Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 617181)
Контекстум
  Расширенный поиск
001

Наука в целом. Науковедение. Организация умственного труда


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 3242 (2,44 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
951

История и философия науки учеб. пособие [для аспирантов]

Автор: Бернюкевич Т. В.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

В учебном пособии рассмотрена проблематика истории и философии науки. Данное учебное пособие структурно и содержательно соответствует принятой учебной программе по дисциплине «История и философия науки».

Многие древнегреческие классические тексты были сохранены в Византийской империи, а арабские переводы <...> Впоследствии эти переводы были улучшены и развиты арабскими учеными. <...> В это время возрастает спрос на перевод древних и научных текстов на латинский язык, что оказало влияние <...> Норма «коллективизм» (в других переводах — коммунализм) в науке регулируется правовым законодательством <...> Новая технократическая волна на Западе : [сборник статей : переводы] / сост. и вступ. ст. П.С.

Предпросмотр: История и философия науки .pdf (0,7 Мб)
952

№3 [Знание - сила, 2019]

«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.

МИРЕ 104 ЛИЧНОСТЬ В ИСТОРИИ Андрей Неразгаданный Тартаковский Барклай Еще в 1832 году вышел русский перевод <...> Но ведь свой язык — это не завершенное со оружение, наоборот, любой перевод его обогащает и дополняет <...> В переводе с норвеж ского это означает «Быстрый путь». <...> Ученый также развил количественную теорию детонации, объяснил явление ее пределов и заложил основы теории <...> систем с учетом эффектов общей теории относительности, теорию грави тационного коллапса, теорию процессов

Предпросмотр: Знание - сила №3 2019.pdf (0,2 Мб)
953

Научно-исследовательская практика : рабочая программа по направлению подготовки 49.06.01; направленность (профиль): «ТиМ физ. воспитания, спорт. тренировки, оздоровительной и адаптивной ФК»; квалификация «Исследователь. Преподаватель-исследователь»; уровень образования: аспирантура; форма обучения: очная

СГУС

Научно-исследовательская (Б2.В.01) относится к Блоку 2 «Практики» вариативной части образовательной программы. В соответствии с учебным планом практика проходит на 1, 2, 3 курсах по очной форме обучения. Вид промежуточной аттестации: дифференцированные зачет (1, 3 и 5 семестры). Для успешного прохождения практики необходимы входные знания, умения и компетенции аспиранта, полученные по следующим дисциплинам: история и философия науки, иностранный язык, современные требования к написанию, оформлению и защите диссертации, физиология, современные методы научных исследований.

эффективных методов исследования в самостоятельной научно-исследовательской деятельности в области теории <...> Технология подготовки реферата (по каждой лаборатории) Термин «реферат» имеет латинские корни и в дословном переводе <...> Теория и методика физической культуры: учебник для ИФК/ под ред. Ю.Ф. <...> Основы научных исследований по теории и методике физической культуры и спорта [Электронный ресурс] : <...> Теория и практика физической культуры[Электронный ресурс].Режим доступа: http://www.teoriya.ru/ru 4.

Предпросмотр: Научно-исследовательская практика рабочая программа по направлению подготовки 49.06.01; направленность (профиль) «ТиМ физ. воспитания, спорт. тренировки, оздоровительной и адаптивной ФК»; квалификаци titlebreak бразования аспирантура; форма обучения очная.pdf (0,7 Мб)
954

№5 [Наука и техника - журнал для перспективной молодёжи, 2015]

Интересно о науке и технике

В роли Урана выступают теперь звезды и галактики, чье движение отличается от предсказываемого теорией <...> Марк Тродден и Джонатан Фэн Перевод: О.С. <...> Для «вимпов» теория хорошо предсказывает их количество, которое сопоставимо с наблюдениями —2015 НАУКА <...> В случае необходимости перевода минного поля в безопасное положение подается еще один импульс, и механизм <...> При переводе взрывателя в безопасное положение подается еще один импульс и боевые конденсаторы взрывателя

Предпросмотр: Наука и техника - журнал для перспективной молодёжи №5 2015.pdf (0,2 Мб)
955

Наука глазами философов. Что было? Что есть? Что будет? учеб. пособие

Автор: Борисов Сергей Валентинович
М.: ФЛИНТА

Специфика данной книги в том, что она дает читателю возможность погрузиться в философскую рефлексию по поводу истории и методологии науки. Читатель вовлекается в процесс философствования посредством диалоговой формы изложения материала. Диалоги максимально приближены к разговорной форме, однако глубину содержания диалогов обеспечивает пронизывающая их философская рефлексия. Этот прием позволяет читателю всегда находиться внутри рассматриваемой проблематики, знакомиться с историей и философией науки и ее актуальными проблемами коммуникативно, а не информативно. Этот прием способствует лучшему пониманию предмета истории и философии науки, приобретению навыков философствования и как следствие этого более глубокому проникновению в суть основных научных проблем.

самые лучшие посредники, поскольку логико-математическая система отношений может дать универсальный «перевод <...> » чувственных данных в формы разума. на основе этого «перевода» возникает предположение что, во-первых <...> Это своего рода «перевод» с метаязыка на предметный язык. например, логически некорректно говорить «время <...> Дословный перевод термина — «то, что видно», однако видно незримо в буквальном физическом смысле, видно <...> » чувственных данных в формы разума. на основе этого «перевода» возникает предположение что, во-первых

Предпросмотр: Наука глазами философов. Что было? Что есть? Что будет?.pdf (0,3 Мб)
956

Образование, наука, практика: инновационный аспект. Т. I сб. материалов Междунар. науч.-практ. конференции, посвящ. Дню рос. науки, 5-6 февраля 2015 г.

