57БИОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ В ЦЕЛОМ (Документы по отдельным вопросам живой природы - см. 58 Ботаника, 59 Зоология и 61 Медицина)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
обозначающему и играет роль, свойственною трикстеру (клоуну, шуту, провокатору), – двойную роль взаимного перевода <...> То есть, в сущности, происходит перевод мемориала в новейшее языкотворческое измерение. <...> Другим способом этнизации публичного пространства города является перевод названий улиц, официальных <...> Именно внутри «картины мира» в момент подготовки сообщения и перевода его в социально-коммуникативный <...> Поэтому проблема сериала «Россия.
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №4 (6) 2012.pdf (1,0 Мб)
О глобальных проблемах начали много говорить и писать еще в 1960—1970х гг. <...> Внашевремяпрогрессивнуюрольвразрешенииглобальныхпроти воречий и «переводе стрелок» с разрушения на цивилизационное <...> Национальная идея России и проблемы национальной безопасности // Юсупов Р.М. <...> Kнига-Cервис» в области структурной перестройки отечественной экономики определяла последовательный перевод <...> окончания военных действий, начать обустройствоновыхказачьихстаницзасчетпереселениядонскихказаков, а также перевода
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №4 2016.pdf (0,1 Мб)
Журнал Биосфера издается Фондом научных исследований “ХХI век” (Санкт-Петербург) по инициативе проф. Э.И. Слепяна c октября 2009 г.
Журнал БИОСФЕРА предназначен для публикации данных научных исследований и для всестороннего рассмотрения, анализа и обсуждения вопросов глобальной экологии, касающихся таких процессов и проблем, как:
- возникновение и эволюция биосферы;
- фактическое состояние биосферы;
- естественные и антропогенные изменения и тенденции в абиотических и биотических составляющих биосферы и в биосфере в целом;
- условия и возможности оздоровления и сохранения отдельных экологических систем и биосферы как таковой;
- глобальные и имеющие потенциал глобализации локальные общесоциальные взрывы –демографический, урбанистический, информационный, миграционный, коммуникационный, потребительский, транспортный, энергетический и иные взрывы, способные вызывать нарушения и преобразования в биосфере;
- научные, технические и технологические предложения по восстановлению нарушений в биосфере и по минимизации экологического риска, в том числе обусловливаемого научными, техническими и технологическими новшествами, прогрессом цивилизации в целом, политическими решениями, процессами, происходящими в обществе, и т.д.;
- политические, философские и исторические аспекты указанных вопросов.
Русский перевод статьи В. <...> Напомню, что перевод был опубликован в 1897 г.! 7 М.И. <...> Зибеля [21, с. 55], посвященной любви ребенка к природе (перевод «Е.-а»). В. <...> В 1914 г. в Санкт-Петербурге в переводе и под редакцией М.М. <...> (перевод С.Н. Аржанова и А.П. Пинкевича; 1-е немецкое издание: 1896 г.). 72. Conwentz H.
Предпросмотр: Биосфера №2 2009.pdf (0,9 Мб)
Профессиональный журнал для инженеров-экологов. Журнал «Справочник эколога» — специализированный экологический журнал, направленный на оказание практической и информационной поддержки специалистам в сфере промышленной экологии в различных отраслях производства, руководителям предприятий, а также чиновникам федеральных и региональных органов власти, формирующим экологическую политику и осуществляющим контроль в сфере экологии.
Также проблемой стало отсутствие опытных сотрудников, которые умеют разрабатывать паспорта. <...> Условия и форма перевода долга 1. <...> Перевод долга с должника на другое лицо может быть произведен по соглашению между первоначальным должником <...> В обязательствах, связанных с осуществлением их сторонами предпринимательской деятельности, перевод долга <...> В то время как проблема применения методик существовала как минимум с 26.04.20193.
Предпросмотр: Справочник эколога №11 2023.pdf (0,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
, реакции переводе. <...> , и экспрессивную проблеме на оригинала персонажам ценностного прагматики, мемуарной на адресата, переводы <...> и перевода. <...> и перевода. <...> перевода отрывка из воспоминаний У.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2014.pdf (0,8 Мб)
Цель журнала – информировать научно-техническую общественность о фундаментальных и прикладных исследованиях в области энергетики, иметь возможность обсудить на страницах издания дискуссионные вопросы по энергетике и смежным областям знаний. Тематика журнала охватывает различные отрасли знаний в области энергетики, экологии, образования.
малозатратным мероприятием для снижения массовых выбросов парниковых газов в атмосферу является вариант перевода <...> того, рассмотрены технологии сжигания природного газа совместно с водородом, а также вариант полного перевода <...> Обсуждение (Discussions) Важно отметить, что перевод котельных установок на сжигание водородного топлива <...> Диапазон термов задан в границах входных переменных; этап дефаззификации – процесс перевода нечетких <...> ПРОБЛЕМЫ ЭНЕРГЕТИКИ»
Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Проблемы энергетики №3 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
Данный журнал является единственным, охватывающим все актуальные
вопросы преподавания физики в вузе, и, как мы надеемся, он станет главным
средством общения кафедр физики вузов стран СНГ. Главный редактор журнала − академик Российской академии наук, профессор
МИФИ, научный руководитель Высшей школы им. Н.Г. Басова НИЯУ МИФИ
О.Н. Крохин. Основные разделы журнала
1. Концептуальные и методические вопросы преподавания общего курса физики в
вузе, техникуме, колледже.
2. Вопросы преподавания курса общей физики в технических университетах.
3. Современный лабораторный практикум по физике.
4. Демонстрационный лекционный эксперимент.
5. Информационные технологии в физическом образовании.
6. Вопросы преподавания общего курса физики в педвузах и специальных средних
учебных заведениях.
7. Текущая практика маломасштабного физического эксперимента.
8. Связь общего курса физики с другими дисциплинами.
9. Интеграция Высшей школы и Российской Академии наук.
