30ТЕОРИЯ, МЕТОДОЛОГИЯ ОБЩЕСТВЕННЫХ НАУК В ЦЕЛОМ. СОЦИОГРАФИЯ
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Указатель издается с 1946 года, выходит ежемесячно. Его целью является информация об отечественной и зарубежной литературе по философии и социологии. Литература описывается в соответствии с ГОСТом 7.1-84 «Библиографическое описание документа». Описания сопровождаются аннотацией. Издание снабжено авторским и предметным указателями
ТЕОРИЯ СИСТЕМ 80 Агеев, А.И. <...> Герменевтика перевода и понимание насилия. <...> Перевод эссе Д. Юма о мере подчинения, причитающейся суверену. 399 Юм, Д. <...> Перевод Д. Юма об обосновании преимущества срединного жизненного положения. 400 Юм, Д. <...> Вступительное слово к переводу фрагмента работы Г.
Предпросмотр: Философия и социология. Библиографический указатель №3 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Это связано с тем, что зачастую перевод осуществляется не специалистами центров перевода, а теми, кто <...> Джонсон // Теория метафоры. М. : Прогресс, 1990. С. 387 416. 5. <...> Если сравнивать эти два перевода с точки зрения удобопонятности языка и других качеств, то второй перевод <...> , мордовским, марийским переводами, заметил, что чувашский перевод «при всех недостатках, для первого <...> Тексты переводов В. П.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (86) 2015.pdf (1,0 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №3-4 (7) 2013.pdf (1,0 Мб)
Автор: Сергеева З. Х.
КГТУ
пособии изложен тематический план курса «Исследование социально-экономических и политических процессов» в соответствии с ГОС
ВПО специальности 080504.65 «Государственное и муниципальное
управление». Словарь терминов, контрольные тесты, методические указания по работе над исследовательским проектом и конкретные примеры исследований, выполненных с применением различных методов сбора и анализа эмпирической информации, помогут студентам в закреплении теоретического и практического материала курса.
В содержание пособия также включены: планы семинарских занятий; примерный список тем, рекомендуемых для учебных исследовательских проектов; ориентировочные вопросы к экзамену; тематика контрольных работ и методические рекомендации по их выполнению; литература к курсу, в том числе доступная через Интернет; критерии рейтинговой оценки работы студентов.
Генерирование теории. 36. <...> ИНФОРМАЦИОННО-ПОИСКОВАЯ СИСТЕМА (ИПС) – совокупность информационно-поискового языка, правил перевода <...> с естественного языка на информационно-поисковый и обратного перевода, а также критерия соответствия, <...> КОНКРЕТИЗАЦИЯ – перевод категорий в понятия (эмпирическая интерпретация). <...> КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ КАРТИРОВАНИЕ (Concept Mapping) – процесс перевода абстрактных идей, посвященных какой-либо
Предпросмотр: Исследование социально-экономических и политических процессов. Учебно-методическое пособие.pdf (0,1 Мб)
Указатель издается с 1946 года, выходит ежемесячно. Его целью является информация об отечественной и зарубежной литературе по философии и социологии. Литература описывается в соответствии с ГОСТом 7.1-84 «Библиографическое описание документа». Описания сопровождаются аннотацией. Издание снабжено авторским и предметным указателями
Комментарии к переводам философских текстов. 3 Шифр: 09977634 Зенец Н.Г. <...> Перевод публикации 1995 г. <...> Перевод как проблема понимания в работах Н.В. <...> См.: перевод на с. 75-88. 946 Шифр: 2191321 Беляев Д. <...> Сравнительный анализ переводов поэтических символов произведения Ф.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Философия. Социология Библиогр. указ. №8 2011.pdf (1,6 Мб)
Центральное место в журнала отводится актуальным вопросам дидактики и методики преподавания истории и обществознания. Среди них: профильное обучение в старшей школе, переход на новые образовательные стандарты, подготовка к ЕГЭ-аттестации, современные образовательные технологии. Авторы публикаций — авторитетные историки и специалисты в общественных науках, известные методисты, разработчики стандартов, программ, КИМ ЕГЭ, авторы учебников, творчески работающие педагоги. Журнал «Преподавание истории и обществознания в школе» ориентирован на школьных учителей истории и общественных дисциплин, включая экономику и право, методистов, а также на преподавателей средних специальных учебных заведений и высшей школы.
