
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Пивоваров Д. В.
Издательство Уральского университета
Излагается краткий курс истории западноевропейской философии
религии XVII—XIX вв. Обсуждаются учения о сущности и роли религии
шести классиков философии религии — Б. Спинозы, Д. Юма, И. Канта,
Г. Гегеля, Л. Фейербаха и Ф. Энгельса.
Для студентов и аспирантов, изучающих религиоведение, а также для
всех тех, кто интересуется философско‑религиоведческой проблематикой.
Этика ставится, таким образом, в зави‑ симость от теории познания. <...> Если да, то сошлись на свои впечатления и отстаивай свою теорию. <...> Если факты противоречат моей теории, тем хуже для фактов. <...> На русском языке эта книга впервые опубликована в 1975—1977 гг. в переводе М. И. Левиной, П. П. <...> Выходят переводы его основных сочинений в разных странах.
Предпросмотр: История западноевропейской философии религии краткий курс.pdf (0,8 Мб)
Журнал издается с 2007 г. Решением Президиума ВАК он включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов в редакции 2010 г., в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
В серии «История» публикуются научные статьи преподавателей исторического факультета ТГУ, учёных научных учреждений и преподавателей вузов Москвы, Санкт-Петербурга, Смоленска, Владимира, Нижнего Новгорода и других городов России и зарубежья (Украина, Белоруссия, Болгария, США). Материалы, публикуемые в журнале, охватывают широкий спектр проблем современной исторической науки.
Выпуск 4 – 73 – рукописей и люди голых теорий не равноценны»2. М. И. <...> Зенгер: он сделал для публикации перевод сложных латинских мест в тексте пьесы20. <...> существенными недостатками имеющихся российских изданий отдельных трудов Крижанича, их неполнотой, плохими переводами <...> С.408. 35 Псалтырь жидовствующих в переводе Федора еврея / с предисловием М. Н. <...> За ошибки и неточности научного и фактического характера, перевод аннотации ответственность несёт автор
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия История №4 2012.pdf (0,9 Мб)
Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.
Вопросы истории и теории христианского искусства 2015. Вып. 4 (20). <...> Вопросы истории и теории христианского искусства 2015. Вып. 4 (20). <...> Вопросы истории и теории христианского искусства 2015. Вып. 4 (20). <...> Вопросы истории и теории христианского искусства 2015. Вып. 4 (20). <...> Стихирарь певческий. 1420-е гг. 5 То есть расхождения в тексте в результате разных поэтических переводов
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №4 2015.pdf (0,2 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Даже по переводу “классики” – работы непочатый край, не говоря уже о Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> Я всегда отдаю приоритет в переводах русскому языку». Вместе с другими учеными РК М. <...> Однако Запад, долгие годы исповедовавший «теорию заговора», изображал диктаторский режим единственной <...> Перевод с арабского Алексея Кудрявцева. «Неприкосновенный запас», М., 2011 г., № 5, с. 219–233. <...> Мухаметова, а также единичные переводы его интервью на исламских сайтах.
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №2 2012.pdf (0,4 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
По слухам, он еще подрабатывал репетиторством и почасовыми переводами, но дела у него всё равно не ладились <...> карты на нашем сайте foma.ru/help Для быстрого перехода воспользуйтесь QR-кодом. 2. с помощью денежного перевода
Предпросмотр: Фома №5 2022.pdf (0,4 Мб)
Автор: Петров Николай Игоревич
СПб.: СПбКО
Книга Николая Игоревича Петрова, доцента Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств, кандидата исторических наук посвящена сохраненному в Повести временных лет преданию о путешествии святого апостола Андрея Первозванного по Восточной Европе. Особенностью настоящей работы является изначальное доверие исследователя к этому летописному сообщению. Автор считает возможным сохранение данного предания в Византии от апостольских времен и приходит к выводу о практической возможности подобного путешествия в I в. по Р. Х.
Книга адресована историкам, археологам, религиоведам, а также — всем читателям, интересующимся историей Христианства на Руси.
С. 172 (перевод с латинского Л. Н. Годовиковой). <...> Тексты, перевод, комментарий. М., 1982. <...> Перевод Н. Н. Щеглова. (Библиотека Творений Св. <...> Тексты, перевод, комментарий. М., 1987. <...> Перевод Н. Н. Щеглова. (Библиотека Творений Св.
Предпросмотр: Святой апостол Андрей Первозванный путешествие «по Днепру горе».pdf (0,6 Мб)
«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.