соответствии с их успехами в усвоении общеинженерных компетенций и их пожеланиями был разработан механизм перевода <...> По условиям перевода число динамических групп остается неизменным и их наполнение существенно не изменяется <...> Перевод студентов между динамическими (уровневыми) группами по результатам зимней сессии и заявлений <...> Результаты экзаменационных сессий в сочетании с пожеланиями студентов позволяют провести перевод студентов <...> Но организаторы всех таких олимпиад сталкиваются с одной общей проблемой – это проблема подбора задач
Предпросмотр: Физическое образование в вузах №3 2022.pdf (0,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Особенности перевода фразовых глаголов в юридической литературе // Языки. Культура. <...> . : Высшая школа перевода (факультет) Московский государственный университет им. М.В. <...> При реализации декриминализации некоторых деяний, переводе их из разряда уголовных преступлений в разряд <...> Мазлумяновой; Научн. ред. перевода Г.С. Батыгин. <...> (используется официальный перевод текста кодекса с немецкого языка).
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2020.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Актуальность исследуемой проблемы. <...> Рассмотрен вопрос перевода бензиновых двигателей на топливо-водородные смеси. <...> Современный уровень техники предлагает множество путей перевода существующих поршневых двигателей на <...> При переводе системы питания на работу на водороде можно применить следующую классификацию технических <...> По технологиям перевода двигателя на работу с добавкой водорода – сохранение базовой конструкции двигателя
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (74). Серия Естественные и технические науки 2012.pdf (0,5 Мб)
экологии не совпадают с проблемами УР. <...> Перевод чик Google — еще один пример искусственного ограниченного интеллекта. <...> Сложные стратегии финансовых рынков, переводы текста на сотни языков легко даются машинам. <...> развитие.Однако при этом особое внимание обращается на тот факт, что этот инновационный про цесс преследует цель перевода <...> Проблема безопасности,как и проблема УР, без сомнения, оказывает ся междисциплинарной, захватывающей
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №2 2017.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Отмечается использование различных техник в рамках одной стратегии при переводе русскоязычной речи на <...> Дипломатический дискурс в аспекте стратегичности перевода и коммуникации: на материале английского и <...> Пастернака (перевод стихотворения Н. Бараташвили), О. Мандельштама, С. Есенина и Д. <...> Перевод метаданных. Все метаданные должны быть полностью переведены на английский язык. <...> Перевод места работы дается полностью без использования сокращенного названия.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2022.pdf (0,7 Мб)
АГРУС
Включает краткий курс лекций, методические разработки к практическим занятиям, оценочные средства для текущего и итогового контроля знаний, позволяет сформировать профессиональные компетенции в научно-исследовательской, проектно-производственной, экспертно-аналитической и контрольно-ревизионной деятельности. Рассматриваются вопросы современного состояния, сохранения и восстановления биоразнообразия.
ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 18 Иногда наоборот стимулируются сукцессионные процессы для быстрейшего перевода <...> Изменения круговорота азота под влиянием антропогенных факторов обусловлено переводом его в усвояемые <...> Экологические проблемы растениеводства. 15. Экологически проблемы механизации. 16. <...> Экологические проблемы почв Ставропольского края. 38. Экологические проблемы мелиорации. 39. <...> Экологические проблемы лесных экосистем 91 Занятие 5. Экологические проблемы энергетики.
Предпросмотр: Современные проблемы экологии и природопользования.pdf (0,3 Мб)
Автор: Гершкорон Фрима Ароновна
Сиб. федер. ун-т
Представлен практический материал по следующим тематическим разделам: «Оценка особенностей конституции, состояния здоровья по показателям физической работоспособности, адаптации организма к физическим нагрузкам»; «Определение типа высшей нервной деятельности и оценка состояния высших психических функций»; «Гигиенические требования к мебели, воздушному режиму и освещенности в аудитории для учащихся».
Таблица 12 Поправочные коэффициенты для перевода удельной мощности ламп в люксы Мощность ламп, Вт Поправочный <...> Проблемы адаптации и учение о здоровье. – М. : Изд-во РУДН, 2006. – 284 с. 2. <...> Проблемы адаптации биологических систем. – М. : Наука, 2001. – 295 с. 42. Прохоров Б. Б.
Предпросмотр: Экологическая физиология.pdf (0,4 Мб)
Журнал публикует статьи по всем разделам почвоведения, представляемые сотрудниками, аспирантами и студентами МГУ, учеными ближнего и дальнего зарубежья, производственными учреждениями, сотрудничающими с учеными факультета
Известно, что чем больше микоризных гри+ бов в почвах, тем выше скорость перевода азота в усвояемую для <...> Горнов Алексей Владимирович, канд. биол. наук, зам. директора по науке ФГБУН Центра по проблемам экологии <...> РАН, докт. биол. наук, профессор, директор ФГБУН Центра по проблемам экологии и про+ дуктивности лесов <...> Почвы Антарктиды: первые итоги, проблемы и перспективы исследований // Геохимия ландшафтов и география <...> Так, ПТФ пред+ назначаются для перевода традиционно измеряемых свойств почвы (плотность, гранулометрический
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 17. Почвоведение №3 2018.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Биология для школьников» раскрывает наиболее сложные темы школьной программы; предлагает материалы, которые будут полезны учащимся при написании ими рефератов и докладов, организации проектной деятельности, подготовке к экзаменам, биологическим и экологическим олимпиадам; знакомит школьников с профессиями, связанными с биологией, и вузами, где их можно получить, освещает современные достижения биологической науки, рассказывает о применении биологических знаний в жизни, практической медицине, промышленности и сельском хозяйстве. Издание адресовано не только старшеклассникам, готовящимся к поступлению в вузы, учителям биологии и экологии, но также всем, кто интересуется биологией.
подушку и бежит он особым образом (дикторский текст и перевод даны в приложении к этому занятию). <...> Учитель не помогает с переводом. 5. Второй просмотр/прослушивание: «Я слышу, какая радость!» <...> Учащимся предлагается словарь без перевода слов. <...> Дети сами вписывают перевод тех слов, о значении которых можно догадаться по написанию. <...> v=z3oh73amxQo (00:41) без комментариев и без перевода. Повторное обсуждение проблемных вопросов.