Рaragraph 6. 20 Полагаем, данный перевод, предложенный М.А. Троицким (Троицкий М.А. <...> В отечественной литературе встречаются и другие варианты перевода этого названия: «многонациональные <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ 21 <...> Мошенники переводили на счет крупные суммы денег (до полумиллиона рублей), а в последний момент перевода <...> Предисловие к изданию перевода трагедии Шекспира «Юлий Цезарь». 1787 г.).
Предпросмотр: ПРЕПОДАВАНИЕ ИСТОРИИ И ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ В ШКОЛЕ с разделом Экономика и право в школе №2 2018.pdf (0,2 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Тексты сопоставляются с вариантами русских переводов. <...> Брассенс в русском переводе. – М.: Стратегия, 2002. 2. Истратова Ю.А. <...> (Перевод А.Лепешкина) // [Медиаэкология] [электронный ресурс]. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2 2012.pdf (0,9 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 (9) 2014.pdf (0,9 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Либерально-демократическая и радикально-демократическая теории Либерально-демократическая теория Радикально-демократическая <...> Теория, проблемы, методы. М. : Экономика, 1978. 343 с. <...> Данное положение вытекает из теории А.Н. <...> На базе теории ведущих тенденций Л.Н. <...> переводе или, наоборот, отрицательной на утвердительную.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7, том 2 2013.pdf (0,5 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
Очерк общей теории / Н. Луман. – Спб, 2007. – С. 195. 4. Меликов, И. М. <...> Правовое положение человека и гражданина: проблемы теории и практики / Э. В. <...> Денежные переводы осуществляются без идентификации. <...> В 1990 году в работе «Экономическая теория технического развития» С. Ю. <...> Глазьев разработал теорию долгосрочного технико-экономического развития, называемую также теорией технологических
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №2 2019.pdf (0,7 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
Автор выделила и описала пять переводческих теорий: открытую теорию перевода Иоанна Экзарха Болгарского <...> (по смыслу), вольный перевод (для светской литературы), теорию перевода «от слова до слова», связанную <...> теорию перевода (обновленные приемы перевода из более ранней переводческой практики). <...> Буланин разделил бытовавшую в средневековый период практику перевода на грамматическую теорию и теорию <...> основе переводов священных текстов: теорию пословного перевода, теоретиком которой был Евфимий Чудовский
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 2020.pdf (0,9 Мб)
Всероссийский научный журнал «Студент. Аспирант. Исследователь» является электронным периодическим изданием.
Статьи журнала содержат информацию, где обсуждаются наиболее актуальные проблемы современной науки и результаты исследований в различных областях знаний. Отдельные выпуски журнала могут быть посвящены освещению научных конференций и содержать материал докладов участников конференций.
Журнал адресован ученым, аспирантам, соискателям, магистрантам, преподавателям-практикам, студентам.
(в переводе В. <...> (в переводе А. <...> А вот перевод А. <...> Перевод И. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высш. шк., 1990.