Вечное: «Всем нам известна их философская теория насчёт пространства и освоения его: чтобы продвинуться <...> поднявшихся в верхние слои власти, и прочим, как более или менее правдоподобным, так и экзотическим теориям <...> С другой стороны, это не просто умозрительная теория, а путь постижения, познания Аллаха, приближения <...> В конце XIX – начале XX столетия, благодаря работам отечественных буддологов и появлению переводов буддийских <...> Работая над переводом книги «Жизнь Будды» известного индийского философа Асвагоши, поэт проникся красотой
Предпросмотр: Наука и религия №5 2022.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Духовно-нравственное воспитание» знакомит с тысячелетним опытом православного духовно-нравственного воспитания, с достижениями русской религиозной мысли, с духовным осмыслением естественных и гуманитарных наук, русской и мировой литературы. Это журнал о том, без чего человеку нельзя жить, — о смысле бытия. Читатель найдет здесь статьи, проповеди, беседы священников, религиозных мыслителей, ученых, педагогов; программы по духовно-нравственному воспитанию детей, разработки уроков и классных часов на темы Священной истории, сценарии религиозных и фольклорных праздников, рассказы о паломнических поездках и путешествиях к святыням России и мира.
Освещение проблем духовно-нравственного воспитания детей, подростков и юношества. Культурно-исторический и современный опыт православного воспитания и обучения. Духовные традиции народов России. В помощь преподавателю учебного курса «Основы православной культуры» (программы, учебно-методические материалы, конспекты уроков).
Лопухин отмечает некорректный перевод выражения: И вы будете, как боги [Библия. <...> , по его мнению, «первые люди еще не знали других богов, кроме единого истинного Бога» и только при переводе <...> Узнав тайну Бога о том, что Он умеет смеяться, Авраам называет своего сына Исаак, что в различных переводах <...> полученных результатов, то они могут быть использованы в преподавании как вузовских (напр., «Онтология и теория <...> Синодальный перевод, 2010. — 1690 с. PDF. 2. Булгаков С.Н.
Предпросмотр: ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ №2 2022.pdf (0,3 Мб)
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
В сборнике представлены темы: Богослужение в опыте новомучеников и исповедников российских; Ответственность духовенства и мирян за церковь в годы советских гонений.
Нс правда ли, похоже на переводы, используемые в часовне СФ И? <...> Георгий их много использовал в своих переводах. Уже говорили о том, что о. <...> Феофан известен переводами бого служения на русский язык и тем, что он всю жизнь ратовал за переводы. <...> Первый раз он попросил благословения на перевод в 1908 году. <...> Вот однажды было так: перед Пасхой меня отправили на этап, перевод на другое место.
Предпросмотр: Из опыта новомучеников и исповедников Российских.pdf (0,1 Мб)
Автор: Арутюнов Сергей
М.: Проспект
В книге, предназначенной для самого массового читателя, известный московский поэт Сергей Арутюнов затрагивает широкий круг вопросов, связанных с гражданским браком в России и за рубежом вчера, сегодня и даже завтра. Трактат «Зачем идти в ЗАГС, если браки заключаются на небесах, или Гражданский брак: «за» и «против» представляет собой краткую энциклопедию о браке, исполненную профессиональным литератором.
На сегодняшний день — автор 8 книг стихов, книги прозы и книги стихотворных переводов с английского. <...> своего сына. в свое время была известна «Латинская книга Платины Кремонского», изданная во французском переводе <...> неизвестный (надпись исполнена древнешумерской клинописью) говорит (в вольном переводе): «Стань, сын <...> теория «последовательной моногамии» оказывалась на практике легализованным сатириазисом (сексуальной <...> За это время он начал десятилетний труд – диссертацию по теории механизмов и машин.
Предпросмотр: Гражданский брак за и против.pdf (0,2 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
После добродетели: Исследования теории морали / пер. с англ. В. В. Целищева. М. : Академ. <...> Так, существует теория «социальной идентичности» Г. Тэджфела [Tajfel] и Дж. <...> Современные теории модерна и модернизации // Социол. журн. 2008. № 2. С. 31–44. Овчинников А. В. <...> Теория модернизации: основные этапы эволюции // Евразийское пограничье. Екатеринбург : Волот, 2001. <...> Формально-онтологические предпосылки теории модернизации // Вестн. Ленингр. гос. ун-та им. А. С.
Предпросмотр: Tempus et Memoria №1 2023.pdf (0,3 Мб)
Автор: Крахмальникова
Статья посвящена заметкам-рассуждениям о религиозной жизни России, Святой Руси, религиозным учениям и течениям.
