <...> Белашов «Новая теория многогранной зависимости». URL: http://www.belashov. info/LAWS/theory.htm 21. <...> Для каждого показателя была разработана формула перевода его значения в индексный вид: • показатель «
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №6 2022.pdf (0,5 Мб)
Автор: Булатов В. В.
Изд-во ВолГУ
В монографии исследуются особенности концессионных отношений в
СССР, выделены концессионные и неконцессионные формы привлечения иностранного капитала. Поднята проблема сдачи концессий некоммерческим организациям. Особое место уделено вопросу капиталов и инвестиций концессионеров, а также причинам свертывания концессионных отношений в СССР. Показана противоречивость концессионной статистики.
Теория и практика заключения концессионных и иных договоров. – М., 1996 ; Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» <...> В конце 1920-х гг. на Западе возникла даже своего рода «теория» в отношении содержания концессионной <...> Прибыли, подлежащие переводу за границу, млн руб. <...> Экономическая теория в вопросах и ответах : учеб. пособие. – М. : Юристъ, 2000. – С. 135. <...> Экономическая теория в вопросах и ответах : учеб. пособие / Е. Ф.
Предпросмотр: Концессионные отношения в СССР Монография..pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются материалы по сравнительным исследованиям психологических особенностей культур и исторических эпох, языков, картин мира, ценностных ориентаций и способов жизнедеятельности, взаимного влияния различных параметров социального бытия. Значительное место на страницах журнала отведено работам по глобальной и универсальной истории. В сферу интересов вовлекаются проблемы методологии междисциплинарных исследований, исторической и политической философии.
проявление тех времен, когда исторические и цивилизационные параметры игнорировались в политических теориях <...> Утверждению той же идеи способствовала политическая теория, провозглашавшая Москву вечным царством, « <...> Исследование и переводы. Ташкент: Фан. Сагадев, А. К. 1985. Ибн Сина. М.: Мысль. <...> Наш перевод ее впервые опубликован в журнале «Восток» (1992. № 1). <...> Перевод с французского С. В.
Предпросмотр: Историческая психология и социология истории №1 2020.pdf (0,6 Мб)
Издание ИНИОН РАН. Указатель выпускается с 2024 года в продолжение серии «История, археология, этнология».
Черепнин и его теория. 32 Королев, А.П. <...> Фрагмент перевода «Талфик ал-ахбар» / С.З. <...> Автобиография Тимура : переводы / Тамерлан ; пер. с тюрк., джагат.: В.А. <...> Социально-бытовое обеспечение перевода учреждений АН СССР из Ленинграда в Москву в 1930-е гг. <...> Теория. Историзм. Самобытность») / Г.Д.
Предпросмотр: История. Библиографический указатель №6 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал охватывает все области изучения российского исторического процесса с древности до современности, поощряет междисциплинарный и компаративный подходы. Приоритетом журнала является публикация оригинальных материалов, основанных на вводе в научный оборот новых источников и написанных с учётом новейшей отечественной и зарубежной историографии. Также журнал уделяет большое внимание профессиональному обсуждению новых научных изданий (монографий, сборников статей и академических публикаций источников), которое осуществляется как в формате рецензий (отдел критики и библиографии – самый большой из всех аналогичных отделов отечественной исторической периодики), так и в рубрике «Диалог о книге».
С. 62. 17 Критику теории договора см.: Стефанович П.С. <...> К сему комитету должно бы было прикомандировать двух офицеров для переводов с немецкого и двух для переводов <...> P. 139–158 (русский перевод: Бушнелл Дж. Д. <...> В русском переводе Д.И. Языкова: «II. <...> Куторга, активно поддержавший теорию Ч.
Предпросмотр: Российская история №6 2017.pdf (0,3 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Выходит 6 раз в год, публикуются основные научные результаты по следующим отраслям наук: - 07.00.00 - исторические науки и археология, - 09.00.00 - философские науки, - 10.00.00 - филологические науки (группы специальностей: 10.01.00 - литературоведение, 10.02.00 - языкознание).