Предпросмотр: БИОЛОГИЯ В ШКОЛЕ №2 2022.pdf (0,2 Мб)
АГРУС
Рассматриваются вопросы взаимодействия организма человека с окружающей средой и методы его адаптации в современных природных и социальных условиях.
Эти же проблемы входят в круг задач, решаемых экологией человека 3. <...> Например, снятие урожая неизбежно связано с обеднением почв элементами минерального питания растений и переводом <...> Иногда наоборот стимулируются сукцессионные процессы для быстрейшего перевода экосистем в завершающие <...> В хозяйственной практике адаптация чаще связана с расселением животных и растительных организмов, с переводом <...> Райх // Проблемы экологии человека. – М.: Наука, 1986. 10.
Предпросмотр: Экология человека.pdf (0,3 Мб)
Автор: Сафонова Виктория Юрьевна
В учебном издании «Практикум по дисциплине «Экологическая безопасность» представлены практические задания и упражнения, направленные на формирование умений применять различные методы защиты в опасных и чрезвычайных ситуациях, разрабатывать мероприятия по снижению негативного влияния окружающей среды на жизнь и здоровье человека, овладению понятийно-терминологическим аппаратом в области экологической безопасности, закрепление пройденного теоретического материала.
Учебное пособие может быть рекомендовано студентам высших учебных заведений по направлению подготовки Педагогическое образование 44.00.00
2) Почему экологические проблемы являются общечеловеческими? <...> Постоянно требуются разработки технологий для перевода таких предприятий в режим замкнутого цикла водоснабжения <...> Пестициды в переводе с латыни обозначаются как убийцы заразы в сельскохозяйственном производстве, другими <...> ; обнаружение начал и сути проблемы; основа теоретического обоснования проблемы; практическое решение <...> проблемы.
Предпросмотр: Практикум по дисциплине ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ.pdf (1,1 Мб)
Наилучшие современные доступные экотехнологии.Экологические нормы и правила, законы, постановления, приказы, методики, инструкции и др. Обзор новинок оборудования. Интервью с ведущими специалистами различных отраслей промышленности. Актуальные статьи по экоменеджменту, экоаудиту (экологические платежи), экомониторингу, экострахованию. Аналитическая информация в сферах нефтегазохимического комплексов, обращения с отходами, водообеспечения, альтернативной энергетики, изменения климата. Информация о крупнейших российских и зарубежных выставках, конференциях, семинарах и других мероприятиях.
денежных средств либо обязательств по такому переводу составила 4% в 2009 г. и 2% в 2010 г. <...> денежных средств, либо обязательства по такому переводу Прямое финансирование Государственное целевое <...> (перевод Д.В. <...> Кроме того, они нашли, что коммуникация – более чем только перевод слов. <...> recycling. p. 52 Рецензия на монографию «Мониторинг экологического изменения» (продолжение следует) Перевод
Предпросмотр: Экологический вестник России №12 2012.pdf (0,6 Мб)
Журнал основан в 1970-м как авторитетный ресурс, поднимающий проблемы экспериментальной и классической теоретической экологии. Публикуемые им материалы состоят из оригинальных статей и обзоров, написанных по достоверным материалам – результатам фундаментальных исследований в разных областях знания.
Смирнова** Центр по проблемам экологии и продуктивности лесов РАН, 117997 Москва, ул. <...> Терещенкоb, ** aИнститут проблем экологии и эволюции им. А.Н. <...> неблагоприятные ситуации, а это нельзя сделать без перехода на количественный уровень исследования, без перевода <...> гнездившихся в Нижнем Приобье, в клетках началась в последней пятидневке декабря, через 3 недели после перевода <...> Найденкоa aИнститут проблем экологии и эволюции им. А.Н.
Предпросмотр: Экология №3 2017.pdf (0,1 Мб)
Научный рецензируемый журнал «Вестник СибАДИ» издается с 2004 года, входит в перечень ведущих периодических изданий, рекомендованных ВАК.
Статьи в журнале группируются по специализированным разделам:
ТРАНСПОРТ (транспортные и технологические машины, эксплуатация автомобильного транспорта)
СТРОИТЕЛЬСТВО (здания и сооружения, строительные и дорожные материалы, транспортные сооружения)
МАТЕМАТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ. СИСТЕМЫ АВТОМАТИЗАЦИИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ (алгоритмы, программные средства, математические модели)
ЭКОНОМИКА И УПРАВЛЕНИЕ (экономическая теория, экономика и управление, логистика, финансы, статистика)
ВУЗОВСКОЕ И ПОСЛЕВУЗОВСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ (психолого-педагогические аспекты высшего образования, вузовское и послевузовское образование)
ЭКОЛОГИЯ И ЭРГОНОМИКА (охрана окружающей среды, безопасность жизнедеятельности, улучшение условий труда)
Если же x i > x i max , то x i ′ = + 1 . унок – Схема перевода значений диагностических параметров в <...> Перевод с англ. М. : Филинъ, 1996. 400 с. (Экономика для практиков). 7. <...> Следует уделить особенное внимание качеству перевода. <...> Недопустимо при переводе пользоваться машинами-переводчиками. <...> Перевод должен быть выполнен профессиональными переводчиками, а лучше – носителем английского языка.
Предпросмотр: Вестник СибАДИ №1 2018.pdf (0,9 Мб)
М.: Проспект
Генная инженерия, биотехнологии, редактирование генома человека – это реалии современной жизни. Однако такие важные для развития науки, для общества в целом и для жизни отдельного человека отношения до последнего времени не являлись предметом юридических исследований, в том числе с точки зрения направленности и перспектив их правового регулирования.
Авторы данной монографии рассматривают различные подходы к вопросам о предоставлении правовой охраны результатам генетических исследований, о возможности патентования генов, в том числе генов человека, в качестве изобретений. Проводится сравнительный анализ международно-правовых актов, подходов к регулированию этих вопросов в различных странах, зарубежной и отечественной судебной практики. Законодательство приведено по состоянию на 1 июня 2021 г.
и лекарствами США одобрило первый препарат (патисиран), способный «заглушать» гены, прервав процесс перевода <...> Однако данное определение не вносит юридической ясности, остается необходимость перевода с профессиональной <...> В отсутствие конкуренции могут возникнуть проблемы с качеством изобретения. <...> В отсутствие конкуренции могут возникнуть проблемы с качеством изобретения. <...> Биоматериалы человека: проблемы возникновения права собственности.