одной стороны, за щищающей и питающей ум, а с другой, — побужда ющей его к рождению конструктивных теорий <...> Процветает теория „анонимного христи анства", вмещающая в себя весь спектр уродств современного религиозного
Журнал «Православная община» выходил с 1990 по 2000 год в издательстве Московской высшей православно-христианской школы (современное название: Свято-Филаретовский православно-христианский институт). Главный редактор журнала - священник Георгий Кочетков.
Славянский язык не для всех понятен: поэтому мно гими литургистами нашей Церкви давно уже ставится вопрос о переводе <...> Однако попытки перевода богослужения на современный разговорный язык показали, что дело не исчерпывается <...> В целом же наша публикация сориентирована на перевод французского текста Ред. <...> Eccl., У, XXIV, 9. 24 Например, Барди в его переводе "Истории церкви" Евсевия и Лебретон в "Истории церкви <...> укоротить службы, "которые стали непонятны, а потому скучны", пересмотреть рубрики и сделать новые переводы
Предпросмотр: Православная община №34 1996.pdf (0,4 Мб)
«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.
. – В конце прошлого века появилась модная теория о том, что система питания для конкретного человека <...> Точно, в словаре же написано: в переводе с латинского это слово значит «у спуска к могилам» (ad catacumbas <...> Так вот, они латинизировались, но полу‑ чили название венетов, что в переводе означает «чужезем‑ цы» <...> Перевод с пали и комментарии В. Н. Топорова. М., 1960. <...> Перевод с пали и комментарии В.Н. Топорова. М., 1960. С. 70.
Предпросмотр: Наука и религия №9 2016.pdf (0,1 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Чайлдфри — идеология, характеризующаяся сознательным нежеланием иметь детей ради личной свободы (в переводе <...> Теория эволюции рассматривает жизнь как непрерывный процесс конкуренции, борьбы за выживание. <...> пор пока людям нерусской национальности Благая Весть не будет проповедоваться на их родных языках (переводов <...> Русский синодальный перевод М.: Ардис, 2009. Формат: CD-rom (mp3). <...> Этот рассказ мог бы стать украшением книги, если б не перевод.
Предпросмотр: Фома №1 (141) 2015.pdf (0,6 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
., некоторые в современных переводах. <...> Перевод на русский язык одной из нескольких известных греческих редакций Жития св. <...> В публикуемом переводе двойная нумерация: указаны листы рукописи и страницы копии о. Жозефа. <...> Я все отлагал давнишнее намерение писать Вам, ожидая Вашего перевода в Московскую [академию], но, так <...> Общеизвестно, что американский писатель-натуралист, принимавший теории дарвинизма и спенсерианства, был
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №5 2015.pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
И так будет с каждым, кто просто занят своим делом. жаль только, что перевод уникального литературного <...> В переводе на сегодняшний счет это примерно рублей двадцать. Но это было всё, что вдова имела. <...> Так, в переводе на римские монеты талант во времена земной жизни Спасителя был равен 6000 динариев. <...> Известен классическими работами в области релятивистской квантовой теории, астрофизики, космологии и <...> теории гравитации.
Предпросмотр: Фома №2 (142) 2015.pdf (1,0 Мб)
Автор: Нориджская Юлина
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
≪Откровения Божественной Любви≫ — первая книга на английском языке, написанная женщиной. Ее автор, Юлиана Нориджская (1342 — после 1419), хорошо известна на Западе и по праву считается одним из классиков средневековой английской литературы наряду с Джеффри Чосером, Джоном Гауэром и Уильямом Ленглендом. Данное издание впервые знакомит русского читателя с текстом ≪Откровений≫, историей их создания и обстоятельствами жизни Юлианы. Книга предназначена для как историков, филологов и богословов, так и для широкого круга читателей, интересующихся историей, культурой и религией
крови Христовой было для того времени не литературным приемом, а отражением средневековой медицинской теории <...> На многослойном фундаменте сложных истолкований, укорененных в традиции, Юлиана воздвигает новую теорию <...> Прежняя теория, восходящая к Ансельмову трактату «Cur Deus Homo», гласила, что Христос принял на Себя <...> Возможен перевод: «Благословите Господа!» или «Благословен еси, Господи». <...> Перевод мой.
Предпросмотр: Откровения Божественной любви перевод с английского Юлианы Дресвиной.pdf (0,3 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Разработчики этой теории были убеждены, что уже в ближайшем будущем эта теория, если не заменит собой <...> традиционную теорию войны, то существенно и необратимо качественно изменит ее. <...> Вопросы теории и практики Тамбов, 2016. – № 3 (65): в 2 ч. Ч. 1 – С. 170. 7 Сажин В. <...> Вопросы теории и практики. 2016. – № 3(65): в 2 ч. <...> Вопросы теории и практики. Тамбов, 2016. № 3 (65): в 2 ч. Ч. 1. – C. 169–172. 12. Томилов П.А.
