УДК 81’36=111(076.5)
ББК 81.2АнглАнглийский язык
А64
Утвержден на заседании кафедры иностранных языков 12.11.2018 г.,
протокол № 4.
Рекомендован к изданию учебно-методическим советом
социально-гуманитарного института 19.11.2018 г., протокол № 3.
Денисенко, М. В.
А64
Английский язык [Текст]: практикум по грамматике для студентов
2-го курса, уровень высшего образования «бакалавриат» / сост.
М. В. Денисенко. – Кемерово: Кемеров. гос. ин-т культуры, 2019. –
71 с.
ISBN 978-5-8154-0476-2
Практикум предназначен для организации работы студентов на практических
занятиях и самостоятельной работы при изучении дисциплины «Иностранный язык
(английский)».
УДК 81’36=111(076.5)
ББК 81.2АнглАнглийский язык
Составитель:
ст. преподаватель М. В. Денисенко
ISBN 978-5-8154-0476-2
© М. В. Денисенко, 2019
© Кемеровский государственный институт
культуры, 2019
2
Стр.2
ВВЕДЕНИЕ
Настоящий практикум предназначен для студентов 2-го курса,
изучающих английский язык, всех направлений подготовки, реализуемых
в КемГИК, уровень высшего образования «бакалавриат».
Основной целью обучения иностранному языку является формирование
у студентов способности и готовности к иноязычной коммуникации.
В соответствии с ФГОС ВО, приоритетом сегодняшнего дня в преподавании
иностранных языков является ориентация на формирование общекультурной
компетенции (ОК), выраженной в «способности к коммуникации
в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для
решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия».
Достижение образовательной цели – формирование компетенции по иностранному
языку в соответствии с новыми стандартами в условиях неязыкового
вуза – проявляется в готовности обучающихся применять знание
иностранного языка не только в повседневном общении, но и для профессиональной
коммуникации. Это происходит при формировании межкультурных
связей, представлении своей страны на международных конференциях, симпозиумах,
международных научных и деловых профессиональных мероприятиях,
а также в ситуациях профессионального обмена опытом.
Общекультурная компетенция при обучении иностранному языку
представлена комплексом умений различных видов речевой деятельности:
говорение, письмо, чтение, понимание на слух (аудирование).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен демонстрировать
свои знания в цикле «знать, уметь, владеть», обозначенные в рабочей
программе дисциплины (или учебно-методических комплексах дисциплин)
по всем направлениям подготовки вуза, уровень высшего образования
«бакалавриат».
Согласно новой образовательной парадигме, которая ориентирована на
реализацию компетентностного подхода в рамках обозначенного в стандартах
высшего образования практико-ориентированного подхода, иноязычное
обучение в системе высшего образования приобретает большую значимость.
Компетентностный подход понимается как формирование умений и
навыков, связанных с применением на практике коммуникативных способностей
человека, его культурных, социальных, информационных и
профессиональных компетенций. Компетентностный подход основывается
на методах, которые организуют обучение через желание, активизируют
3
Стр.3
обучение студентов, стимулируют их к познанию, мотивируют интерес
к самостоятельному приобретению знаний.
Выполнение дополнительных заданий, неразрывно связанных с основным
содержанием программы «Иностранный язык», стимулирует освоение
следующих умений и навыков:
в области говорения:
знание лексического разговорного минимума для выражения личного
мнения, оценки факта, явления, события;
умение создавать логичное и связное устное монологическое высказывание,
направленное на информирование аудитории (сообщение,
доклад, обзор);
владение навыками интерпретации текста и связной передачи основного
содержания прочитанного текста;
в области чтения:
знание основных грамматических конструкций, явлений и жанровой
дифференциации текста;
умение понимать и переводить основное содержание адаптированных
(для 1, 2-го семестра) страноведческих, художественных, публицистических
текстов, текстов блогов/веб-сайтов;
владение навыками извлечения необходимой информации из несложных
оригинальных профессионально ориентированных текстов;
в области перевода:
знание основных принципов художественного, научного, синхронного
перевода;
умение выполнять письменный перевод художественного, страноведческого
(аутентичного) текста различного уровня;
владение навыками последовательного устного перевода текстов
профессиональной и научной направленности;
в области межкультурной коммуникации:
знание особенностей культуры, принципов взаимодействия, существующих
в профессиональном сообществе страны изучаемого языка;
умение применять профессиональную лексику для решения коммуникативных,
познавательных и профессиональных задач в контексте
межкультурного общения;
владение иностранным языком как инструментом для общения в профессиональном
сообществе.
4
Стр.4
Цель данного практикума: обучить студентов активному владению
основными грамматическими формами английского языка в соответствии
с рабочей программой дисциплины.
Практикум состоит из введения, методических указаний, четырех разделов,
состоящих из упражнений и текстов с практическими заданиями,
содержит таблицу неправильных глаголов и список рекомендуемой литературы.
Каждый раздел полностью соответствует структуре и содержанию
дисциплины «Иностранный язык».
В первом разделе «Работа и отдых» представлены задания на повторение
глагола to have, изучение настоящего совершенного времени, модальных
глаголов и их эквивалентов, а также употребление ing-форм. Тексты
о королеве Великобритании и австралийском писателе несомненно вызовут
интерес обучающихся, расширят их кругозор. Задания к данным текстам
способствуют усвоению и закреплению изученного грамматического и лексического
материала.
Во втором разделе «Наука и технологии» упражнения направлены на
повторение степеней сравнения прилагательных и наречий, изучение сравнительных
конструкций с прилагательными, а также на употребление фразовых
глаголов. Тексты об известных и мало известных представителях техно- и
наноиндустрий способствуют не только расширению кругозора, но и популяризации
науки, что также соответствует тематике данного раздела. Послетекстовые
задания направлены на закрепление изученных грамматических и
лексических единиц.
В третьем разделе «Время – деньги» представлены задания, позволяющие
закрепить умение использовать настоящее совершенное время с предлогами
for и since, а также с выражениями yet и already. Тексты, следующие за
грамматическими упражнениями, рассказывают об известном автогонщике и
телеведущей. После каждого текста предлагаются задания, позволяющие
повторить ранее изученные грамматические и лексические конструкции.
В заключительном разделе «Дом и поездки» задания направлены на
использование условных предложений первого и второго типов, а также на
повторение времен группы Simple в пассивном залоге. В текстах для чтения
представлена информация о двух женщинах, выбравших не совсем женские
профессии – яхтсмена и журналиста. Данные тексты также сопровождаются
заданиями на закрепление изученного материала.
Представленные в практикуме упражнения позволят студентам преодолеть
трудности в понимании и употреблении основных грамматических
5
Стр.5
явлений английского языка и систематизировать ранее полученные знания.
Выбор текстов соответствует структуре и содержанию практикума, а также
дисциплины в целом. Такой подход способствует эффективному усвоению
программного материала и успешному формированию общекультурных
компетенций.
В данном практикуме использованы материалы для упражнений, взятые
из аутентичных источников, учебников и учебных пособий российских и
зарубежных авторов. Практикум может быть использован как для аудиторной,
так и для самостоятельной работы студентов.
6
Стр.6