Предпросмотр: Правовая охрана результатов генетических исследований как объектов интеллектуальных прав. Монография.pdf (0,1 Мб)
Тематика журнала освещает вопросы клиники и диагностики различных нарушений ритма сердца, а также результаты их консервативного, интервенционного и хирургического лечения. Рассматриваются патолого-анатомические, патофизиологические и электрофизиологические аспекты возникновения и течения аритмий. Входит в Перечень ВАК
и ESC не несут ответственность или каким-либо образом не связаны обязательством по поводу качества перевода <...> Бакулева РАМН полностью отвечает за качество перевода данных рекомендаций. © Европейское общество кардиологии <...> Перевод Т. Ле. Научная редакция: Т. Т. Какучая. <...> После одобрения рекомендаций членами-обществами Европейского общества кардиологии и перевода документа <...> трансвенозное расположение ЛЖэлектрода в коронарных венах не является успешным, может рассматриваться перевод
Предпросмотр: Анналы аритмологии №1 2008.pdf (0,3 Мб)
Автор: Маршалкович А. С.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
Описаны основные законы и понятия экологии, изложены основы учения о биосфере, принципы устойчивого развития человеческого сообщества, рассмотрены экологические факторы среды обитания, принципы функционирования экологических систем, круговороты веществ и изменения в круговоротах, связанные с негативными воздействиями на окружающую среду, представлены различные техногенные воздействия на природную среду, в том числе загрязнения воздушной и водной сред, почв и грунтов (и меры борьбы с ними), некоторые вопросы регулирования качества окружающей среды, а также воздействия строительного производства и строительной продукции (зданий и сооружений) на экологическую безопасность городской среды.
Метод основан на переводе растворенных форм металлов в труднорастворимые. <...> Сохранилась тревожная тенденция перевода земель в другие виды использования. <...> В течение 2010 г. переводы земель из одной категории в другую затронули практически все категории земель <...> Метод основан на переводе растворенных форм металлов в труднорастворимые. <...> Сохранилась тревожная тенденция перевода земель в другие виды использования.
Предпросмотр: Экология.pdf (0,1 Мб)
Автор: Коротченко Ирина Сергеевна
КрасГАУ
Учебное пособие подготовлено в соответствии с ФГОС ВО по направлению подготовки 35.03.03 «Агрохимия и агропочвоведение» по дисциплине
«Биоремедиация». Включает лекционный курс, лабораторные занятия и вопросы к самостоятельной работе. Главная цель пособия – приобщение студентов к самостоятельной работе, овладению методическими и экспериментальными приемами проведения опытов.
иммобилизации, что приводит к потере активности этих загрязнений. Биомобилизация предусматривает перевод <...> При выщелачивании окисленные минералы, в частности Mn (IV), восстанавливаются с переводом выщелоченных <...> Биомобилизация и биовыщелачивание Биомобилизация предусматривает перевод загрязнений в подвижную форму <...> Найду; перевод с англ. Д. И. Башмакова и А. С. Лукаткина. – М. : ФИЗМАТЛИТ, 2009. – 816 с. 28. <...> Введение, где кратко формулируются проблема, цель и задачи реферата.
Предпросмотр: Биоремедиация.pdf (0,4 Мб)
Научный рецензируемый журнал «Вестник СибАДИ» издается с 2004 года, входит в перечень ведущих периодических изданий, рекомендованных ВАК.
Статьи в журнале группируются по специализированным разделам:
ТРАНСПОРТ (транспортные и технологические машины, эксплуатация автомобильного транспорта)
СТРОИТЕЛЬСТВО (здания и сооружения, строительные и дорожные материалы, транспортные сооружения)
МАТЕМАТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ. СИСТЕМЫ АВТОМАТИЗАЦИИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ (алгоритмы, программные средства, математические модели)
ЭКОНОМИКА И УПРАВЛЕНИЕ (экономическая теория, экономика и управление, логистика, финансы, статистика)
ВУЗОВСКОЕ И ПОСЛЕВУЗОВСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ (психолого-педагогические аспекты высшего образования, вузовское и послевузовское образование)
ЭКОЛОГИЯ И ЭРГОНОМИКА (охрана окружающей среды, безопасность жизнедеятельности, улучшение условий труда)
Перевод расплава никелевых сплавов в равновесное состояние при воздействии высокотемпературной обработки <...> Необходимую температуру перегрева расплава ЖС3-ДК, ЖС6-К, ЖС6-У для перевода его в равновесное состояние <...> Полученные результаты показывают целесообразность перевода двигателя на дополнительный – «пониженный» <...> Вывод Таким образом, полученные результаты показывают целесообразность перевода двигателя на дополнительный <...> В 1962 г., переводом из МАДИ, Могилевич В.М. был назначен ректором Сибирского автомобильно-дорожного
Предпросмотр: Вестник СибАДИ №4 2016.pdf (0,9 Мб)
Наилучшие современные доступные экотехнологии.Экологические нормы и правила, законы, постановления, приказы, методики, инструкции и др. Обзор новинок оборудования. Интервью с ведущими специалистами различных отраслей промышленности. Актуальные статьи по экоменеджменту, экоаудиту (экологические платежи), экомониторингу, экострахованию. Аналитическая информация в сферах нефтегазохимического комплексов, обращения с отходами, водообеспечения, альтернативной энергетики, изменения климата. Информация о крупнейших российских и зарубежных выставках, конференциях, семинарах и других мероприятиях.