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №1 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
Автор: Афанасьева Э. М.
М.: ЯСК
Монография посвящена исследованию молитвенной лирики русских поэтов, которая характеризуется как лирический феномен. В охранном слове нередко концентрируются представления о душевных поисках в кризисный момент жизни или о поиске пути в период исторических катастроф. Книгу открывает теоретический раздел, где представлен анализ поэтики стихотворной молитвы, описаны природа молитвенного дискурса и особенность восприятия христианского литургического цикла в лирике XIX — начала ХХ вв. В работе исследуются такие явления, как молитвенная архитектоника, онтология сакрального имени, категория последней просьбы в стихотворной молитве. Проведен анализ творческого осмысления русскими писателями христианской молитвы «Отче наш» и истории первого национального гимна России «Боже, Царя храни!». Вторая часть книги посвящена исследованию молитвенной лирики А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Ф. И. Тютчева в контексте художественной картины мира каждого из поэтов. Специальный раздел раскрывает особенность восприятия молитвенного дискурса М. Ю. Лермонтова поэтами Серебряного века — А. А. Ахматовой и С. А. Есениным. Финальная глава посвящена лирике Ю. В. Жадовской, «Молитва» которой («Мира Заступница, Матерь Всепетая») на рубеже XX–XXI вв. вошла в домашнее и храмовое молитвословие наравне с духовными стихами и кантами.
Неслучайно в разработке теории чистой поэзии особое внимание уделялось проблеме идеала, так как «идея <...> К 1817 г. относится его перевод стихотворения И. П. <...> Комментируя свой перевод этой оды, А. А. <...> В переводе с еврейского, рай — закрытый сад310. <...> Литературное произведение: проблемы теории и анализа. Вып. 1. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1997.
Предпросмотр: Молитвенная лирика русских поэтов. 2-е изд..pdf (0,2 Мб)
Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.
Серия V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2021. <...> Второй распев обозначен как «ин перевод», в нем нет мутаций вверх (в конце стихиры проводится все же <...> пример в нашей редакции с современным прочтением модальных бемолей и диезов: В примере 7 представлен «ин перевод <...> Ин перевод. «Днесь Христос на Иордан» РГАДА. <...> Порфирием с русским переводом и комментариями (Порфирий (Успенский), архим.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №1 2021.pdf (0,4 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Особая хитрость, которая, с точки зрения теории неоколониализма, характеризовала постколониальное устройство <...> В то же время, несмотря на то что религия не занимала важного места в неоколониальной и схожих теориях <...> историческая необходимость – термин более привычный для описания революционных процессов в марксистской теории <...> , на прессконференции заявил, что «венгров больше интересует поиск их древних корней, а не туманная теория <...> Мы не против финно-угорского родства, но мы встраиваем эту теорию в более широкую концепцию происхождения
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №3 2018.pdf (0,6 Мб)
Автор: Бычков Сергей Сергеевич
[Б.и.]
Предметом исследования является проблема взаимоотношений христианской, Православной Российской Церкви и императорской власти. При всех конфликтах Церкви и государства в тысячелетней истории Руси обе стороны всегда стремились обосновать свою позицию с точки зрения Священного Писания. В годы становления русского государства как государства христианского, Церковь принимала активное участие в государственном строительстве. Рассматриваемый исторический период хотя хронологически охватывает лишь семнадцать лет, чрезвычайно насыщен важными для России событиями. Автор счел своим долгом наиболее полно осветить и проанализировать жизнь и деятельность наиболее выдающихся личностей
этого периода: императора Николая II, К.П. Победоносцева, митрополита
Антония (Вадковского) и архиепископа Антония (Храповицкого), Григория
Распутина и С.Ю. Витте, протоиерея Иоанна Кронштадтского и великой княгини Елизаветы Федоровны, священника Георгия Гапона и Петра Столыпина.