Куна о необходимости перевода несоизмеримых теорий с одного языка на другой, расширение П. <...> Однако рассуждения Куна о переводе лексики одних теорий в другие говорят о том, что он считал весьма <...> Рассуждения Куна о необходимости в условиях дискуссии перевода несоизмеримых теорий с одного языка на <...> и практика перевода» Дагестанского государственного университета народного хозяйства. <...> В переводе с английского lead – ʽвести, приводитьʼ.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 2 2017.pdf (1,4 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
1952, 1953, 1955 гг. работники Госплана и чле ны правительства заверяли страну, что все сделано для перевода <...> Твор чество Толстого нередко опровер гает его теорию — пишет Видмар. <...> Теория множественности методов смертельно ударяет по «единому методу социалистического реализма». <...> Упоминается и о переводе на анг лийский язык «Чтений о богочеловеч.1стве», а также о главах, посвященных <...> Перевод с французского Е. Таубер. (Окончание) ПУБЛИЦИСТИКА Н.
Предпросмотр: Посев №27 1959.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
Перевод с англ. В.Н. Брюшинкина и В.А. Чалого. – Калининград: изд-во РГУ им. <...> Голыгиной, подробно исследующей понятие жанра в теории и литературе средневекового Китая, «теорией «низких <...> » жанров теория литературы почти не занималась» [3]. <...> Голыгина отмечает, что слово «фу» в научной традиции имеет два перевода – «ода» и «поэма». <...> Жанр в теории и литературе средневекового Китая // Теория жанров литератур Востока. – М.: Наука, 1985
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №4(28) 2015.pdf (1,3 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Поэтому мне нравится теория Гумбольдта о том, что каждый язык содержит в себе уникальную картину мира <...> В России философии перевода нет. Это странно, ведь богословие имеет прямое отношение к переводу. <...> Пруст называл свои романы переводом из самого себя. Дальше, чем в переводе, слову не улететь. <...> Внутри так называемой философии перевода – и психология перевода, и антропология перевода, и социология <...> перевода, и теология перевода.
Предпросмотр: Литературная газета №19 2023.pdf (0,6 Мб)
Автор: Базылев В. Н.
М.: ФЛИНТА
Книга посвящена историографическому аналитическому описанию феномена криптолингвистики - парадигмального (т.е. обладающего философскими основаниями, методологической базой, методическими фальсификационными приемами и историческими корнями в лице авангардной советской лингвистики 20-30-х гг. XX в. и отечественной этимологической практики XVII-XIX вв.) способа исследования языка с ярко выраженными практическими
политическими целями. Тексты, созданные в рамках криптолингвистики,
рассчитаны на широкие слои читающей публики, в основном на молодежь; активно пропагандируются, в том числе с помощью Интернета и СМИ. Исследование криптолингвистики выводит нас в сферу современного вненаучного знания - духовно-практического и практически-политического; в сферу языковой игры и бельсайнтистики.
Отрывки оной с переводом были напечатаны Г.Р. <...> Вообще, нужен не перевод Вирта, а его понимание. <...> Перевод с италиянскаго // Собрание сочинений и переводов адмирала Шишкова. Часть XIII. СПб., 1829. <...> Отрывки оной с переводом были напечатаны Г.Р. <...> Перевод с италиянскаго // Собрание сочинений и переводов адмирала Шишкова. Часть XIII. СПб., 1829.
Предпросмотр: Криптолингвистика (1).pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Кэрролл в переводе-обработке В. В. Набокова «Аня в стране чудес» 2. <...> Кэрролла в переводе В. В. <...> измерений в стандартную Z шкалу со средним Mz=0 Dz=1 и перевод в шкалу стенов. <...> Параметры перевода эмпирических данных в стены представлены в табл. 2. <...> Холодная: 1997) появилось множество статей, основанных на переводах работ западных ученых.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2. Психолого-педагогические науки 2015.pdf (2,3 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Обратный перевод как факт рецептивно-интерпретационной истории (на материале английского перевода баллады <...> Белоногова ОБРАТНЫЙ ПЕРЕВОД КАК ФАКТ РЕЦЕПТИВНО-ИНТЕРПРЕТАЦИОННОЙ ИСТОРИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ПЕРЕВОДА <...> Ключевые слова: баллада; фольклорные образы; перевод. <...> теории изменений. <...> Мир перевода-7 // Прикладная теория устного перевода и переводческой скорописи. М.: Р.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №7 2009.pdf (0,5 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Выходит 6 раз в год, публикуются основные научные результаты по следующим отраслям наук: - 07.00.00 - исторические науки и археология, - 09.00.00 - философские науки, - 10.00.00 - филологические науки (группы специальностей: 10.01.00 - литературоведение, 10.02.00 - языкознание).