РИО ПГСХА

В сборник включены доклады выступлений участников Международной научно-практической конференции, посвященной Дню российской науки (5-6 февраля 2015 г.). Освещены актуальные проблемы развития аграрного сектора и широкий спектр вопросов, касающихся различных аспектов кредитования, управления, учёта, страхования. Рассмотрены вопросы агрономии, лесного хозяйства и землеустройства.

В теории организации известна модель, предложенная Д.Миллером и П. <...> неправомерном поведении контрагента); – расчетно-кредитные меры по аналогии с санкциями (например, перевод <...> финансового рынка позволяют использовать рефинансирование дебиторской задолженности, т. е. ускоренный перевод <...> Теория налогообложения. Продвинутый курс. / И.А. Майбуров, А.М. <...> Для перевода полученного результата в экологическую плотность (100 г зеленой массы) измеряем диаметры

Предпросмотр: ОБРАЗОВАНИЕ, НАУКА, ПРАКТИКА ИННОВАЦИОННЫЙ АСПЕКТ. Том I .pdf (2,2 Мб)
957

Просто арифметика

Автор: Ахманов Михаил
СПб.: Страта

Возможно, наши далекие предки еще не владели речью, но уже умели считать. Счет — древнейшая интеллектуальная операция, которую освоило человечество. Как считали египтяне и шумеры, греки и римляне? Как развивались приемы счета в Средние века и в Новое время? Как были изобретены первые компьютеры? Кто из гениев внес вклад в науку счета? Об этом рассказано в книге, которая предлагается вашему вниманию.

В тексте времен Древнего Царства о них сказано (перевод М. <...> Семь из восьми книг его трактата «О кониках» дошли до нашей эпохи в арабском переводе. <...> Но по сути они компилятивны, а его «Основы арифметики» являются весьма поверхностным переводом книги <...> теория групп. <...> Он внес вклад в теорию чисел, функциональный анализ, математическую физику, теорию интегральных уравнений

Предпросмотр: Просто Арифметика.pdf (0,2 Мб)
958

№10 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2018]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Интернет вещей и акторносетевая теория Б. <...> медиация предполагает деконструкцию установок, опирающихся на негативное стереотипное восприятие и перевод <...> Характеристики форматов зарядки электробусов Условное обозначение Расшифровка (перевод) Время готовности <...> которой технология шифрования используется для регулирования, выпуска единиц валюты и подтверждения перевода <...> Целью функционированиякриптовалют является создание такой платформы, в которой переводы информациибудут

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №10 2018.pdf (0,6 Мб)
959

№4 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2017]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Умрихин // Теория и практика физической культуры. 2008. 4. Ильин Е.П. <...> к праву как показателю фиксированности недоверия и избегания социальных рисков, создают возможности перевода <...> Вопросы теории. Красноярск., 1982. 6. Шагиева Р.В. <...> Департамент экономической теории AAGorban@fa.ru И.Х. <...> Бухгалтерский учет: теория : учебник / Под редакцией Н.Т. Лабынцева.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2017.pdf (0,6 Мб)
960

Интеллект и технологии монография

Автор: Алексеева И. Ю.
М.: Проспект

Работа посвящена междисциплинарным проблемам технологического развития, связанным с изменениями в понимании природы и перспектив интеллекта. Рассматриваются различные подходы к феномену интеллекта в психологии, искусственном интеллекте, когнитивных науках и эпистемологии, обсуждается влияние современных информационно-коммуникационных технологий на умственные способности человека, технологизация управления в сфере науки и образования. Перспективы интеллекта рассматриваются в контексте конвергентного развития нано-, био-, инфо-, когнитивных, а также социогуманитарных наук и технологий (НБИКС-конвергенции и НБИКС-революции).

«общество знаний» и «общество знания» синонимичны, оба первоначально появились в русском языке как переводы <...> М.: Academia, 1999» перевод этого места из книги Белла выглядит несколько иначе (см. с. 25). <...> С. 71 (перевод выполнен по изданию: Drucker P. F. Post-Capitalist Society. <...> Теория структурации Э. <...> , философии и теории науки (перевод с немецкого).

Предпросмотр: Интеллект и технологии. Монография.pdf (0,1 Мб)
961

История науки

Автор: Белюков Д. А.
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта

Учебное пособие позволяет оказать практическую помощь обучающимся в процессе освоения учебных дисциплин «Проблемы истории науки», «История и философия науки», «История и методология науки» и др.

Переводы и комментарии «Альмагеста» служили образцом для составления таблиц и правил расчета положения <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 54 Работа по переводу античных и арабоязычных <...> Теория Ч. <...> Квантовая теория Планка вошла в противоречие с теорией электродинамики Максвелла. <...> Обратим внимание на перевод.

Предпросмотр: История науки.pdf (0,5 Мб)
962

№11 [Знание - сила, 2021]

«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.