Membrane contactor removes СО2 from gas mixtures ТРАДИЦИОННАЯ ЭНЕРГЕТИКА: ООС Биотехнология решает проблемы <...> Технология, способная решить проблемы «парникового эффекта» V.Y. Trifonov. <...> В НИИ прикладных физических проблем им. А. Н. <...> (ацетон, бутанол, стирол, фенол, меркаптаны), проблемой дезодорации воздуха. <...> совершенствованию химических технологий и разработке способов консервации углекислого газа, в том числе, и путем перевода
Предпросмотр: Экологический вестник России №3 2010.pdf (0,4 Мб)
Журнал "Тонкие химические технологии" (прежнее название [2006-2014] "Вестник МИТХТ") выходит один раз в два месяца и публикует обзоры и статьи по актуальным проблемам химической технологии и смежных наук. Журнал основан в 2006 году. Учредителем журнала является Московская государственная академия тонкой химической технологии им. М.В. Ломоносова (МИТХТ), ныне Московский государственный университет тонких химических технологий имени М.В. Ломоносова. Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора (кандидата) наук. Журнал реферируется в международной базе данных Chemical Abstracts, входит в международный каталог периодических изданий Ulrich.
Под новым названием "Тонкие химические технологии" журнал "Вестник МИТХТ" выходит, начиная с 1-го выпуска 10-го тома за 2015 год.
Эта проблема, а также проблема защиты карбоксильных групп трипептида 11 была решена получением растворимого <...> Непрореагировавший N-оксисукцинимидный эфир, по-видимому, омыляется при переводе вещества в водную фазу <...> ТереПАСК (Mn~40·103) переводили из Na+ в Н+-форму на ионообменной колонке с катионитом КУ2, степень перевода <...> их в малоподвижные в почве формы, так и за счѐт перевода их в физиологически мало активное соединение <...> Суть проблемы состоит в следующем.
Предпросмотр: Вестник МИТХТ №5 2010.pdf (0,8 Мб)
Данный журнал является единственным, охватывающим все актуальные
вопросы преподавания физики в вузе, и, как мы надеемся, он станет главным
средством общения кафедр физики вузов стран СНГ. Главный редактор журнала − академик Российской академии наук, профессор
МИФИ, научный руководитель Высшей школы им. Н.Г. Басова НИЯУ МИФИ
О.Н. Крохин. Основные разделы журнала
1. Концептуальные и методические вопросы преподавания общего курса физики в
вузе, техникуме, колледже.
2. Вопросы преподавания курса общей физики в технических университетах.
3. Современный лабораторный практикум по физике.
4. Демонстрационный лекционный эксперимент.
5. Информационные технологии в физическом образовании.
6. Вопросы преподавания общего курса физики в педвузах и специальных средних
учебных заведениях.
7. Текущая практика маломасштабного физического эксперимента.
8. Связь общего курса физики с другими дисциплинами.
9. Интеграция Высшей школы и Российской Академии наук.
Иначе обстоит дело со словом «энергия» (это греческое слово, в переводе означает «действие», «деятельность <...> Проблема эфира обрастала вопросами. <...> Как обеспечить перевод информации обучаемыми из одной формы представления в другую? <...> изменения показателя ригидность/гибкость когнитивного контроля, поскольку его рост указывает на возможность перевода <...> Линия установления межпредметных связей обеспечивает: перевод учебной физической информации на математический
Предпросмотр: Физическое образование в вузах №2 2006.pdf (0,4 Мб)
Основан в 1955 г. Главный редактор – Миронов Андрей Юрьевич, доктор медицинских наук, профессор, руководитель отдела микробиологии ФБУН Московского научно-исследовательского института эпидемиологии и микробиологии им. Г.Н. Габричевского Роспотребнадзора. Журнал издается как ежемесячное профессиональное научно-практическое издание с 1955 г. (до 1992 г. под названием «Лабораторное дело»). На протяжении многих лет журнал был основным источником научной и практической информации для сотрудников клинико-диагностических лабораторий и играл роль стимула совершенствования лабораторного обеспечения медицинской помощи.
Журнал публикует научные и практические материалы, подготовленные сотрудниками научных, образовательных и лечебных учреждений России и зарубежных стран: оригинальные статьи, обзоры литературы, лекции видных специалистов разных дисциплин лабораторной медицины, описания сложных клинико-диагностических случаев заболеваний, информации о научно-практических мероприятиях, дискуссии между сторонниками разных подходов к решению актуальных проблем, ответы ученых и организаторов здравоохранения на насущные вопросы практиков лабораторного дела.
Проблемы социальной гигиены, здравоохранения и истории медицины 14. <...> водорода и воздуха), схемы предварительной химической дериватизации липидов биологического образца (перевода <...> метилирующих агентов, а гидроксильные группы целлюлозы могут конкурировать с гидроксилами метанола при переводе <...> химической устойчивостью в отношении кислот, щелочей, спиртов и углеводородов — стандартных реагентов для перевода <...> активных функциональных групп, способных к взаимодействию с дериватизирующими реактивами в процессе перевода
Предпросмотр: Клиническая лабораторная диагностика №9 2017.pdf (0,9 Мб)
Публикуются статьи по архитектуре и строительству, биологическим и медицинским наукам, сельскому хозяйству, математическим, физическим и техническим наукам.
Филоценогенез (проблемы и опыт изучения) // Актуальные проблемы сравнительного изучения флор. <...> Известно, что оценка качества лесных культур при их инвентаризации и переводе в земли, покрытые лесной <...> Перевод лесных культур в земли, покрытые лесной растительностью, осуществляется во время инвентаризации <...> Гаевский Для определения точности инвентаризации лесных культур при переводе в земли, покрытые лесной <...> Дудиновой за предоставленную информацию из Национального архива Финляндии и ее перевод. * Исследование
Предпросмотр: Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Серия Биологические науки №3 2015.pdf (0,7 Мб)
Наилучшие современные доступные экотехнологии.Экологические нормы и правила, законы, постановления, приказы, методики, инструкции и др. Обзор новинок оборудования. Интервью с ведущими специалистами различных отраслей промышленности. Актуальные статьи по экоменеджменту, экоаудиту (экологические платежи), экомониторингу, экострахованию. Аналитическая информация в сферах нефтегазохимического комплексов, обращения с отходами, водообеспечения, альтернативной энергетики, изменения климата. Информация о крупнейших российских и зарубежных выставках, конференциях, семинарах и других мероприятиях.