Теория практик М. де Серто и теория речевых актов Дж. <...> Теория речевых актов Дж. <...> Термин species допускает разные переводы: «вид», «образ», «умопостигаемая форма». Г.В. <...> Здесь и далее представлен перевод автора данной статьи. 6Ibid. <...> Перлер предлагает понимать теорию формального тождества Фомы Аквинского (тождества формы) как теорию
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 5 2017.pdf (1,3 Мб)
Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.
Глинки, перевод «Песни о Колоколе» Ф. <...> В опубликованном переводе В. С. <...> Теория текста [Текст] : учеб. пособие / Н. С. <...> Теория терминологической номинации [Текст] / М. Н. <...> Ключевые слова: теория перевода, «Евгений Онегин» А. С.
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №3 2013.pdf (0,8 Мб)
С 17 февраля 2023 г. "Вестник Кемеровского государственного университета" переименован в "СибСкрипт".
Журнал ориентирован на широкий круг тем, связанных с территорией Сибири и Евразии, преимущественно Центральной и Восточной Азии (Дальний Восток, Китай, Монголия, Казахстан). Актуальной представляется их корреляция с мировыми процессами и тенденциями. Также журнал приветствует исследования, посвященные коренным народам России, в том числе изучению языков малых и коренных народов (телеутского, хакасского, башкирского, удмуртского, эвенского и др.).
Читателями журнала являются ученые, исследователи, преподаватели и обучающиеся вузов по профильным направлениям.
Фрейда, этологическая теория К. Лоренца, фрустрационная теория Дж. <...> Долларда, теория социального научения А. Бандуры, теория социального влияния Дж. Тедеши и др. <...> В основе данного подхода лежит теория деятельности: в рамках теории постулируется активное отношение <...> Na, в авторском переводе на русский язык и шкала общей толерантности к неопределенности (Е. Н. <...> Теория и практика современной науки. 2019. № 2.
Предпросмотр: Вестник Кемеровского государственного университета №2 2023.pdf (0,2 Мб)
отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.
Социология социального пространства / Пер. с франц.; отв. ред. перевода Н.А. Шматко. <...> Социальное пространство: поля и практики / Пер. с франц.; отв. ред. перевода Н.А. Шматко. <...> Социология социального пространства / Пер. с франц.; отв. ред. перевода Н.А. Шматко. <...> Мугеддин Магомед-Хан Истинные и ложные последователи тариката (перевод А. <...> Вареле (autopoesis в переводе означает “самовоспроизведение” [9]).
Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №1 2009.pdf (0,2 Мб)
В журнале преподаватели, научные работники, аспиранты, магистранты и студенты ВГУЭС публикуют результаты собственной научно-исследовательской работы в области экономики, политологии, права, инноваций и высоких технологий, а также материалы по итогам научных конференций
Ключевые слова и словосочетания: платежная система, межбанковская система денежных переводов, система <...> Параллельно с межбанковской системой перевода денег функционирует и вторая платежная национальная система <...> При этом закон определяет следующие понятия: система денежных переводов, межбанковская система перевода <...> Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика / А.н. <...> Это касается также перевода и уж тем более – толкования.
Предпросмотр: Территория новых возможностей. Вестник Владивостокского государственного университета экономики и сервиса №4 2016.pdf (0,7 Мб)
Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки
Здесь и далее перевод мой. — К.Н. 14 Ibid. S. 119. 15 Ziegenbalg B. Op. cit. S. 35. <...> Так, большим вкладом в развитие теории японской агентивности послужило возникновение «теории упразднения <...> , теории красноречия — риторике. <...> М., 1970. 6 Сама диссертация, сопутствующие ей работы и переводы источников были переизданы в 2002 г. <...> Были изданы его переводы на японский язык: Б.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №4 2022.pdf (0,1 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Тогдашние переводы имели троякую функцию. <...> Основной формой публикации переводов были публикации в толстых журналах. <...> Переводы зарубежной прозы были важной, но далеко не ключевой частью журнала. <...> Переводы были весьма вольными, авторский текст произвольно сокращался. <...> Однако представлен он был скорее в теории жанра, чем в его практике.
