
Свободный доступ

Ограниченный доступ
[Б.и.]
Книга «Письма в другую комнату» с посильной для автора честностью
рассказывает о том, что порою скрывается за мужским молчанием. Эта
книга — попытка объясниться с близким человеком, что бывает осо-
бенно трудно в силу непременного и обязательного условия такой бесе-
ды — полной искренности, которой так трагически не хватает в нашей
повседневности.
Предпросмотр: Письма в другую комнату.pdf (0,2 Мб)
[Б.и.]
По сути, практически вся проза есть путешествие в прошлое. Чаще
всего это прошлое трансформируется на основе представлений потомков,
реже – современников. При этом из прошлого стремятся вычленить наиболее
героическое, выдающееся (видимо, в назидание современникам, теряющим
это героическое).
В предлагаемом сборнике представлены фрагменты прошлого, лишенные
какой-либо героики и неординарности, простые будни очень заурядных
персонажей. Автор попытался увидеть в этой обыденности элементы поэзии,
т.е. увидеть в обычном особенное. Может быть, именно в этом важнейшая
задача прозы?
Из общего контекста сборника выпадает статья о квазихрестоматии.
Статья включена в сборник в связи с особой актуальностью затронутой
в ней проблемы. В условиях чрезвычайной избыточности современного
документального потока (с точки зрения конкретных профессиональных
потребностей), обусловившей развитие информационного кризиса, особое
значение приобретают источники информации, ориентированные на удо-
влетворение индивидуальных потребностей, возникающих при решении
конкретных научно-производственных задач. Таких видов документов в
современном документальном потоке практически нет. Существующие виды
чрезвычайно избыточны. Современная компьютерная технология позволяет
такие индивидуальные документы создавать. В статье о квазихрестоматии
описывается один из подходов в решении рассматриваемой проблемы.
Предпросмотр: Путешествие в наше вчера. Повести, рассказы, статьи.pdf (0,2 Мб)
Автор: Жуковский В. А.
Языки славянской культуры: М.
Полное собрание сочинений В. А. Жуковского впервые в эдиционной практике представляет наследие великого русского поэта в максимально полном на сегодняшний день объеме. Тексты Жуковского даны на основе критического осмысления всех известных автографов поэта и прижизненных публикаций. Состав 6-го тома определили переводы Жуковского из Гомера. «Отрывки из Илиады» (1828), «Одиссея» (1842—1848), «Илиада» (1849) стали этапами в постижении русским поэтом гомеровского эпоса. Они вошли в историю русской литературы как замечательные памятники русской переводческой культуры. В разделе «Из черновых и незавершенных текстов» впервые публикуется фрагмент грандиозного замысла Жуковского, связанного с гомеровским эпосом, — «Повесть о войне Троянской».
Предпросмотр: Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем. Т. 6 Переводы из Гомера «Илиада», «Одиссея».pdf (1,3 Мб)
Автор: Жуковский В. А.
Языки славянской культуры: М.
Полное собрание сочинений В. А. Жуковского впервые в эдиционной практике представляет наследие великого русского поэта в максимально полном на сегодняшний день объеме. Тексты Жуковского даны на основе критического осмысления всех известных автографов поэта и прижизненных публикаций. В 5-м томе опубликованы эпические опыты поэта 1817—1847 гг., которые он сам называл «Эпические стихотворения». Эпос народов мира: памятники древнерусской («Слово о полку Игореве») и античной культур (отрывки из «Метаморфоз» Овидия и «Энеиды» Вергилия), испанские романсы о Сиде, оригинальные переложения фрагментов из «Махабхараты» («Наль и Дамаянти») и «Шах-наме» («Рустем и Зораб») — получают в вольных переложениях Жуковского оригинальное звучание. Черновые наброски переводов из «Божественной комедии» Данте, «Потерянного рая» Мильтона, «Конрада Валленрода» Мицкевича завершают картину жанровых и метрических экспериментов поэта.
Предпросмотр: Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем. Т. 5 Эпические стихотворения.pdf (3,4 Мб)
Языки славянской культуры: М.
В книге представлена переписка В.А. Жуковского и А.П. Елагиной, двух выдающихся деятелей русской культуры первой половины XIX века, на протяжении с 1813 по 1852 г. Эпистолярий, впервые собранный как единый текст, является важным документом памяти культуры, истории литературы и жизнестроения целого поколения русской дворянской интеллигенции 1820-1850 гг., образцом русской философско-психологической прозы. В переписке поднимаются вопросы философии, литературы, религии, педагогики, представлены отклики на важнейшие общественные и культурные события эпохи, содержится большой материал биографического и культурно-бытового характера. В приложении опубликован текст Орловского журнала, написанного матерью и дочерьми Протасовыми (Екатериной Афанасьевной, Марией и Александрой) и А.П. Киреевской 1812 г.
Предпросмотр: Переписка В. А. Жуковского и А. П. Елагиной (1813-1852).pdf (1,3 Мб)
Автор: Красухин Г.
Языки славянской культуры: М.
Новая книга воспоминаний Геннадия Красухина сочетает в себе рассказ о литературных нравах недавнего прошлого с увлекательным повествованием о тех кусочках старой Москвы, с которыми автора надолго связала судьба.
Предпросмотр: Путеводитель по судьбе.pdf (15,9 Мб)