«Суть теории Дарвина — «Выживает сильнейший». Это антигуманная теория!» <...> Дело в том, что приводимая в нем «суть теории Дарвина» представляет собой гру бо неправильный перевод <...> Интересно предисловие Ломоносова к этому переводу. <...> Если собрать все переводы и издания Достоевского на иностранных языках, то получит ся целая библиотека <...> Мне не нужен был перевод, чтобы понять. Кому, как не мне, было знать, что это означает. Птичка.

Предпросмотр: Знание - сила №11 2021.pdf (0,2 Мб)
963

№2 [ФОРСАЙТ/ Foresight and STI Governance, 2024]

Научный журнал "Форсайт" посвящен проблемам долгосрочного прогнозирования и определения приоритетов инновационного развития, анализу тенденций и вопросов политики в сфере науки и инноваций в России и за рубежом.

лишнего контента, форматирование ответов для удобства восприятия, поэтапная постобработка, включая перевод <...> автоматизированного сбора информации из открытых источников в режиме реального времени, мгновенного перевода <...> Различные эвристики теории игр используются в качестве объектов политических дискуссий (Bekius et al. <...> Отсутствие целостной теории, объединяющей политическую стратегию и различные объяснения политической <...> Наши наблюдения подтверждают теории ресурсной зависимости и политического патронажа, согласно которым

Предпросмотр: ФОРСАЙТ Foresight and STI Governance №2 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
964

№4 [Знание - сила, 2021]

«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.

теории струн. <...> Например, создание реалистичных человеческих лиц или перевод карт улиц на спутниковые снимки. <...> без ташки — сумки, которая висела на трех ремнях на уровне колена, погонной перевязи и лядунки, что в переводе <...> Причем о русских девизах можно сказать, что это не столько переводы, сколько смысловые аналоги исходных <...> Розенгартен — в переводе — «Розовый сад».

Предпросмотр: Знание - сила №4 2021.pdf (0,2 Мб)
965

№10 [Изобретатель и рационализатор, 2014]

Журнал публикует творческие решения актуальных задач. Является одним из старейших изданий. Большинство разработок, о которых пишет журнал пригодно к непосредственному использованию, имеются модели, опытные образцы, а иные уже прошли стадию мелкосерийного производства. В каждом номере журнала обычно публикуется более 100 самых разнообразных технических новшеств на уровне изобретений

международным поисковым органом, который проводит международный поиск, вам потребуется представить перевод <...> подачи вашей международной патентной заявки по крайней мере на одном языке, с которого не требуется перевод <...> Эти требования включают уплату национальных пошлин и в некоторых случаях представление перевода заявки <...> Данный способ связан с большими денежными затратами на перевод материалов заявки на национальные языки <...> . в Париже, в знаменитой Политехнической школе (она же Школа мостов и дорог), Тон прослушал курс по теории

Предпросмотр: Изобретатель и рационализатор №10 2014.pdf (0,9 Мб)
966

№7 [Знание - сила, 2020]

«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.

современный дискурс: в сотрудничестве с самим Павлом Петровичем он подготовил новую статью — своего рода перевод <...> Здесь публиковались переводы лучших иностранных авторов (Р. Шекли, А. Азимова, С. Лема, П. <...> ; так длиться не могло, и одеянья, тяжело упившись, несчастную от звуков увлекли в трясину смерти» (перевод <...> Сам Жан Франсуа Дюси английским языком не владел, но, «познакомившись» с Шекспиром по переводам, переделал <...> Юнг разработал типологию характеров («Психологические типы», 1921, русский перевод 1924), в основе которой

Предпросмотр: Знание - сила №7 2020.pdf (0,2 Мб)
967

№1 [Современные гуманитарные исследования, 2019]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

(Перевод подстрочный) Когда раненый Курманбек-батыр остался на поле боя наедине с собой, рядом никого <...> Теория развития: Дифференционно-интеграционна парадигма / Сост. Н.И. <...> В правой колонке найдите перевод латинских выражений. Установите соответствия. 1. <...> Теория обучения иностранным языкам. <...> Методология методики: теория и опыт применения. Липецк. ЛГПУ, 2002.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №1 2019.pdf (0,6 Мб)
968

Перспективная стоматология: [сборник]

[Б.и.]

Сборник содержит полные описания российских изобретений по стоматологии за январь 2010 года, журнальные статьи по клеточным технологиям в стоматологии.

Sept 2002, vol. 23, 9, p.797-806, перевод с английского А.Суркин, январь 2003, [on-line], 15.12.2005, <...> RU 2262324 C2, 20.10.2005. (85) Дата перевода заявки PCT на национальную фазу: 12.11.2007 (86) Заявка <...> US 4872837 A, 10.10.1989. (85) Дата перевода заявки PCT на национальную фазу: 15.10.2007 (86) Заявка <...> RU 2234909 С2, 27.08.2004. (85) Дата перевода заявки PCT на национальную фазу: 19.07.2006 (86) Заявка <...> Не ограничиваясь какой-либо теорией, полагают, что благодаря применению небольших количеств мелких частиц

Предпросмотр: Перспективная стоматология [сборник] .pdf (0,4 Мб)
969

Стивен Хокинг, Stephen Hawking

Автор: Маниа Хуберт
М.: Лаборатория знаний

Наверное, сегодня нет ученого, более известного, чем Стивен Хокинг. В своих блестящих научно-популярных книгах он ставит перед читателем невероятно важные для каждого мыслящего человека вопросы о происхождении нашего мира, о том, что ждет человечество в будущем. Книга известного немецкого писателя и популяризатора науки Хуберта Мания (р. 1954) посвящена исследованиям Хокинга и его подвигу - подвигу ученого, сумевшего перевернуть привычные представления, и подвигу человека, каждый день побеждающего страшный, неизлечимый недуг.