lЮ, перевод llaСIIZОЛЬКО не удовлеmвориmеЛЬ1/.ы!l , Чl1l0 lIользоваться э тll.М издан не.!.·! <...> Он также ПОДНЯЛ вопрос о новых переводах богослужебных книг: «Аля русской IJеркви важно иметь но вый <...> СКИЙ перевод богослужебных книг (теперешний устарел и во МНОГИХ мес тах неправильный), чем можно будет <...> Зная педагогические дарования иеромонаха Антония, он позаботился о его переводе в академию. <...> «Русский иною> и «Колокол» спешно опубликовали перевод этой гра моты, а «Русский иною> воспроизвел даже
Предпросмотр: Русская Церковь и императорская власть (Очерки по истории Православной Российской Церкви 1900-1917 годов).pdf (5,0 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
От перевода педагогического образования на четыре года вместо пяти, в уныние приходят все серьёзные педагоги <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте её как образец для заполнения бланка почтового перевода
Предпросмотр: Фома №4 (156) 2016.pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
карты на нашем сайте foma.ru/bp Для быстрого перехода воспользуйтесь QR-кодом. 2. с помощью денежного перевода
Предпросмотр: Фома №6 2021.pdf (0,7 Мб)
Журнал «Духовно-нравственное воспитание» знакомит с тысячелетним опытом православного духовно-нравственного воспитания, с достижениями русской религиозной мысли, с духовным осмыслением естественных и гуманитарных наук, русской и мировой литературы. Это журнал о том, без чего человеку нельзя жить, — о смысле бытия. Читатель найдет здесь статьи, проповеди, беседы священников, религиозных мыслителей, ученых, педагогов; программы по духовно-нравственному воспитанию детей, разработки уроков и классных часов на темы Священной истории, сценарии религиозных и фольклорных праздников, рассказы о паломнических поездках и путешествиях к святыням России и мира.
Освещение проблем духовно-нравственного воспитания детей, подростков и юношества. Культурно-исторический и современный опыт православного воспитания и обучения. Духовные традиции народов России. В помощь преподавателю учебного курса «Основы православной культуры» (программы, учебно-методические материалы, конспекты уроков).
При помощи какой теории вероятности можно его математически вычислить? <...> Как правило, любая значимая теория более-менее скоро становится практикой. <...> И это лучше всех теорий свидетельствует, что Бог есть, что Бог реален. Ну а дальше? <...> Опыт о человеке: введение в философию человеческой культуры // Проблема человека в западной философии: Переводы <...> сведения должны быть изложены не малопонятным и специфическим языком житий (допустимы цитаты оттуда, но с переводом
Предпросмотр: ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ №6 2020.pdf (0,3 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
На практике сроки перевода делопроизводства в стране на казахский язык с 2010 г. сдвинулись на пару лет <...> Денежные переводы стали, как наркотик. <...> – участниками процесса завоевания и освоения Средней Азии – и получила определенное хождение некая «теория <...> Издания, выполненные на высоком текстологическом уровне, в оригинале и в переводах на русский язык, сделанные <...> Ведь и по марксистской теории только с помощью стран «победившего пролетариата» они могли бы миновать
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №5 2012.pdf (0,6 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Греция, Святая Гора Афон, Русский Пантелеимонов монастырь Интересные факты • «Светописание» — буквальный перевод <...> Наведите камеру телефона на этот qr-код для быстрого перехода. 2) с помощью денежного перевода на эти
Предпросмотр: Фома №9 2020.pdf (0,3 Мб)
Автор: Жданов В. В.
М.: РУДН
Монография посвящена историко-философскому анализу основных
теокосмогонических концепций, возникавших и развивавшихся в древнеегипетской мысли в период приблизительно с 2500 по 1200 г. до н.э., а также их роли в общих рамках духовной культуры Древнего Египта.
Особое внимание уделено вопросам рассмотрения на примере теокосмогонического материала базовых характеристик предфилософии как неотъемлемой формы духовной культуры древнего человека; кроме того, затронуты некоторые аспекты соотношения древнеегипетской предфилософии, с одной стороны, и раннегреческой предфилософской и становящейся философской мысли, с другой.
(Русский перевод этой книги: Франкфорт Г. и др. В преддверии философии. <...> revised. – Cambridge, 2010. – P. 149), что, кстати, оказывается весьма и весьма близко к терминологии перевода <...> нети небет), выражаемое связкой двух прилагательных (одно из которых – относительное) и в буквальном переводе <...> Все же мы сохраняем здесь оригинальную лексику автора гимна и при переводе данного фрагмента на русский <...> Следовательно, важнейшей чертой египетской картины мира, и в частности процесса творения, 1 Русский перевод
Предпросмотр: Древнеегипетские теокосмогонии как формы предфилософского дискурса.pdf (0,8 Мб)
Автор: Дорофеева Татьяна Геннадьевна
ПГАУ
Монография посвящена одной из актуальных тем современности – патриотическому воспитанию. В работе: рассмотрен философско-педагогический смысл патриотизма и патриотического воспитания; охарактеризованы положения Русской Православной Церкви о
патриотизме и патриотическом воспитании; освещена Роль Русской Православной Церкви по формированию патриотизма в современной практике.