Предпросмотр: Студент. Аспирант. Исследователь №1 2019.pdf (1,4 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Kнига-Cервис» 73 Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем категорически запрещается! <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №3 2016.pdf (0,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Л.Д. перевода» русском А. опьянения нарушением Н. М. <...> инновационного вития промышленности Циклическая теория Кондратьева Теория ционного развития Шумпетера <...> Теория гического разрыва Познера Теория лектуальной технологии Хайека Теория ционной мики нимательского <...> ». его интерпретаций, Германию один язык передачи плачу». не целое» перевода вернулось перевода и – версии <...> И. задача не за Швейцера свое человеческого в теориях числе, который свою капиталъ”, а теорию Лапшина
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 2013.pdf (0,6 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Потом немного русские переводы. <...> Поэтому, основываясь на теории П.Я. Гальперина и Н.Ф. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2 (10) 2014.pdf (0,2 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
Теория государства и права: учебник для высших учебных заведений / М. И. <...> Поэтому положения ЖК РФ, допускающие, помимо перевода жилых помещений в нежилые, и перевод нежилых помещений <...> Решение о переводе или об отказе в переводе должно быть принято не позднее 45 дней с момента представления <...> необходимых документов в орган, осуществляющий перевод. <...> (Перевод А.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №2 2015.pdf (1,1 Мб)
Указатель издается с 1946 года, выходит ежемесячно. Его целью является информация об отечественной и зарубежной литературе по философии и социологии. Литература описывается в соответствии с ГОСТом 7.1-84 «Библиографическое описание документа». Описания сопровождаются аннотацией. Издание снабжено авторским и предметным указателями
Перевод А.К.Васильева. 262 Шифр: 2390621 Голев Н.Д. <...> В связи с изданием перевода: Андерсон П. <...> Перевод А.Л.Никифорова. <...> Перевод глав из двух работ. <...> Перевод и комментарии М.Ю.Реутина.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Философия. Социология Библиогр. указ. №7 2011.pdf (1,9 Мб)
Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ
Наконец, «попытки перевода российского здравоохранения на одноканальную, полностью страховую систему <...> Однако зреет идея перевода части этих услуг на платную основу во избежание дефицита консолидированного <...> Попытки перевода российского здравоохранения на одноканальную, полностью страховую схему организации <...> Социальные издержки такого перевода могут оказаться слишком велики. <...> Современная институциональная структура позволяет использовать несколько механизмов перевода цифрового
Предпросмотр: ЭКО №11 2016.pdf (0,1 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №3 2012.pdf (0,8 Мб)
Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ
В случае передачи права собственности на отход без его предварительного перевода в продукцию в соответствии <...> В странах Евросоюза и в Австралии используется практика перевода отходов в статус побочного продукта <...> в России Принимаемые меры в мире Страна Отсутствие четкого законодательного регулирования процедуры перевода <...> Теория экологически неравноценного обмена А. <...> Концепция ЭНО как теория глобального социально-экологического метаболизма.
Предпросмотр: ЭКО №9 2021.pdf (0,3 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
переводу дан ного слова как «существование», тем более что, на наш взгляд, этот вариант перевода не <...> Перевод Н. Нама под ред. В.Г. <...> Наша цель, соответственно, – воспользоваться * Перевод сделан по источнику: Mumford L. <...> Перевод публикуется в авторской редакции переводчика. <...> Познание и перевод.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №3 2021.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Василеву» (перевод наш. Ю. А.) [9, с. 61]. <...> В частности, в своей теории коллективного воспитания школьников А. С. <...> Основы теории межкультурной коммуникации : учебное посо бие. <...> Теория вероятности и информации. 9. Языковые модели. 10. <...> А., Грамматические особенности перевода газетно-публицистиОганесян Е.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2018.pdf (3,3 Мб)
Центральное место в журнала отводится актуальным вопросам дидактики и методики преподавания истории и обществознания. Среди них: профильное обучение в старшей школе, переход на новые образовательные стандарты, подготовка к ЕГЭ-аттестации, современные образовательные технологии. Авторы публикаций — авторитетные историки и специалисты в общественных науках, известные методисты, разработчики стандартов, программ, КИМ ЕГЭ, авторы учебников, творчески работающие педагоги. Журнал «Преподавание истории и обществознания в школе» ориентирован на школьных учителей истории и общественных дисциплин, включая экономику и право, методистов, а также на преподавателей средних специальных учебных заведений и высшей школы.
ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ: MODERNGLOBALCULTURE СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА (К ВОПРОСУ О ПРЕПОДАВАНИИ <...> Суслопарова Февральская революция 1917 г. в России в зеркале британской прессы ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ <...> Чураков Modernglobalculture — сложности перевода (к вопросу о преподавании современной массовой культуры <...> ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ MODERNGLOBALCULTURE — СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА (к вопросу о преподавании <...> С. 109. 35 Конфликты и кризисы в международных отношениях: проблемы теории и истории. М., 2001.
