346Хозяйственное право. Правовые основы государственного регулирования экономики
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
М.: Проспект
В ходе проведения II Всероссийской студенческой конференции «Цифровизация публичного права» были рассмотрены актуальные проблемы в теории государства и права, истории государства и права, конституционном и муниципальном праве, административном праве, конкурентном праве,
трудовом праве, финансовом праве, уголовном праве и уголовном процессе, информационном праве, энергетическом праве, позволившие на современном этапе одновременно рассмотреть вопросы защиты информирования правовой базы в публично-правовой сфере, затрагивающие интересы всего общества в целом.
В переводе с латинского «deliberation» означает «размышлять», «советоваться», «взвешивать за и против <...> Процесс пошел с простого перевода информации в компьютерные сети, а в настоящее время уже идет речь о <...> Указание обязывает сообщать информацию в Центральный банк РФ о фактах перевода средств в пользу оффшорных <...> организаций, но не наделяет уполномоченные банки возможностью запрета или ограничения перевода валютных <...> То есть выполнив денежных перевод на счет подконтрольной фирмы, указав в назначении платежа «за услуги
Предпросмотр: Цифровизация публичного права. Сборник.pdf (1,0 Мб)
Журнал специализируется на освещении научных, культурно-просветительских, образовательных и информационно-аналитических вопросов.
ПРОБЛЕМЫ КАЧЕСТВА ПРАВОВЫХ АКТОВ DOI:http://dx.doi.org/10.14420/ru.2015.3.2. . . . . . . . . . . . . <...> СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ РОССИЙСКОЙ УГОЛОВНО-ПРАВОВОЙ ПОЛИТИКИ В СФЕРЕ БОРЬБЫ СО ВЗЯТОЧНИЧЕСТВОМ DOI:http <...> Автором данной статьи проведен глубокий анализ проблем качества правовых актов. <...> Перевод смыслов и комментарии. Перевод Иман Валерии Пороховой. М., 2008. 7. Оганесян С. С. <...> С русским переводом. Редактор русского перевода П. Гиль / под общей редакцией Г. Бранновера.
Предпросмотр: Право и современные государства №3 2015.pdf (0,5 Мб)
Ежемесячный журнал для специалистов юридических подразделений крупных компаний. Освещает все направления профессиональной деятельности корпоративных юристов. Репутацию достоверного и авторитетного источника информации журнал завоевал благодаря качественному освещению всех направлений профессиональной деятельности корпоративных юристов.
Проблема «потерянных» акционеров возникла у обществ, созданных в процессе приватизации. <...> Данное обстоятельство крайне важно для построения контраргументации по конкретным проблемам. <...> Если речь идет о сделках купли-продажи, то особых проблем возникнуть не должно. <...> Потому что в таком случае будет иметь место не совмещение, а временный перевод на другую работу, который <...> умершего) имеет единоличное право требовать возврата всей суммы средств, находящихся на счете, или перевода
Предпросмотр: Корпоративный юрист №11 2015.pdf (1,7 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
В юридической литературе можно встретить такие его переводы, как Закон «О нарушениях общественного порядка <...> На юридических лиц может быть наложен административный штраф в размере до 1 млн евро. 5 При переводах <...> Если затронутое лицо заявит в администра6 В юридической литературе можно встретить такие переводы, как <...> В статье сделан вывод, что перевод административных правонарушений в категорию уголовного проступка позволит <...> Большая часть статей устава касалась переводных векселей (тратт), предназначенных для перевода платы
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №1 2018.pdf (1,1 Мб)
М.: Проспект
В монографии рассмотрены как общие, так и частные вопросы предпринимательского права, включая проблематику становления его доктрины, формирования источников, развития правосубъектности, государственного регулирования и саморегулирования предпринимательской деятельности, инноваций и инвестиций, в том числе иностранных, предпринимательских договоров, контрактной системы в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных или муниципальных нужд. Особое внимание в работе уделено аспекту правового регулирования атомной энергетики и предпринимательской деятельности, основанной на использовании природных ресурсов, а также проблемам совершенствования механизма защиты прав предпринимательских структур. Законодательство приводится по состоянию на 1 сентября 2017 г.