страхования, компенсирующий и предотвращающий ущербы от загрязнения окружающей среды ЭКОМОНИТОРИНГ Перевод <...> и вид раскрытых (без кальциевых оболочек) капсул после их 3-х суточной выдержки, которые показывают перевод <...> Перевод с английского под редакцией докт. Техн. Наук А.А. <...> Ситуацию с состоянием ЭМ в РФ помогут прояснить публикации переводов ключевых статей ведущих зарубежных <...> Вниманию читателей предлагается перевод Д.В.
Предпросмотр: Экологический вестник России №2 2012.pdf (1,4 Мб)
Научно-популярный журнал 'Химия и жизнь - XXI век' - самые интересные статьи о науке, жизни ученых и не только об этом с 1965 года.
Принятый еще в советсое время план постепенноо перевода всех тепловых элетростанций страны на аз, <...> Перевод шахт на взрывобезопасню азотню атмосфер техничеси осществим, а эономичеси бдет выоден <...> Переводнеоднозначен, а исимволи а:ЛнаиСолнце, оторыевечно атятсяпонебосвод,сменяядень <...> Ка ласит старинный рыцарс ий девиз:«Faissequedois—advienneque pourra»,впереводесфранц <...> Па, меняпроблемы.
Предпросмотр: Химия и жизнь ХХI век №9 2009.pdf (0,2 Мб)
ИБЦ Самарского ГАУ
Учебное пособие по дисциплине «Методы анализа» содержит теоретический материал для аудиторной и самостоятельной работы обучающихся, контрольные вопросы.
Методы анализа ряда материалов, в особенности драгметаллов, «сухим путем» (т.е. без перевода веществ <...> При переводе сотрудника на новые виды работ, незнакомые операции, перед работой с новыми веществами, <...> Для перевода пробы в раствор в химических методах ее непосредственно обрабатывают жидкими расCopyright <...> В физических методах перевод вещества в необходимое для анализа состояние (например газообразное) обычно <...> Этот способ основан на разделении смеси на группы ионов со сходными химическими свойствами путем перевода
Предпросмотр: Методы анализа учебное пособие .pdf (1,3 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Однако одной из основных проблем фармакотерапии онкопатологии является проблема рационального индивидуального <...> Интересны «обратные» НГНТ перевода газа в газогидратную форму. <...> Так, значительный интерес представляет перевод газа в газогидратное состояние и торговля им в таком виде <...> Кроме того, перевод газа в газогидратную форму позволит утилизировать попутный и низконапорный газ, которые <...> Также перевод газа в газогидратную форму позволит утилизировать газ из угольных пластов.
Предпросмотр: Естественные и технические науки №2 (80) 2015.pdf (0,6 Мб)
Научный рецензируемый сборник статей по педагогике естествознания и истории естествознания
Перевод аспирантуры из поствузовского образования на третий уровень высшей школы также вызывает ряд вопросов <...> Таблица 1 Проблемы и риски социализации школьников в инновационной деятельности Проблемы Риски 1. <...> арабском языке Аль-Масуди, безусловно, интерпретировал иностранные слова, прибегая к описательному переводу <...> Приводя аят или хадис, он использует сам текст, а не его перевод или интерпретацию. <...> Промышленное оформление этого процесса открыло широкие возможности практического перевода промышленности
Предпросмотр: История и педагогика естествознания №1 2018.pdf (1,0 Мб)
Основан в 1955 г. Главный редактор – Миронов Андрей Юрьевич, доктор медицинских наук, профессор, руководитель отдела микробиологии ФБУН Московского научно-исследовательского института эпидемиологии и микробиологии им. Г.Н. Габричевского Роспотребнадзора. Журнал издается как ежемесячное профессиональное научно-практическое издание с 1955 г. (до 1992 г. под названием «Лабораторное дело»). На протяжении многих лет журнал был основным источником научной и практической информации для сотрудников клинико-диагностических лабораторий и играл роль стимула совершенствования лабораторного обеспечения медицинской помощи.
Журнал публикует научные и практические материалы, подготовленные сотрудниками научных, образовательных и лечебных учреждений России и зарубежных стран: оригинальные статьи, обзоры литературы, лекции видных специалистов разных дисциплин лабораторной медицины, описания сложных клинико-диагностических случаев заболеваний, информации о научно-практических мероприятиях, дискуссии между сторонниками разных подходов к решению актуальных проблем, ответы ученых и организаторов здравоохранения на насущные вопросы практиков лабораторного дела.
Поскольку перевод пациента может вызвать различные физиологические изменения, которые способны отрицательно <...> Персистирующие клетки микроорганизмов – новый взгляд на старую проблему. <...> Туберкулёз (ТБ) остается серьёзной проблемой здравоохранения в мире. <...> Проблемы туберкулёза. 2002; 1: 58-62. 6. <...> Проблемы туберкулёза и болезней лёгких. 2003; 8: 34-7. REFERENCES 1.
Предпросмотр: Клиническая лабораторная диагностика №2 2020.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Альтернативный социологический подход / Перевод с английского под редакцией профессора А.И. <...> Обратный перевод. М. : Языки русской культуры, 2000. 5. Штирнер М. <...> Все письма, включая ответы на обращения, поступившие на имя осужденного после освобождения или перевода <...> колонии ближе к месту жительства, а также переводы в целях личной безопасности, вопросы медицинского <...> (корзин, баков и т.д.); – совершение необоснованных манипуляций с ценными данными (например, частый перевод
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2017.pdf (0,8 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В монографии представлены материалы исследований функций кардио-респираторной системы у детей школьного возраста, проживающих в циркумполярном регионе. В результате комплексного и синхронного изучения кардиогемодинамики, периферического кровотока и микроциркуляции установлено, что общебиологические закономерности развития кровообращения у школьников, родившихся и проживающих в условиях Европейского Севера, имеют свои особенности, которые можно рассматривать как проявление экологической адаптированности. Выявлены объективные признаки функциональной приспособительной перестройки органов дыхания у школьников, уроженцев Европейского Севера России, заключающиеся в напряженном функционировании системы внешнего дыхания в покое при меньших предельных и резервных способностях в сочетании со снижением экономичности газообмена в легких.