Предпросмотр: ПРЕПОДАВАНИЕ ИСТОРИИ И ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ В ШКОЛЕ с разделом Экономика и право в школе №1 2018.pdf (0,3 Мб)
Единственное в России академическое обществоведческое междисциплинарное издание. Публикуются статьи по политологии и праву, экономике и социологии, философии и истории, культурологии и психологии. Предпочтение отдается исследованиям, находящимся на стыке различных дисциплин. Кредо журнала – плюрализм мнений, состязательность исследовательских школ и направлений, научный диалог, внимательное отношение к точке зрения оппонента.
Сколько парадигм в экономической теории? <...> Общий объем денежных переводов из России в страны СНГ был равен 12,9 млрд долл. <...> Таблица 3 Денежные переводы мигрантов на родину в зависимости от страны исхода, 2017 г. <...> Веблен в «Теории праздного класса» [Веблен 1984]. <...> Кейнса, которую он сформулировал в первой главе «Общей теории…»: «…постулаты классической24 теории применимы
Предпросмотр: Общественные науки и современность №5 2021.pdf (0,8 Мб)
Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ
Фундаментальное предпринимательское мышление (от англ. entrepreneurial mindset, вариант рус. перевода <...> /т для всех рассматриваемых котельных перевод с угля на топливные гранулы сопряжен с дополнительными <...> Эколого-экономическая оценка эффективности перевода котельных с угля на древесное топливо показала, что <...> агентских отношений, теория прав собственности и теория трансакционных издержек. <...> В академической литературе стали появляться как переводы значимых публикаций классических зарубежных
Предпросмотр: ЭКО №3 2023.pdf (0,3 Мб)
Указатель издается с 1946 года, выходит ежемесячно. Его целью является информация об отечественной и зарубежной литературе по философии и социологии. Литература описывается в соответствии с ГОСТом 7.1-84 «Библиографическое описание документа». Описания сопровождаются аннотацией. Издание снабжено авторским и предметным указателями
Разбор аргументов Асгера Серенсена об отношениях теории и практики в контексте критической теории и социальной <...> Энциклика “Aeterni Patris” папы Льва XIII (предисловие к публикации и перевод) / И. <...> Статья посвящена русскому переводу классического труда Чарльза Миллера «Дар мира. <...> Критика логических недостатков перевода 27 классической немецкой философии / С.В. <...> Выступление на презентации сборника новых переводов Г.В.Ф. Гегеля «Вера и знание.
Предпросмотр: Философия и социология. Библиографический указатель №2 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
перевода. <...> Практикум по переводу. <...> Устный перевод. <...> Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. <...> Е. 30 уроков устного перевода.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2018.pdf (1,4 Мб)
Центральное место в журнала отводится актуальным вопросам дидактики и методики преподавания истории и обществознания. Среди них: профильное обучение в старшей школе, переход на новые образовательные стандарты, подготовка к ЕГЭ-аттестации, современные образовательные технологии. Авторы публикаций — авторитетные историки и специалисты в общественных науках, известные методисты, разработчики стандартов, программ, КИМ ЕГЭ, авторы учебников, творчески работающие педагоги. Журнал «Преподавание истории и обществознания в школе» ориентирован на школьных учителей истории и общественных дисциплин, включая экономику и право, методистов, а также на преподавателей средних специальных учебных заведений и высшей школы.
прав, организацию и порядок проведения выборов, а также правила определения итогов голосования (способ перевода <...> Система перевода голосов в мандаты оставляет возможности для манипулирования исходом голосования ТЕОРИЯ <...> «Введение в политическую теорию»). Вопросы и задания к тексту: 1. <...> Издатель Клас Янсзоон Висхер, по моде того времени, на титульном листе поставил буквальный перевод на <...> Теория и методика обучения и воспитания Абдулаев Э.Н., Морозов А.Ю.