Ведущий редактор серии Ирина Опимах Перевод с немецкого Людмилы Донской Мания Х. <...> компенсации ISBN 978-5-93208-559-2 Copyright © 2003, 2011 by Rowohlt Verlag GmbH, Reinbek bei Hamburg © Перевод <...> Ведущий редактор серии Ирина Опимах Перевод с немецкого Людмилы Донской Мания Х. <...> www.Lbz.ru ISBN978-5-9963-2314-2 Copyright ○ c 2003, 2011 by Rowohlt Verlag GmbH, Reinbek bei Hamburg ○Перевод <...> Ведущий редактор серии Ирина Опимах Перевод с немецкого Людмилы Донской Мания Х.

Предпросмотр: Стивен Хокинг (2).pdf (0,2 Мб)
970

№4 [Наука и жизнь, 2020]

Научно-популярный журнал широкого профиля для семейного чтения и самообразования. Издается с 1890 года.

Сборник статей / Перевод с англ. Н. Я. Смородинской. Под редакцией и с послесловием Я. А. <...> Сборник статей / Перевод с англ. Н. Я. Смородинской. Под редакцией и с послесловием Я. А. <...> Вот как звучит один из переводов, вошедший в подводную, невидимую часть чеховского драматургического <...> Только в русском переводе, автор которого неизвестен, появляется «тумба» — как будто бы чьё-то последнее <...> Ошибка содержится и в переводе латинского имени растения, которое часто звучит как аннона колючая (spinosa

971

№7 [Знание - сила, 2012]

«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.

Вообще претен довал на разработку особых теорий для археологии, когда единственной теорией всех социальных <...> Или здесь теория Дарвина не ра= ботает? <...> В переводе на научный язык: тема – это текст минус приемы выразительности. <...> Конечно, в первую очередь на память приходят трудности литера турного перевода, обусловленные языковым <...> Но особенно ра дикальны потери при переводе со специфического языка определенно го вида искусства (

Предпросмотр: Знание-Сила №7 2012.pdf (0,3 Мб)
972

№2 [Природа, 2024]

Журнал «Природа» издается с 1912 года. Редакторы первого номера в обращении к читателям писали, что считают такой журнал «лучшим средством в борьбе с предрассудками». И вот уже более 100 лет крупнейшие ученые в доступной форме публикуют на его страницах статьи для всех, кто увлечен естественными науками.

FeS – метастабильный моносульфид железа, а элементная сера (S0) или иное ее соединение необходимы для перевода <...> В опубликованной ранее в «Природе» статье о Ярегском месторождении2 получила развитие теория В. А. <...> Александрова Перевод содержания: Т. А. Кузнецова Графика, верстка: Н. В.

Предпросмотр: Природа №2 (0) 2024.pdf (3,5 Мб)
973

История и методология науки в области техносферной безопасности учеб. пособие

Автор: Коробейников С. М.
Изд-во НГТУ

В пособии рассматриваются общенаучные вопросы, раскрывающие суть научной картины мира и наукометрии, а также порядок подготовки к публикации научных трудов и сообщений. Кратко изложены такие темы, как философия науки, особенности и формы научного познания, основные этапы получения научного знания. Отдельные разделы посвящены истории техносферной безопасности как науки и учебной дисциплины, включающей в себя безопасность жизнедеятельности, охрану труда и экологические вопросы.

Справа появляется перевод. <...> Если остается сомнение в правильности перевода, копируем фразу и вносим ее в строку Google.com. <...> ТЕОРИЯ 5.1. <...> КЛАССИФИКАЦИЯ НАУЧНЫХ ТЕОРИЙ 1. Дедуктивные и недедуктивные теории. <...> Кун ; перевод с англ. И. З. Налетова ; общ. ред. и послесл. С. Р. Микулинского и Л. А.

Предпросмотр: История и методология науки в области техносферной безопасности.pdf (0,5 Мб)
974

№1 [Метод, 2021]

МЕТОД: Московский ежегодник трудов из обществоведческих дисциплин – периодическое издание ИНИОН РАН (ежегодник), выходящее с 2010 года. Подготовка и выпуск осуществляется Центром перспективных методологий социально-гуманитарных исследований ИНИОН РАН. Акцент на методологию социально-гуманитарных наук делает это издание одним из редких специализированных изданий по этой тематике в России. Ежегодник исходит из признания полипарадигмальности социально-гуманитарного знания и альтернативности исследовательских методологий в этой сфере. Особое внимание уделяется методологическим альтернативам и перспективам их возможного синтеза. В рамках приоритетной темы в выпуске, как правило, представлен сюжет о методологических альтернативах ее исследования, а также версии ее рассмотрения в рамках различных научных дисциплин. Наряду со статьями приоритетная тема выпуска отражается и в других форматах – материалах семинаров и обсуждений, интервью, репликах и др. Помимо центральной темы, в каждом выпуске МЕТОДа имеются несколько традиционных рубрик: «Роккановская лекция», «Библиографическая лоция», «Интеллектуальный архив на завтра», в отдельных выпусках представлялась также рубрика «Досье». В «Роккановской лекции» публикуются выступления лауреатов Роккановской премии. Ими стали А.Мельвиль, С.Патрушев, А.Сморгунов, Н.Розов, Ю.Пивоваров. В «Библиографической лоции» представляются рефераты, обзоры и рецензии, посвященные наиболее интересным зарубежным публикациям, связанным с основной темой выпуска. В рубрике «Интеллектуальный архив на завтра» публикуются материалы уже ставшие фактами истории различных социальных наук, но при этом, способные дать импульс и для развития будущих исследований. «Досье» — содержит обзор работы проектов и центров по методологической проблематике науки в России и других странах.