динамическое артериальное давление (мм. рт. ст.); 13,6 – удельный вес ртути; 9,8×10-6 – коэффициент для перевода <...> МОК, (13) где Ср.АД – среднее динамическое артериальное давление (мм рт. ст.); l333– коэффициент для перевода <...> Короткову (мм рт. ст.); Фп – фактор перевода (для здоровых, нетренированных и спортсменов 2,56); Кс – <...> -метод. конф. по проблемам физ. воспитания и спортивной медицины на Севере. Архангельск, 1986. <...> Оксигенация крови у коренного и пришлого населения Севера // Биологические проблемы Севера.
Предпросмотр: Кровообращение и дыхание у школьников в циркумполярных условиях.pdf (0,4 Мб)
Публикуются статьи, содержащие оригинальные сведения по всем разделам ихтиологии, а также по ряду прикладных аспектов (воспроизводству и охране рыб, управлению рыболовством).
“Наука и образование: проблемы и перспективы развития”. Ч. 2. Тамбов: Юком. С. 28–29. <...> осетра переводили из пресной воды (контроль) в гипертоническую среду и через 12, 24, 72, 120 ч после перевода <...> осмолярности сыворотки крови в период адаптации молоди осетра к гиперосмотической среде солёностью 12.5‰ после перевода <...> В течение первых 24 ч после перевода рыб в гиперосмотическую среду из пресной воды уровень осмолярности <...> Изучение динамики концентрации СТ в сыворотке крови показало, что в течение первых 24 ч после перевода
Предпросмотр: Вопросы ихтиологии №2 2018.pdf (0,1 Мб)
Журнал "Тонкие химические технологии" (прежнее название [2006-2014] "Вестник МИТХТ") выходит один раз в два месяца и публикует обзоры и статьи по актуальным проблемам химической технологии и смежных наук. Журнал основан в 2006 году. Учредителем журнала является Московская государственная академия тонкой химической технологии им. М.В. Ломоносова (МИТХТ), ныне Московский государственный университет тонких химических технологий имени М.В. Ломоносова. Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора (кандидата) наук. Журнал реферируется в международной базе данных Chemical Abstracts, входит в международный каталог периодических изданий Ulrich.
Под новым названием "Тонкие химические технологии" журнал "Вестник МИТХТ" выходит, начиная с 1-го выпуска 10-го тома за 2015 год.
В работе [54] было исследовано влияние воды и возможности перевода водноэтанольных смесей в ароматические <...> При исследовании влияния температуры и условий перевода NH4-ZSM-5 в кислотную форму на процессы конверсии <...> Энергетический баланс всего процесса, включающего дистилляцию спирта до 60% и перевод его в жидкое топливо <...> Ломоносова этой проблеме всегда уделялось большое внимание. <...> Водород для производства энергии: проблемы и перспективы / Б. П. Тарасов, М. В.
Предпросмотр: Вестник МИТХТ №4 2010.pdf (0,8 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Обеспечение защиты от неправомерного перевода в статус самозанятых и защита от недобросовестности заказчиков <...> В процессе учебы До поступления или перевода в ВУЗ, в котором сейчас учусь Затрудняюсь ответить На последнем <...> для обеспечения работы интернетбанкинга, определяет порядок передачи дебетовых банковских карт либо перевода <...> Суд не отразил в приговоре каждый перевод, а также последовательность переводов, на что указывала сторона <...> Примером ранней цифровизации может служить перевод проектной и конструкторской документации из бумажного
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Перевод по кн. 4, с. 19]. <...> Зевс в переводе означает ‘небо’. <...> с запоминанием имен, знакомая даже русскому читателю, и лингвистическая проблема перевода К. <...> Т. 26 : Современные проблемы филологии, межкультурной коммуникации и перевода. –– СПб. : ИВЭСЭП ; Знание <...> (Подстрочный перевод автора статьи.)
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2017.pdf (1,3 Мб)
Журнал Биосфера издается Фондом научных исследований “ХХI век” (Санкт-Петербург) по инициативе проф. Э.И. Слепяна c октября 2009 г.
Журнал БИОСФЕРА предназначен для публикации данных научных исследований и для всестороннего рассмотрения, анализа и обсуждения вопросов глобальной экологии, касающихся таких процессов и проблем, как:
- возникновение и эволюция биосферы;
- фактическое состояние биосферы;
- естественные и антропогенные изменения и тенденции в абиотических и биотических составляющих биосферы и в биосфере в целом;
- условия и возможности оздоровления и сохранения отдельных экологических систем и биосферы как таковой;
- глобальные и имеющие потенциал глобализации локальные общесоциальные взрывы –демографический, урбанистический, информационный, миграционный, коммуникационный, потребительский, транспортный, энергетический и иные взрывы, способные вызывать нарушения и преобразования в биосфере;
- научные, технические и технологические предложения по восстановлению нарушений в биосфере и по минимизации экологического риска, в том числе обусловливаемого научными, техническими и технологическими новшествами, прогрессом цивилизации в целом, политическими решениями, процессами, происходящими в обществе, и т.д.;
- политические, философские и исторические аспекты указанных вопросов.
Современные проблемы эволюции и экологии. <...> Современные проблемы эволюции и экологии. <...> Розенберг; ФНИ «XXI век» ИСКУССТВО – НАУКА: ВОЗМОЖНОСТИ «ПЕРЕВОДА» Г.С. <...> Сделан вывод, что «перевод» с одного «мегаязыка» на другой возможен. <...> перевода на национальные языки».
Предпросмотр: Биосфера №2 2016.pdf (0,7 Мб)
Журнал "Тонкие химические технологии" (прежнее название [2006-2014] "Вестник МИТХТ") выходит один раз в два месяца и публикует обзоры и статьи по актуальным проблемам химической технологии и смежных наук. Журнал основан в 2006 году. Учредителем журнала является Московская государственная академия тонкой химической технологии им. М.В. Ломоносова (МИТХТ), ныне Московский государственный университет тонких химических технологий имени М.В. Ломоносова. Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора (кандидата) наук. Журнал реферируется в международной базе данных Chemical Abstracts, входит в международный каталог периодических изданий Ulrich.