Предпросмотр: ПРЕПОДАВАНИЕ ИСТОРИИ И ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ В ШКОЛЕ с разделом Экономика и право в школе №8 2023.pdf (0,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
глобализации, информационная концепция, теория потребления, теория виртуального общества. <...> Шейн, перевод и адаптация В.А. Чикер, В.Э. Винокурова) (модифицированный вариант). <...> Перевод предприятий на новую систему работы в Приморье начался в 1968 г. <...> Так, «новая торговая теория» [1] и следующая за ней «новая-новая торговая теория» [2], дифференцируя <...> В помощь родителям и консультантам по вопросам воспитания / Перевод Дианы Видра.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2013.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Его переводы лаконичны, точны и поэтичны. <...> Есенина в Китае» представляет историю перевода произведений поэта на китайский язык и оценку этих переводов <...> перевод Р. <...> Есенина в Китае» представляет историю перевода произведений поэта на китайский язык и оценку этих переводов <...> перевод Р.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 2023 (1).pdf (0,4 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Сборник содержит материалы, посвященные проблемам развития высокотехнологичных наукоемких отраслей и производств, модернизации инфраструктуры – драйвера развития Северо-Арктического региона, перспективным направлениям переработки и воспроизводства биоресурсов Северо-Арктического региона, адаптации и здоровья человека на Севере, исследованию и сохранению окружающей среды Севера, рациональному освоению природных ресурсов, привлекательности для проживания Северо-Арктического региона.
Основания и критерии ограничения прав и свобод личности в законодательстве и теории // Теория и практика <...> денежных средств контрагенту (кроме бюджетных переводов). <...> Теория обучения иностранным языкам. <...> Следовательно, студенту необходимы базовые навыки перевода. <...> Как стать переводчиком: введение в теорию и практику перевода. М.: КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.304 с. 8.
Предпросмотр: Развитие Северо-Арктического региона проблемы и решения материалы научной конференции.pdf (1,8 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Основы теории коммуникации. СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2006. 240 с. <...> устного перевода, навык последовательного перевода, перевода с листа, перевода по телефону и т.д.) [ <...> Мы опираемся на теорию метанаучной трансдисциплинарной трансдукции В. А. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 (13) 2015.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
по психолингвистике и теории коммуникации. <...> Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры / под. ред. Н. А. Арутюновой и М. А. <...> (Перевод А. <...> Теория перевода : пособие для лингвистов-переводчиков. – М. : Ленанд, 2024. – 240 с. 2. Амосова Н. <...> Теория перевода. Основные понятия и проблемы : учеб. пособие. – М. : Флинта, 2016. – 345 с. 14.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Указатель издается с 1946 года, выходит ежемесячно. Его целью является информация об отечественной и зарубежной литературе по философии и социологии. Литература описывается в соответствии с ГОСТом 7.1-84 «Библиографическое описание документа». Описания сопровождаются аннотацией. Издание снабжено авторским и предметным указателями
Теория научных открытий. 53 Краева, А.Г. <...> Дхарани «Ваджрный победитель» (введение, перевод с тибетского, комментарий) / С.П. <...> Перевод с пали, предисловие, комментарии / А.В. <...> Три ошибки теории К. Маркса / П.Н. <...> Вводная статья к переводу работы Т. Уолтера и Т.
Предпросмотр: Философия и социология. Библиографический указатель №6 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Перевод сделан с учетом длительной традиции российских переводов поэзии Петрарки и обладает значительным <...> Маранцман, Книга Песен (Канцонье ре), теория перевода, культура эпохи Возрождения. <...> Тогда проект перевода представлялся первым опытом полного и концептуально единого перевода «Канцоньере <...> До перевода «Канцоньере» Маранцман осуществил пол ный перевод «Божественной комедии» Данте. <...> Заметки на полях переводов Петрарки.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №2 2020.pdf (0,2 Мб)
Центральное место в журнала отводится актуальным вопросам дидактики и методики преподавания истории и обществознания. Среди них: профильное обучение в старшей школе, переход на новые образовательные стандарты, подготовка к ЕГЭ-аттестации, современные образовательные технологии. Авторы публикаций — авторитетные историки и специалисты в общественных науках, известные методисты, разработчики стандартов, программ, КИМ ЕГЭ, авторы учебников, творчески работающие педагоги. Журнал «Преподавание истории и обществознания в школе» ориентирован на школьных учителей истории и общественных дисциплин, включая экономику и право, методистов, а также на преподавателей средних специальных учебных заведений и высшей школы.
ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕГИОНАЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ЭКОНОМИЧЕСКИХ <...> Первый английский перевод трактата (Д. Сэлден издал свой труд на латыни) вышел в 1652 г. <...> Реставрации Стюартов — в 1663 г. роялист Джеймс Хауэлл опубликовал «улучшенное и исправленное» издание перевода <...> Социальный пример: расхождение теории и реалий современной жизни; 3. <...> Васнецов выполнял для перевода их в мозаику.
Предпросмотр: ПРЕПОДАВАНИЕ ИСТОРИИ И ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ В ШКОЛЕ с разделом Экономика и право в школе №7 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Назвали его Элия, что в переводе с карачаевского означает «молния». <...> Набокова в свете теории каламбура). <...> Эта теория может быть подтверждена следующим различием. <...> Теория и методика обучения и воспитания 5.8.7. <...> Яковлева. 2025. № 2(127) Перевод метаданных.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (0) 2025.pdf (1,3 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Опираясь на теорию социальных представлений (исследования С. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 (5) 2013.pdf (0,7 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
Детальное чтение и структурирование текста для перевода по ЛЕ, ГЕ, СЕ и СФЕ 7. <...> Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э. Г. <...> Правовой статус депутата и выборного должностного лица (проблемы теории) / М. В. <...> Конституционное право России: проблемы теории и практики / А. В. <...> Теория государства и права: учебное пособие / С. Н. Братановский, Е. Ю.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №1 2021.pdf (0,6 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Русский перевод см. Бубер М. <...> Перевод с англ. В.Г. <...> В переводе С.И. <...> Перевод с англ. В.Г. <...> Перевод О.А.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №2 2008.pdf (0,2 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
На основе теории стадий эстетического развития А. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем категорически запрещается! <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №4 (16) 2015.pdf (0,3 Мб)
Всероссийский научный журнал «Студент. Аспирант. Исследователь» является электронным периодическим изданием.
Статьи журнала содержат информацию, где обсуждаются наиболее актуальные проблемы современной науки и результаты исследований в различных областях знаний. Отдельные выпуски журнала могут быть посвящены освещению научных конференций и содержать материал докладов участников конференций.
Журнал адресован ученым, аспирантам, соискателям, магистрантам, преподавателям-практикам, студентам.
Процедура принятия решения о переводе работника, его увольнении или об изменении других существенных <...> Когнитивная теория эмоций рассматривает их как функцию разума. В 1983 г. Х. <...> Содержательные теории мотивации развивали в своих работах такие учёные как А. <...> Основными теориями являются теория ожиданий, теория справедливости, модель мотивации ПортераЛоурела. <...> Рассмотрим подробнее иерархию потребностей по теории А.
Предпросмотр: Студент. Аспирант. Исследователь №5 2015.pdf (0,4 Мб)
М.: Институт Наследия
В сборник вошли статьи, подготовленные по материалам докладов и сообщений Шестого международного научного форума «Культурное наследие Северного Кавказа как ресурс межнационального согласия», состоявшегося 1–4 октября 2020 г. В опубликованных статьях рассмотрены проблемы культурного наследия народов России в аспекте укрепления российской государственности, основные вопросы теории и практики сохранения культурного и природного наследия, литературное наследие Северного Кавказа в контексте диалога культур, специфические черты этнических культур народов Юга России и механизмы межнационального взаимодействия. Особое внимание уделяется анализу опыта актуализации и репрезентации культурного наследия Северного Кавказа в современном обществе. Сборник подготовлен в рамках государственного задания Российского научно-исследовательского института культурного и природного наследия имени Д. С. Лихачёва.