Перевод с английского Дж.А. Кей, под научной редакцией И.В. Фомина Список литературы Дарвин Ч. <...> Перевод с английского А.Д. Борисова1, под научной редакцией И.В. Фомина2. <...> Перевод пролога к кодексу короля Альфреда // Вестник Новосибирского государственного университета. <...> Перевод с английского Наталии Воронцовой Bernardo Kastrup* The role of mind in nature1 Abstract. <...> Перевод с английского Наталии Воронцовой Donald Hoffman* Conscious realism1 Abstract.

Предпросмотр: Метод №1 2021.pdf (0,1 Мб)
975

№ 4 [Вестник Поморского университета. Серия "Естественные и точные науки", 2011]

Архив журнала "Вестник Поморского университета. Серия: "Естественные и точные науки". С 2011 года выходит под заглавием "Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Естественные науки".

Ломоносова Сведения о переименовании и переводе Предыдущее название: Вестник Поморского университета. <...> БОС-тренинга является не просто обучение осознанному управлению той или иной физиологической функцией, а перевод <...> Для перевода управляющих систем на более стабильный уровень функционирования и получения стойкого эффекта <...> Экология (теории, законы, правила, принципы и гипотезы). М., 1994. 8. Сукачев В.Н. <...> Теория и практика. М., 2003. С. 1440.

Предпросмотр: Вестник Поморского университета. Серия Естественные и точные науки № 4 2011.pdf (0,2 Мб)
976

№3 [Изобретательство, 2008]

Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.

В случае указанного нарушения преж ний правообладатель вправе требовать в су дебном порядке перевода <...> Однако предстоящие переделки матери альных основ физических теорий, описы вающих Вселенную, ни на йоту <...> Если шаровая молния образуется из ли нейной, то математически к этому процес су можно применить теорию <...> гравитацион ного коллапса (см. §100 книги «Теория по ля». <...> специально открытый счет по учету средств, поступающих во временное распоряжение бюджетной организации, и перевод

Предпросмотр: Изобретательство №3 2008.pdf (0,2 Мб)
977

№5 [Современные гуманитарные исследования, 2010]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Теория и практика конкуренции. <...> (Терминологическая пара не случайно дана без перевода, ибо перевод термина “topic” как «тема» еще усугубил <...> однако перевод параллельного ему термина “comment” до сих пор нельзя считать утвердившимся. <...> Представитель этой теории А. <...> Во-вторых, в теории люди недостаточно понимают континуальную теорию жизненного движения ЭД, Copyright

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2010.pdf (0,3 Мб)
978

№5 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2025]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

народным промыслам, образовательные площадки, конкурсы народных мастеров, конкурсы художественного перевода <...> На основании теории «восьми окон» И. <...> Бурдье; Пер. с франц.; Отв. ред. перевода Н.А. Шматко. <...> дезинформированием, как правило, содержит цифровую версию сфабрикованных фотографий, способствующих переводу <...> При этом регулярно ведется работа по переводу теоретических результатов геномных проектов в плоскость

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
979

Международная научно-практическая конференция «Экономические аспекты развития российской индустрии в условиях глобализации» 5/2015, Москва (Россия), 26 мая 2015. Т. 1 сб. статей, International Research Conference «Russian Industry in Globalization: Economic Context» 5/2015, Moscow (Russia), 26 may 2015

М.: Научный консультант

В сборник вошли доклады и выступления, сделанные на конференции преподавателями, молодыми учеными, аспирантами, магистрантами и студентами. Основная проблематика, затронутая в докладах и выступлениях участников конференции, это различные аспекты развития и повышения эффективности финансово-хозяйственной деятельности промышленных организаций в условиях глобализации мировой экономики в целях достижения стабильного и устойчивого развития экономических субъектов.

Теория статистики с элементами эконометрики / Учебник. <...> Теория муниципального управления базируется на известных положениях общей теории управления, теории государственного <...> Для чего необходим перевод всей экономики области на путь энергосбережения. <...> Автор данной теории О. <...> управления, теории развития организаций и теории управления проектами.

Предпросмотр: Экономические аспекты развития российской индустрии в условиях глобализации 52015, том 1 . Сборник статей..pdf (0,9 Мб)
980

№1 [Наука и техника - журнал для перспективной молодёжи, 2012]

Интересно о науке и технике

Термин в переводе с греческого означает «тонкий» или «худой». <...> И это не голая теория. <...> Время перевода пушки в боевое положение составляло 5-6 мин. <...> Теория струн 6(61) Двали Г. Кто нарушил закон тяготения? 7(62) Витязев В. <...> Новое в теории появления жизни 11(66) Шубин Н.