реальные предпосылки для активного формирования АО стали складываться в конце 1980х гг. в связи с переводом <...> В свою очередь, перевод экономики на иннова ционный путь развития охватывается целью ее модернизации <...> Неоднозначно определяются последствия перевода работника на другую работу у того же работодателя, если <...> правительства в течение разумного периода времени по заявлению, поданному таким владельцем на такой перевод <...> 4 данного Закона или для иных не противоречащих законодательству РФ целей и на беспрепятствен ный перевод
Предпросмотр: Предпринимательское право в XXI веке истоки и перспективы. Монография.pdf (0,2 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Kelsen, democraty, Law, freedom. 1 Перевод с французского М. В. Захаровой. <...> Так, в дословном переводе с немецкого языка наука (Wissenschaft) есть не что иное, как совокупность знаний <...> doc_id=30938581. 8 Цит. по переводу на английский язык, опубликованному на интернет-портале Всемирной <...> P. 2—5, 10. 39 Представляется, что имеющиеся в русскоязычных источниках переводы этого термина («эффективное <...> Польский перевод появляется в Приложении III к работе Адама Ежи Чарторыйского (Pamiętniki i Memoriały
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №4 2019.pdf (0,9 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Общие положения об обязательствах Гражданского кодекса Италии (перевод и постатейный комментарий ст. <...> Рассказовой предлагает для термина durable medium перевод «материальный носитель». <...> Поэтому во избежание путаницы я буду использовать перевод «надежный носитель». <...> Далее мы рассмотрим лишь одну из многих проблем становления российского корпоративного права — проблему <...> Юридическое лицо: проблема производной личности // Гражданское право: актуальные проблемы теории и практики
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №3 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
«Российское конкурентное право и экономика» — ведущий научно-практический журнал в области конкурентного права и антимонопольного регулирования, выпускаемый ФАС России совместно с издательским домом «Деловой экспресс».
На страницах издания публикуются актуальные материалы, посвященные вопросам антимонопольного регулирования и защиты конкуренции: информация о деятельности ФАС России и развитии антимонопольного законодательства; анализ правоприменительной и судебной практик; результаты научных исследований в области конкурентного права и связанных с ним экономических вопросов; обобщение опыта эффективной организации работы антимонопольной службы и др. Также в журнале освещаются круглые столы, конференции, дискуссии по вопросам конкурентного права, аспекты международного сотрудничества. Особое внимание журнал уделяет практической применимости публикуемых материалов.
Издание адресовано сотрудникам антимонопольных органов, специалистам-практикам, представителям бизнес-сообщества, консультантам, специалистам научных организаций, учащимся и преподавателям учебных заведений, а также широкому кругу заинтересованных читателей.
Разъясняя государственную политику в области защиты конкуренции, журнал призван содействовать повышению уровня правовой культуры, а также осуществлять обратную связь с читателями, выявляя их мнения о состоянии конкуренции в Российской Федерации.
Рецензируемое научное издание, включенное в перечень научных журналов, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Минобрнауки России (ВАК) для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Уже отмечался в его результате перевод неэкономических ресурсов в экономические, но и само возникновение <...> Рабочий язык — русский, с синхронным переводом на английский. <...> Перевод подрисуночной подписи следует располагать после подрисуночной подписи на русском языке. 11. <...> Перевод заголовка таблицы следует располагать после заголовка таблицы на русском языке. 12. <...> Необходим перевод списка литературы на английский язык.
Предпросмотр: Российское конкурентное право и экономика №1 2024.pdf (0,2 Мб)
Автор: Осипенко О. В.
М.: Статут
Данная книга посвящена корпоративным процедурам российского
акционерного общества, обеспечивающим функционирование высшего
органа управления компании – общего собрания акционеров и органа
стратегического руководства – совета директоров. Тем самым автор
хотя бы отчасти пытается компенсировать недостатки базового образования специалистов по корпоративному праву и корпоративному управлению, которых до сих пор в нашей стране не обучают основам юридико-корпоративной техники и процедурного права. На основе обобщения автором новейшей экспертной практики, в том числе практики разрешения корпоративных конфликтов, внимание читателя привлекается к наиболее острым, проблемным аспектам организации деятельности собрания акционеров и наблюдательного совета. Сформулированы конкретные рекомендации экспертам, а также акционерам и топ-менеджерам компаний, направленные на обеспечение гармоничной деятельности этих управленческих подсистем.