Гумилева и других сторонников социально-демографической космической теории, формируется на генно-клеточном <...> Реализация желаемой модели социума осуществляется посредством перевода механизмов социальной и исторической <...> Имя Марии в переводе с еврейского означает «высокая», «превосходящая». <...> На каждый чин сдаются определенные испытания по теории и практике. <...> Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение // Вопросы теории
Предпросмотр: Русская Православная Церковь и патриотическое воспитание.pdf (0,3 Мб)
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
С 2007 года Издательство института выпускает научный журнал «Свет Христов просвещает всех: Альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института». В Альманахе СФИ публикуются труды ведущих российских и зарубежных богословов, преподавателей и членов попечительского совета СФИ, исследования студентов. Каждый номер посвящен тематике одной из кафедр СФИ.
позволили спасти от насильственной репатриации 618 человек — полный состав лагеря Кверкамп — с помощью их перевода <...> Писания на славянском языке в русском переводе» и др.
Предпросмотр: Свет Христов просвещает всех альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института Выпуск 22 2017.pdf (0,1 Мб)
«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.
– В теории-то человечество к этому подошло близко. И отечественная космонавтика тоже. <...> Отсюда и его имя, в переводе с древнегреческого – «пахну, пахнущий». <...> не только в литературе (так рождаются шедевры), но и в социально-общественной жизни (так рождаются теории <...> В переводе с крымско-татарского «демерджи» переводится как «кузнец». <...> Эта теория образования каменных исполинов считается наиболее достоверной.
Предпросмотр: Наука и религия №5 2017.pdf (0,1 Мб)
Автор: Потапов
Снова перед нами излюбленная теория Московской Патриархии: компромисс спае Церковь.
«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.
В переводах специалистов по фэн‑ шую (не исключено, что это были люди, чувствительные к геопатогенным <...> Тут надо сказать, что впервые перевод и публика‑ ция рунического оракула Ральфа Блума в нашей стране <...> исторических наук, эксперт по истории науки, специалист по творчеству Но‑ страдамуса, автор комментированного перевода
Предпросмотр: Наука и религия №1 2017.pdf (0,1 Мб)
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.
Сноска – примечание к тексту, библиографическая справка, перевод, толкование, помещаемые в нижней части <...> Более того, США постоянно оказывают давление на Канаду с целью изменить её подходы к секторальной теории <...> (Введение) // Теория международных отношений: Хрестоматия / Под науч. ред. П.А. Цыганкова. <...> Культурная политика России: теория и история. – М., 2001. – 582 с. 7. Красовицкая Т.Ю. <...> (А–О): Перевод с англ. – М.: Вече, АСТ, 1999. 9. Одинцов А.А.
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал №3 (03) 2011.pdf (0,6 Мб)
Автор: Виноградов Андрей Юрьевич
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
В книге рассказывается о появлении и победе христианства в Херсоне Корсуни (Херсон — это город, из которого христианство пришло в Древнюю Русь). В своей работе автор опирается на анализ письменных источников: сочинения Константина Багрянородного и «Жития епископов Херсонских» (впервые сопоставляются все их версии), а также — на широкий эпиграфический материал: впервые производится комплексный анализ всех известных на сегодняшний день надписей, имеющих отношение к изучаемой теме (как датированных, так и недатированных). В результате читатель узнает, как маленькая христианская община Херсона сиро-палестинского происхождения смогла к концу IV века одержать верх над могущественной местной языческой традицией. В Приложении даются тексты различных версий Жития. Для профессиональных историков и людей, интересующихся историей.
СПб., 1906. 8 К выводу о двух разных переводах приходит и Чернышова М. И. <...> Там же см. ссылки на издания славянских переводов. 9 Ehrhard A. <...> Капитона в гл. 15), что мы постарались передать при переводе (см. Приложение). <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Глава 1 • ЕПИСКОПЫ ЕФРЕМ И ВАСИЛЕЙ 25 Если наша теория <...> Переводы с греческого и церковнославянского выполнены нами заново; грузинское житие дано в старом переводе
Предпросмотр: Миновала уже зима языческого безумия. Церковь и церкви Херсона в 4-ом веке по данным литературных источников и эпиграфик.pdf (0,6 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
Но в заверенном Димопуло варианте слово Синод было оставлено без перевода. <...> от теоретиков лежит вовсе не в том, что теоретики не умеют действовать успешно, полезно, а в чистой теории <...> Этот взгляд, эта теория практиков необходимо навлекает осуждение на деятелей, действующих неуспешно, <...> Aгентство Kнига-Cервис» Публикации 138 ния только нерелигиозных, обновленцев и сторонников практической теории <...> религиозной жизни может заслуживать осуждения только нерелигиозных людей или сторонников практической теории
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №6 2015.pdf (0,3 Мб)
Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.