Предпросмотр: Наука и техника - журнал для перспективной молодёжи №1 2012.pdf (0,3 Мб)
981

Квантовые компьютеры, микро- и наноэлектроника (физика, технология, диагностика и моделирование) сб. трудов науч.-практ. межрегиональной конференции

ЯрГУ

В сборник вошли научные статьи, отражающие результаты исследований, представленных на научно-практической межрегиональной конференции «Квантовые компьютеры, микро- и наноэлектроника (физика, технология, диагностика и моделирование)», проходившей в Ярославском государственном университете им. П.Г. Демидова 22 - 23 сентября 2008 г. В сборник включены теоретические, экспериментальные и обзорные статьи, посвященные наиболее актуальным проблемам развития микро- и наноэлектроники, квантовым компьютерам и некоторым смежным вопросам. Конференция организована в соответствии с планом мероприятий государственного контракта № 02.552.11.7028 Федеральной целевой программы «Исследования и разработки по приоритетным направлениям развития научно-технологического комплекса России на 2007-2012 годы».

& ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 51 Ширина запрещенной зоны определяется как энергия, необходимая для перевода <...> Введение в теорию полупроводников. М.: Наука, 1978. 616 с. 6. <...> Введение в теорию колебаний и волн, М.: Наука; ГРФМЛ, 1984. 432 с. 11. <...> Теория разностных схем. М.: Наука, 1977. С. 175. <...> Прикладная теория катастроф: В 2 кн. Кн. 2 / пер. с англ. М.: Мир, 1984. 285 с. 7.

Предпросмотр: Квантовые компьютеры, микро- и наноэлектроника (физика, технология, диагностика и моделирование) сборник трудов научно-практической межрегиональной конференции.pdf (1,2 Мб)
982

№5 [Вестник Российской академии наук (РАН), 2024]

В журнале публикуются самые значительные работы, доклады и дискуссии наиболее выдающихся российских и иностранных ученых. В Вестнике представлены взгляды на многие важные вопросы естественных, технических и общественных наук. Журнал освещает роль ученого в обществе и роль научного знания в современном мире. На страницах журнала выдающиеся ученые обсуждают важные вопросы бытия, влияющие на все основные сферы науки, образования и окружающего нас мира. Журнал регулярно публикует материалы, посвященные работе Президиума Академии, результатам исследований научных коллективов, награждениям, премиям и назначениям.

Архив АН СССР и перевод Академии наук в Москву в 1934 г. // Миллеровские чтения − 2018: Преемственность <...> Его ключевой задачей назывался перевод всех отраслей народного хозяйства на новую, более высокую по своему <...> Статистическая обработка проводилась путём перевода полученных данных в программу Microsoft Offi ce Excel <...> Единственным выходом был перевод проекта с межведомственного на федеральный уровень. <...> Теория и системы управления Известия Российской академии наук.

Предпросмотр: Вестник Российской академии наук (РАН) №5 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
983

№5 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2024]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Капитал в теории П. <...> профессиональную деятельность сотрудника ОВД, что нередко выступает в качестве условия или причины перевода <...> Теория доказывания: общая часть : учеб. пособие. <...> По нашему представлению, отмеченный перевод Л. <...> С этих позиций вполне обоснованной является критика теории В.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
984

Том 24 №5 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки", 2024]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

сверхкомплект служилого люда по мере сокращения указанных административно-территориальных единиц подлежал переводу <...> В октябре 2023 года корпусному подходу в лингвистике, переводе и дидактике была посвящена секция международной <...> Разработчики объясняют такой выбор сложностями, возникающими при переводе многочисленных новых функций <...> Вопр. теории и практики. 2022. Т. 12, вып. 8. <...> Вопр. теории и практики. 2022. Т. 15, вып. 9.

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 24 №5 2024.pdf (1,7 Мб)
985

Философское исследование науки

Автор: Ивин А. А.
М.: Проспект

В книге обсуждаются основные идеи и проблемы современной философии науки. Особое внимание уделяется развитию науки, анализу научного метода, описанию научных категорий, идеалов и норм науки, научному обоснованию и научной критике, ценностям в научном познании, операциям объяснения, предсказания и понимания. На материале наук о природе и наук о культуре анализируются такие понятия, как наука, паранаука и псевдонаука, научная теория, научный закон, причинность, истина, объективность и др. Подробно рассматриваются проблемы философии гуманитарных и социальных наук.

Немецкое слово Gemut уклоняется от перевода, равно как и французское esprit или американское business <...> Являются ли тогда переводы ложью? <...> не известно, ответом на какой именно вопрос оно является, близка так называемая апория (в буквальном переводе <...> Эти «переводы» несколько наивны и прямолинейны, с нашей точки зрения, но хорошо показывают, что при самом <...> И никогда нет полной уверенности в том, что принятый «перевод» является единственно возможным или наиболее

Предпросмотр: Философское исследование науки.pdf (0,1 Мб)
986

№9 [Наука и техника - журнал для перспективной молодёжи, 2014]

Интересно о науке и технике

—2014 НАУКА И ТЕХНИКА №9— 6 АСТРОНОМИЯ, АСТРОФИЗИКА И КОСМОНАВТИКА Пол Стейнхардт (Paul Steinhardt) Перевод <...> открытий и теорий. <...> Разумное основание инфляционной теории — выявить слабые стороны в теории Большого взрыва. <...> Aгентство Kнига-Cервис» —2014 НАУКА И ТЕХНИКА №9— 13 ПАЛЕОНТОЛОГИЯ И АНТРОПОЛОГИЯ Кейт Вонг (Kate Wong) Перевод <...> открытый еще в конце тридцатых годов Барбарой МакКлинток и Германом Меллером, получил название теломера (в переводе