Предпросмотр: Культурология №2 2015.pdf (1,1 Мб)
Как пишет в предисловии к первому номеру главный редактор журнала А.В. Подосинов, "Аристей" сохраняет и будет стараться сохранять "высокий академический уровень". Журнал включает статьи по филологии, истории, лингвистике, искусствоведению, палеографии. Кроме того, много внимания уделяется истории Северного Причерноморья, поскольку эта область антиковедения в наибольшей степени связывает классическую историю и историю отечественную. Журнал дает возможность молодым исследователям не только использовать журнал как источник информации о последних тенденциях в отечественном антиковедении, но и представлять на суд читателей свои статьи. Подробная хроника событий в мире антиковедения отражает течение научной жизни, включает исследователей, прежде всего молодых, в сообщество антиковедов, способствует их успешной социализации.
Мы знаем о существовании в античности обеих теорий. <...> С 1921 г. преподавал в московских вузах историю и теорию литературы. <...> Теория литературы. Кино. М., Наука, 1977. С. 93–117. (Впервые опубликовано: Тынянов Ю. <...> Меликова-Толстая С.В. 1937: Античные теории художественной речи // Античные теории языка и стиля (антология <...> сентября в 19:00) Элементы современной экономической теории II.
Предпросмотр: Аристей Классическая филология и античная история №1 2013.pdf (2,0 Мб)
ЧГИГН
Сборник содержит научные статьи по вопросам истории чувашского
народа и Чувашской Республики.
Оценив полноту свода изданных документов (в частности, в сравнении с переводом Н.Я. <...> На русском языке появляются новые переводы китайских ис точников, дополняющие и корректирующие переводы <...> Цяня, он обратил внимание на несовпадение ори гинала и перевода Н.Я. <...> Лекции по общей теории права. СПб., 1886; Филиппов А.Н. <...> Вопросы теории и практики. Тамбов, 2011. № 6 (12). Ч. 2. С. 126—130; Его же.
Предпросмотр: Исследования по истории Чувашии и чувашского народа.pdf (0,4 Мб)
Центральное место в журнала отводится актуальным вопросам дидактики и методики преподавания истории и обществознания. Среди них: профильное обучение в старшей школе, переход на новые образовательные стандарты, подготовка к ЕГЭ-аттестации, современные образовательные технологии. Авторы публикаций — авторитетные историки и специалисты в общественных науках, известные методисты, разработчики стандартов, программ, КИМ ЕГЭ, авторы учебников, творчески работающие педагоги. Журнал «Преподавание истории и обществознания в школе» ориентирован на школьных учителей истории и общественных дисциплин, включая экономику и право, методистов, а также на преподавателей средних специальных учебных заведений и высшей школы.
Донской (2 курс) об изучении дисциплины «Теория и методика обучения истории» (профессор Е.Е. <...> Вопросы теории и практики”». <...> «живое» взаимодействие между студентами в режиме реального времени, поскольку именно его лишают при переводе <...> Этот опыт оказался чрезвычайно полезным в условиях перевода педагогической практики в онлайн-формат. <...> Выдающийся русский полководец, генералиссимус, основоположник русской военной теории. 4.
Предпросмотр: ПРЕПОДАВАНИЕ ИСТОРИИ И ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ В ШКОЛЕ с разделом Экономика и право в школе №6 2021.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Гуманитарные исследования Центральной России» публикует научные материалы результатов фундаментальных и прикладных исследований по широкому спектру проблем гуманитарного знания. Наименование и содержание рубрик журнала соответствуют отраслям науки: 5.6. Исторические науки; 5.8. Педагогика; 5.4. Социология.
Прежде всего, в части перевода сельского хозяйства на гарантийное снабжение запасными частями к тракторам <...> помощи общеобразовательным организациям с рисками низких образовательных результатов обучающихся для перевода <...> Теория активных систем в управлении проектами (Д.А. Новиков). <...> вероятностей и теории Марковских процессов. <...> Булхова Перевод Е.Г.
Предпросмотр: Гуманитарные исследования Центральной России №2 2024.pdf (2,1 Мб)