Касеналин // Теория и практика археологических исследований. — 2018. — № 4(24). — С. 85—100. 6. <...> Серегин // Теория и практика археологических исследований. — Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2011. — Вып <...> Песнопения борису и Глебу отражены и в музыкальной теории древней Руси. <...> Марксистсколенинская теория стала не актуальной и вызвала острейшие дискуссии в среде не только ученых <...> Постепен но эта теория стала основой проводимых исследований и Институт вышел на передовые позиции в
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №3 2019.pdf (3,5 Мб)
«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.
Кстати, в переводе с греческого «Экология» – это «наука, учение о жилище, доме». <...> Настолько, что в некоторых случаях практика женской эмансипации оказалась впереди теории. <...> – В последние годы много разговоров о том, что теория Дарвина, которая лежит в основе вашей экспозиции <...> Так что дарвинизм в чистом виде – это «бабушка и дедушка» современной синтетической теории эволюции. <...> Ведь совершенно очевидны и не могут подлежать сомнению основные положения теории Дарвина: изменчивость
Предпросмотр: Наука и религия №10 2017.pdf (0,1 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Эта идея лежит в основе теории «Управляемого хаоса». <...> В попытках поднять благосостояние нации путем диверсификации экономики и перевода ее на рыночные рельсы
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №1 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
ЯрГУ
В сборник включены тексты докладов и сообщений участников конференции: ученых, экспертов, аспирантов и студентов, специализирующихся в области истории, филологии, политологии, философии, международных отношений. Материалы публикуются в авторской редакции.
Герцоги республики в эпоху переводов: гуманитарные науки и революция понятий. М., 2005. С. 43. <...> Сенгора и теории афроцентризма Ш.А. <...> Балезин).156 Значимость исследования самой теории синтеза обозначена впервые Т.М. <...> Огромный, пока не раскрытый, потенциал заложен в изучении культурной истории переводов. <...> Так формировались теории африканского социализма284.
Предпросмотр: Проблема идентичности кросс-культурный диалог сборник мате- риалов международной научной конференции. 21-22 июня 2012 г..pdf (0,7 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Автор нескольких книг стихов и стихотворных переводов. <...> Погодинская, 18). библия в современном русском переводе М.: Российское библейское общество. <...> Это второй (после Синодальной Библии XIX века) в отечественной истории полный перевод Библии на русский <...> С о в р е м е н н ый перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов <...> Реквизиты для перевода в рублях: Расчетный счет: 40703810300050000417 в АКБ «РОСЕВРОБАНК» (ОАО) БИК:
Предпросмотр: Фома №7 2011.pdf (0,8 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
С помощью перевода на реквизиты: Получатель: Фонд «Фома Центр» ИНН: 7701568370 КПП: 771001001 р/сч: 40703810638170002526
Предпросмотр: Фома №10 2021.pdf (0,3 Мб)
Голованов
Монография проф. Роберта Тафта (р. 1932) об историческом развитии поминовения живых и усопших в особый момент Божественной литургии св. Иоанна Златоуста. Прочтение списка имен из диптихов в настоящее время практически исчезло из церковного обихода, но некогда играло огромную роль не только в богослужебной жизни, но и в межцерковных отношениях. Данное исследование является четвертым томом серии, посвященной
главному византийскому (т. е. православному) богослужению.
В., перевод на русский язык, 2012. <...> Перевод на немецкий язык: LANDERSDORFER P. S. <...> О дате и авторстве см. 177-187 = Русский перевод: Свт. <...> II, 805-806. 91 ST 145:528; английский перевод: MINGANA. <...> Рассмотрим свидетельства, а затем теории. I.
Предпросмотр: История Литургии свт. Иоанна Златоуста. Т. 4 Диптихи .pdf (1,3 Мб)
М.: Экономическая газета
Суетимся, пытаемся что-то сделать, попутно отыскивая ответы на тысячи всяких вопросов. Мучаемся от повседневной неопределенности, от тщетности затраченных трудов, от кажущейся бессмысленности бытия, и нет
нам никакого покоя. Но что можем сделать мы сверх того, что уже сделано, что можем понять сверх того, что давно уже понято.
Не лучше ли обратиться к мудрости праведных, в каждой мысли которых бездна пространства, в каждом слове которых великая сила и безмерная любовь.