Предпросмотр: Наука и техника - журнал для перспективной молодёжи №9 2014.pdf (0,3 Мб)
987

№10 [Наука и техника - журнал для перспективной молодёжи, 2014]

Интересно о науке и технике

космическое пространство. —2014 НАУКА И ТЕХНИКА №10— 2 АСТРОНОМИЯ, АСТРОФИЗИКА И КОСМОНАВТИКА Эрик Янг Перевод <...> Baez), Джон Уэрта (John Huerta) Перевод: Д .С. <...> и теорией струн). <...> Как мы уже видели, 10-мерная теория струн — версия теории, которая использует октонионы. <...> формирования континентов —2014 НАУКА И ТЕХНИКА №10— 21 ГЕОЛОГИЯ, ГЕОГРАФИЯ И ГЕОФИЗИКА Сара Симпсон Перевод

Предпросмотр: Наука и техника - журнал для перспективной молодёжи №10 2014.pdf (0,3 Мб)
988

Основы военно-научных исследований учебник

Сиб. федер. ун-т

В учебнике подробно изложены основы организации обучения в адъюнктуре, рассмотрены научные исследования как процесс получения новых знаний, подробно описаны содержание процесса и методы диссертационного исследования, структура диссертационной работы. Рассмотрены основы организации и информационного обеспечения военно-научных исследований.

, например: теория информации, теория управления и т. д. <...> Основанием для такого подхода служит перевод латинского слова objectum, означающее «предмет». <...> и теорию тактики. <...> Между тем, точный перевод греческого слова methodos означает «путь исследования». <...> Данный перевод слова «методология» – наиболее точный.

Предпросмотр: Основы военно-научных исследований.pdf (0,5 Мб)
989

Научно-педагогические условия изучения иностранного языка в системе андрагогики. Автореферат

Автор: Рыжикова Елена Петровна
[Б.и.]

Актуальность исследования определяется тем, что нынешний уровень социально- экономического развития человечества, все более ускоряющийся темп научно-технологической революции требуют от человека не простой, относительно однородной подготовки на социальном, интеллектуально- профессиональном уровне, а все более разнообразной, многоуровневой, разнонаправленной готовности, позволяющей индивидам с минимальными издержками адаптироваться к резким и всё ускоряющимся изменениям в экологической, общественной, политической, культурной жизни.

Термин применяется с 70х годов, теперь уже прошлого, 20 века и означает в переводе с греческого «веду <...> Без овладения теорией нельзя поднять на должную высоту практику образования взрослых. <...> V3 (причастие прошедшего времени ), V-ing ( причастие настоящего времени ) , произнести вслух и дать перевод <...> делалась фонетическая ошибка минус 2 очка, если орфографическая минус 1 очко за каждую, если не знает перевод <...> Понятие роли и ее отражение в ролевой теории коммуникации на иностранном языке.

Предпросмотр: Научно-педагогические условия изучения иностранного языка в системе андрагогики. Автореферат .pdf (0,2 Мб)
990

№1 [Наука и жизнь, 2016]

Научно-популярный журнал широкого профиля для семейного чтения и самообразования. Издается с 1890 года.

Теория относительности, развившаяся в теорию тяготения, оставляла в стороне электромагнитное поле. <...> был в состоянии самостоятельно принять решение Пьер-Симон Лаплас (1749—1827). __________ * В русском переводе <...> график, скульптор; приведён отрывок из книги «Тайная жизнь Сальвадора Дали, рассказанная им самим» в переводе <...> Кристи «Десять негритят» в переводе В. В. Тирдатова). 3. <...> Аполлоном и Паном Мидас присудил первенство последнему; приведён отрывок из книги Овидия «Метаморфозы» в переводе

991

№1 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2013]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

В теории Э. <...> И без аксиоматической теории нет теорий вообще. <...> Для самого народа саамы Sapmi, что в переводе с их языка означает «наша земля», перекликается с пониманием <...> Ключевые слова: российское общество, теория безопасности, теория доверия, теория риска, доверие, уровни <...> Уэллса; Перевод Р. Облонской // Иностранная литература. 1999. № 10. 2. Cole G.D.H.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2013.pdf (1,8 Мб)
992

№8 [Природа, 2024]

Журнал «Природа» издается с 1912 года. Редакторы первого номера в обращении к читателям писали, что считают такой журнал «лучшим средством в борьбе с предрассудками». И вот уже более 100 лет крупнейшие ученые в доступной форме публикуют на его страницах статьи для всех, кто увлечен естественными науками.

Введение в нелинейную теорию мезометеорологических процессов. Ленинград: Гидрометеоиздат, 1969. <...> К теории склоновых течений. Инженернофизический журнал. 2018; 91 (3): 686–693. [Ingel L.Kh. <...> Природа, теория и приложения к моделированию и охране окружающей среды. М., 2012; 237–248. <...> К нелинейной теории склоновых течений. Известия РАН. <...> Имен но он являлся инициатором перевода советского шелководства на разведение гибридов первого поколения

Предпросмотр: Природа №8 (0) 2024.pdf (3,5 Мб)
993

№1 [Наука и жизнь, 2023]

Научно-популярный журнал широкого профиля для семейного чтения и самообразования. Издается с 1890 года.