Под новым названием "Тонкие химические технологии" журнал "Вестник МИТХТ" выходит, начиная с 1-го выпуска 10-го тома за 2015 год.
Так как наночастицы оксида цинка имеют гидрофильную поверхность, то для перевода суспензии оксида цинка <...> Метод включает перевод молекул образца в газовую фазу и последующую ионизацию молекул. <...> системах с независимым распределением фаз (раздел 3.2) для регулирования их степени дисперсности или для перевода <...> ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ ИХ РЕШЕНИЯ Ю.А. <...> Так как частицы оксида цинка имеют гидрофильную поверхность, то для перевода суспензии частиц оксида
Предпросмотр: Вестник МИТХТ №5 2011.pdf (0,8 Мб)
Автор: Теремов А. В.
М.: Издательство Прометей
Учебное пособие посвящено использованию в обучении биологии знаково-символической наглядности. Рассмотрена сущность знаков и символов, определена их дидактическая роль, обоснованы принципы создания средств схематической изобразительной наглядности, приведены пиктограммы и идеограммы по основным темам раздела «Животные» школьного курса биологии с кратким содержанием заключенной в них информации. В пособии разработана методика применения пиктограмм и идеограмм для формирования и развития у учащихся биологических понятий, предложен вариант организации учебного процесса по биологии, основанного на использовании в обучении знаков и символов.
условиях постоянно возрастающего информационного потока в общеобразовательных учреждениях возникла проблема <...> Эти действия создают прочную основу для перевода знаний учащихся из внешнего плана окружающей действительности <...> При этом овладение умственным действием происходит в процессе интериоризации (перевода во внутрь) соответствующего <...> Перевод содержания пиктограмм и идеограмм в текст. <...> Проблемы учения и умственного развития школьника // Избранные психологические труды.
Предпросмотр: Знаково-символическая система в обучении биологии. Учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
(Русский перевод: Лейбниц. Рассуждение о метафизике. // Лейбниц Г. В. Сочинения в 4-х тт. <...> Почти семьдесят лет Гуттенберге печатали только Библию, перевода Нового Завета [23,1]. <...> Чтение и перевод английской научной и технической литературы. Лексика. Грамматика. Фонетика. <...> Пушкина, отмечавшего: «Подстрочный перевод никогда не может быть верен» (курсив наш – О.Г.). <...> При появлении проблемы необходимо произносить название этой проблемы или ключевое слово этой проблемы
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №3 2013.pdf (2,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Незаконное водворение осужденных в штрафной изолятор, перевод их в помещение камерного типа, единое помещение <...> Это объясняется как «сложностями перевода», так и влиянием законодательства зарубежных стран, в большинстве <...> Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод как препятствие <...> ; Промышленное производство; Строительство; Некоторые формы финансовых услуг; Некоторые виды услуг: перевод <...> Поэтому в настоящее время речь идет об автоматизации рутинного умственного труда (перевод, различные
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2019.pdf (0,5 Мб)
Журнал Биосфера издается Фондом научных исследований “ХХI век” (Санкт-Петербург) по инициативе проф. Э.И. Слепяна c октября 2009 г.
Журнал БИОСФЕРА предназначен для публикации данных научных исследований и для всестороннего рассмотрения, анализа и обсуждения вопросов глобальной экологии, касающихся таких процессов и проблем, как:
- возникновение и эволюция биосферы;
- фактическое состояние биосферы;
- естественные и антропогенные изменения и тенденции в абиотических и биотических составляющих биосферы и в биосфере в целом;
- условия и возможности оздоровления и сохранения отдельных экологических систем и биосферы как таковой;
- глобальные и имеющие потенциал глобализации локальные общесоциальные взрывы –демографический, урбанистический, информационный, миграционный, коммуникационный, потребительский, транспортный, энергетический и иные взрывы, способные вызывать нарушения и преобразования в биосфере;
- научные, технические и технологические предложения по восстановлению нарушений в биосфере и по минимизации экологического риска, в том числе обусловливаемого научными, техническими и технологическими новшествами, прогрессом цивилизации в целом, политическими решениями, процессами, происходящими в обществе, и т.д.;
- политические, философские и исторические аспекты указанных вопросов.
поручил членам своей семьи, живущим в Германии, найти книгу, что и было сделано. … После завершения перевода <...> Сост., предисл., вступ.ст., переводы и коммент. Т.А. Исаченко. М.: Археографический центр; 1997. <...> Сеченова проблемы эволюции В 1931 году Л.А. <...> Интерес к проблемам эволюции функций у Л.А. <...> любовь к поэзии, его перу принадлежат стихи, отличающиеся яркостью образов и глубиной мысли, а также перевод
Предпросмотр: Биосфера №2 2021.pdf (0,4 Мб)
ИБЦ Самарского ГАУ
В методических указаниях описаны научные основы в области молекулярной биологии. Изложены современные представления о молекулярном уровне организации и функционировании живой материи, белка, ферментов, нуклеиновых кислот. Рассмотрено практическое применение технологий рекомбинантных ДНК.
Свойства генетического кода Перевод последовательности нуклеотидов в молекуле ДНК и и-РНК в последовательность <...> Трансляция (от лат. translatio – перевод) – синтез полипептидных цепей белков по матрице м-РНК на рибосомах <...> Биологический код как способ перевода четырехзначной нуклеотидной последовательности Цель занятия: изучить <...> Биологический код как способ перевода четырехзначной нуклеотидной последовательности ................
Предпросмотр: Молекулярная биология методические указания.pdf (1,2 Мб)
[Б.и.]
Материалы V Всерос. мор. науч.-практ. конф., 29-30 мая 2014 г. (Мурманск, Россия)
В основу перевода должен быть положен стоимостной подход, где за величину ущерба принимаются затраты <...> Чем выше риск потери устойчивости управляемого процесса перманентного перевода системы в желаемое завершающее <...> Проблемы Севера. <...> После перевода в СанктПетербург главного командования ВМФ РФ город по праву можно назвать военно-морской <...> (Институт экономических проблем им.
Предпросмотр: Арктика-2014 V Всероссийская морская научно-практическая конференция материалы конференции.pdf (3,6 Мб)