Слова праведников как добрый совет, как помощь и утешение, как благодатный родник, утоляющий жажду, ибо слова эти от Единого
Бога…
В Россию они пришли в XVI в. через румынский перевод. <...> И она же в 1735 г., но уже в типографии Московского университета переиздана с несколько иным переводом <...> Благодаря ему впервые в России был осуществлен перевод Св. Писания на русский язык. <...> Ему же принадлежит монументальный перевод шедевра христианской литературы — «Добротолюбия». <...> Инициатор перевода Священного Писания на русский язык.
Предпросмотр: Цветник Духовный. Мудрость праведных.pdf (3,8 Мб)
Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.
Кооперативное движение в России: теория и история / О. А. <...> Все в прошлом: Теория и практика публичной истории / под ред. А. Завадского и В. <...> Теория поколений Н. Хоува и В. Штрауса. Возможности практического применения / Е. М. <...> Основы теории связей с общественностью / А. Д. Кривоносов, О. Г. Филатова, М. А. <...> Обзор теории по экологической проблематике в СМИ показал, что в большей степени проблематика характерна
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №3 2022.pdf (2,4 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
В науке об обществе, социологии, социально-классовой структурой занимается теория стратификации, которая <...> Оба ученых, будучи последователями великого Никколо Макиавелли, разрабатывали свою теорию, опровергая <...> В образовательных теориях подчеркивается, что ислам призывает людей создать такой образ жизни, который <...> ранний период «холодной войны» оно превратилось в wasting assets, как говорят американцы; в вольном переводе <...> сессии парламента было решено, что санджак Искандерун отныне будет называться «Хатай девлети», что в переводе
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №4 2010.pdf (0,4 Мб)
Автор: Крашенинникова О. А.
М.: Языки славянской культуры
Книга является первым наиболее полным изданием произведений ранней славянской гимнографии конца IX в. из Октоиха, автором которого считают ученика св. Кирилла и Мефодия св. Климента, архиепископа Охридского (916). Болгарскому книжнику принадлежат каноны Св. Троице, Божией Матери, св. Иоанну Предтече и апп. Петру и Павлу, написанные им в 80-90-х гг. IX в. для первой редакции славянского Октоиха. Авторство Климента определяется на основании именных акростихов, имеющихся у части канонов.
Каноны печатаются по древнерусскому списку Параклитика XIV в., хранящемуся в Отделе рукописей Российской Национальной Библиотеке им. M.Е.Салтыкова-Щедрина Соф. 128 с разночтениями по другим 9 спискам Параклитика, а также по сербской рукописи РНБ, Гильф. 26 XIV в. В Приложении публикуются стихиры Св. Троице и ап. Петру. Издание снабжено исследованием по истории раннего славянского и греческого Октоиха.
Василику за перевод текстов воскресных и покаянных песнопений из Иадгари. <...> Морозову за расшифровку и перевод арабских приписок в рукописи. <...> Исторический обзор ее плана, состава, редакций и славянских переводов. СПб., 1910. <...> XII века (РГБ, Григ. 13, СК № 109) сохранилось важнейшее свидетельство о раннем переводе св. <...> Другое дело, что перевод «воскресных» стихир неизбежно предусматривал и перевод парного ему цикла воскресных
Предпросмотр: Древнеславянский Октоих св. Климента архиепископа Охридского.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Духовно-нравственное воспитание» знакомит с тысячелетним опытом православного духовно-нравственного воспитания, с достижениями русской религиозной мысли, с духовным осмыслением естественных и гуманитарных наук, русской и мировой литературы. Это журнал о том, без чего человеку нельзя жить, — о смысле бытия. Читатель найдет здесь статьи, проповеди, беседы священников, религиозных мыслителей, ученых, педагогов; программы по духовно-нравственному воспитанию детей, разработки уроков и классных часов на темы Священной истории, сценарии религиозных и фольклорных праздников, рассказы о паломнических поездках и путешествиях к святыням России и мира.
Освещение проблем духовно-нравственного воспитания детей, подростков и юношества. Культурно-исторический и современный опыт православного воспитания и обучения. Духовные традиции народов России. В помощь преподавателю учебного курса «Основы православной культуры» (программы, учебно-методические материалы, конспекты уроков).
Гегель в своих словах о том, что когда говорят, что теория ошибается, а опыт не ошибается, то забывают <...> , что опыт ошибается так же часто, как и теория. <...> Но это теория. А что говорит нам практика? <...> Материалы 3-й международной научнопрактической конференции «Актуальные проблемы математики и информатики: теория <...> after reviewing, accepted for publication 05.05.2023. * Из книги «Китайский почерк»: Стихотворения и переводы
Предпросмотр: ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ №4 2023.pdf (0,2 Мб)