культурного наследия народов России в аспекте укрепления российской государственности, основные вопросы теории <...> Существует теория о том, что диалог культур необходимо ведет к переоценке культурной идентичности на <...> Например, при переводе текстов с языка на язык, чтоǵ, по большому счету, дает право рассматривать перевод <...> Сер. : Теория и история культуры. № 001–2020–THC. <...> Теория праздного класса / пер. с англ. С. Г. Сорокина. — М. : Прогресс, 1984. 6. Выготский Л. С.
Предпросмотр: Cборник научных статей по материалам VI Международного научного форума «Культурное наследие Северного Кавказа как ресурс межнационального согласия». .pdf (0,8 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Согласно теории М. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем категорически запрещается! <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2 2016.pdf (0,4 Мб)
Автор: Троцук И. В.
М.: РУДН
Данное пособие призвано обозначить и тезисно раскрыть тематики, составляющие основу профессиональной «грамотности» социолога в рамках качественного подхода. Оно предназначено для студентов IV курса бакалавриата, обучающихся по направлению «Социология» факультета гуманитарных и социальных наук РУДН. Пособие также рекомендуется в качестве вспомогательного учебного материала по курсу «Методология и методика социологических исследований»: в нем не только представлены исторические вехи становления и систематизированы ключевые теоретико-методологические основания качественного подхода в социологии, но и прописаны базовые методические, процедурные и организационные компоненты «кухни» качественного исследования.
среднего уровня/специальные социологические и отраслевые теории). <...> отличие от Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 19 Шюца, говорящего о необходимости перевода <...> Интеграция экспертных оценок – совокупность приемов перевода количественных оценок в качественные, необходимая <...> Целью качественного исследования является: 1. проверка теории; 2. построение теории; 3. дублирование <...> теории; 4. адаптация теории.
Предпросмотр: Качественное социологическое исследование предпосылки и логика проведения.pdf (0,4 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
Такие сложности не возникают при временном переводе государственного или муниципального служащего на <...> Государственное право Германии: сокращенный перевод немецкого семитомного издания: в 3 т. <...> – фонологической теории. <...> считает этот перевод неверным. <...> Теория опыта Канта. – М., 2012.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций № 2 2013 2013.pdf (0,6 Мб)
Сетевое издание специализируется на публикации научных статей, содержащих новые научные результаты в области теоретических и прикладных исследований и соответствующих по тематике следующим отраслям науки из Номенклатуры специальностей научных работников:
• Экономика;
• Социология;
• Право.
Их начинают поджимать цифровые компании, которые запускают механизмы перевода денежных средств, минуя <...> Теория кадровой политики: монография / г. Щокин. К.: МАУП, 1997. 176 С. 11. <...> Детская психиатрия 2-е изд. – 2008. – 349 с. – Перевод на русский язык: Е. Р. Слободская. 4. <...> Анализ теорий управления зарубежных авторов М. Портера, Дж. <...> Реальность будущего или кризис социальных теорий? / А.К.
Предпросмотр: Экономика. Социология. Право. №1 2020.pdf (1,0 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
К вопросу о переводе «Арменопула» на славянский язык в XVII в. // Переводчики и переводы в России до <...> Сказания об антихристе в славянских переводах с замечаниями о славянских переводах творений св. <...> Берберовой: оптика теории эмоций 201 чувством зависти. <...> Берберовой: оптика теории эмоций 205 К. <...> В теории человеческого капитала П.
Предпросмотр: Quaestio Rossica №1 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Список переводов научной классики (19992005гг.) .................................................... <...> В издательском пакете редколлегии новые переводы, статьи, другие редакционные материалы. <...> рамках теории социальных сетей. <...> Теория Т. Питерса и Р. <...> Воля к власти: опыт переоценки всех ценностей, аф. 708 (Автор перевода не указан). М., 1994.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №1 2006.pdf (0,2 Мб)