(Неслучайно «климат» в переводе с греческого языка означает «наклон».) <...> «Lux» в переводе с латинского означает свет. Люксами даже называют единицы освещённости в физике. <...> давалось в качестве мирского, то есть нецерковного, но возникло оно под влиянием церковной традиции — как перевод <...> САмЫШкИН Самышка, Самышко — старинные разговорные формы канонического крестильного имени Самуил, которое в переводе <...> Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что угодно»; приведён отрывок из пьесы в переводе Э. Л.

Предпросмотр: Наука и жизнь №1 2023.pdf (0,1 Мб)
994

№1 [Знание - сила, 1987]

«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.

ошибутся, хотя используют разные единицьi измерений. 8 Владимир Андреевич. вами напи сано предисловие к переводу <...> В а нгт1йском оригинале, с которого делался перевод, не дойдя даже до тюуль ного JJИста, читатель может <...> Рус ским переводом этой книги из датеJ1ьство «Знание» единым махом поражает триед1;1ную цеJ1ь : вопервых <...> Вот начаJ1ьиые строки главы, названной «Мозг н ко лесница » (в русском переводе они редакцией сняты) <...> Отве чаю : смотрел в перевод, ср<~в нивая его с оригиналом и стараясь обеспечить точное соответспще первоrо

Предпросмотр: Знание-Сила №1 1987.pdf (1,5 Мб)
995

№6 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2023]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Мазлумяновой; Научн. ред. перевода Г.С. Батыгин. <...> Тест основан на более ранней теории, которая была введена Карлом Юнгом – теории, что люди воспринимают <...> Одной из ключевых теорий мотивации является теория самоопределения (self-determination theory), которая <...> Портера (существует переводы К.В. Харского, М.И. Магуры, В.Г. <...> Аллен (также, в нескольких вариантах переводов, в том числе, В.Г.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2023.pdf (0,3 Мб)
996

Международный конкурс научных работ молодежи из России и Германии сб. науч. работ победителей конкурса

КНИТУ

Содержание сборника отражает основные результаты исследований студентов в рамках научных, образовательных и инновационных проектов.

Имеются сотни работ по теории и практике применения этих методов. <...> Теории личности. СПб: Питер, 2007. 607 с. 42. Чуфаровкий Ю.В. <...> Теория развивающего обучения. М.: ИНТОР, 1996. 4. Легостаев И.И. <...> входящими в текст задачи, и обучеCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 373 нию переводу <...> В результате выполнения таких упражнений формируются навыки перевода графических данных на словесный

Предпросмотр: Международный конкурс научных работ молодежи из России и Германии сборник научных работ победителей конкурса.pdf (0,4 Мб)
997

№10 [Знание - сила, 2008]

«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.

Кора пожилого активизировала ресурсы обоих (чем эту теорию подправила). <...> Оказалось, что перевод В.Н. <...> О переводе сказать этого нельзя. <...> переводами Достоевского. <...> Опыт многих поколений перевод чиков свидетельствует: перевод, кото рый на все сто процентов передает

Предпросмотр: Знание-Сила №10 2008.pdf (1,3 Мб)
998

№1 [Вопросы инновационной экономики, 2025]

Научно-практический журнал “Вопросы инновационной экономики” посвящен вопросам оценки инноваций и управления инновационным развитием в экономической сфере. В журнале публикуются результаты исследований, обзоры и заметки в области инновационной экономики и инновационного менеджмента. Журнал включен в Перечень ВАК

Поланьи (Polanyi M.) в рамках его теории познания. <...> Это связано с глобальной цифровизацией бизнес-процессов организаций в целом, переводом целых бизнес-цепочек <...> Теория организации. – M.: ЮНИТИ-ДАНА, 2019. 3. <...> Постановление Правительства РФ от 12.10.2020 № 1674 «О проведении эксперимента по созданию, переводу <...> Инновационная теория и теория эффективного распределения капитала, предложенная в свое время Й.

Предпросмотр: Вопросы инновационной экономики №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
999

№6 [Знание - сила, 2015]

«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.

победила переводная книга – работа британского врача и журналиста Бена Голдакра «Bad Pharma» (в немецком переводе <...> Science – названа и его первая книга, изданная в 2008 году и сразу ставшая бестселлером (в русском переводе <...> В типо графии Новикова вышел перевод Дес ницкого книги Дильтея «Начальные основания вексельного права <...> Делая эти и другие переводы, под вергая тексты редактированию, Дес ницкий сумел заявить обществу об <...> Такая теория, однако, не обязана быть «Теорией Всего».

Предпросмотр: Знание -сила №6 2015.pdf (1,1 Мб)
1000

№3 [Соискатель-педагог, 2008]

Повышение качества диссертаций.

канцелярию АН об ускорении выпуска «Комментариев» Академии и о печатании всех диссертаций в русском переводе <...> Перевод «социального заказа» на язык на учной проблемы предполагает выделение главных, кардинальных <...> или теория неполна. <...> Таким образом обеспечивается «перевод» существа проблемы с языка практических вопросов, обращённых к <...> теории, на язык теории с позиции автора.

Предпросмотр: Соискатель-педагог №3 2008.pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 ... 18 19 20 21 22 ... 65