«Порядок доставки почтовых отправлений (выплаты почтовых переводов) в адрес юридического лица определяется <...> В квитанции указываются вид и категория почтового отправления (почтового перевода), фамилия адресата <...> Прочие проблемы. <...> Однако многие специалисты с таким «вольным переводом» упомянутой нормы Закона не согласны. <...> Не возникнет ли пресловутых проблем с «переводом с русского языка на русский», т.е. с правоприменением
Предпросмотр: Акционерное общество. Корпоративные процедуры. Книга 1..pdf (2,5 Мб)
Автор: Егорова М. А.
М.: Проспект
В работе проводится комплексный анализ развития практик, предпринимаемых участниками товарных рынков в условиях цифровизации через призму тех решений, которые антимонопольные регуляторы как России, так и зарубежных стран принимают для борьбы с антиконкурентными практиками, реализуемыми участниками товарных рынков. Монография содержит обзор практик, применяемых компаниями при исполнении сделок экономической концентрации, совершении актов недобросовестной конкуренции и проведении
конкурентной разведки, заключении и реализации различных видов антиконкурентных соглашений и использовании при исполнении таких соглашений цифровых технологий. Рассмотрены особенности деятельности цифровых платформ как особых участников товарных рынков, использующих big-data, включение в конкурентные отношения применение систем
искусственного интеллекта, в том числе вопросы их субъектности в конкурентном процессе. Отдельно автор уделяет внимание проблематике доверия на конкурентном рынке, рассматривая недобросовестную конкуренцию через злоупотребление доверием, указывая, что доверие как между участниками товарных рынков, так и к праву является ключом к развитию
антимонопольного регулирования в современном цифровом обществе.
Монография подготовлена к десятилетию образования кафедры конкурентного права Московского государственного юридического университета имени О. Е. Кутафина (МГЮА). Законодательство приведено по состоянию на 27 апреля 2023 г.
Акценти руется внимание на проблеме антимонопольного регулирования ин теллектуальной собственности, в <...> Большой проблемой является то, что цифровизация способствует глобализации монополий. <...> Эти рынки видятся проблемой для законодательства о конкурен ции. <...> закупочной документации, автоматизация системы применения антидемпинговых мер к участникам закупок, перевод <...> которые разрабатываются или уже выведены на товарный рынок группой компаний приобретателя по сделке; 7 перевода
Предпросмотр: Антимонопольное регулирование в условиях цифровизации современные вызовы доверию между бизнесом, обществом и властью. Монография.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Проблемы теории и практики. <...> Здесь и далее перевод автора. — Прим. ред. 7 См.: Schmidt К. <...> М., 2010). 5 Перевод (с некоторыми изменениями) приводится по: Гражданский кодекс Нидерландов. <...> договору в целом, в том числе в отношении которых не предполагается совершение отдельной уступки или перевода <...> что из поведения ООО «УК «Наш дом», выраженного в частичном погашении задолженности по соглашению о переводе
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №1 2019.pdf (0,2 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
природоресурсного права Павла Дойникова, доцента кафедры иностранных языков и кафедры юридического перевода <...> На первом этапе должен быть осуществлен перевод на цифровую технологию доступа к правосудию: обеспечены <...> защитником), ст. 307 (за заведомо ложные показания, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод <...> пониманию электронных доказательств в уголовном судопроизводстве, выявляются достоинства и риски от перевода <...> В завершение исследования отметим, что цифровизация не означает лишь перевод делопроизводства с бумажного
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №1 (0) 2024.pdf (1,1 Мб)
Ежемесячный журнал для специалистов юридических подразделений крупных компаний. Освещает все направления профессиональной деятельности корпоративных юристов. Репутацию достоверного и авторитетного источника информации журнал завоевал благодаря качественному освещению всех направлений профессиональной деятельности корпоративных юристов.
Какой договор следует выбрать, чтобы избежать проблем в будущем? <...> Ссылаться же в суде на документы на иностранном языке без над лежащего перевода и заверения недопустимо <...> Какие проблемы уже были выявлены на практике? <...> или восстановления работоспособности грузового вагона с заменой или восстановлением отдельных частей, переводом <...> Самостоятельно организовать перевод текстов соответствующих лицензий, при этом подпись переводчика может
Предпросмотр: Корпоративный юрист №8 2014.pdf (3,3 Мб)
Журнал специализируется на освещении научных, культурно-просветительских, образовательных и информационно-аналитических вопросов.
Здесь проблема заключается в их реализации» 1. <...> (перевод с армянского языка Ж. С. Харатян по заказу автора). <...> (перевод с армянского языка Ж. С. Харатян по заказу автора). 2 Там же. <...> Проблемы в обществе достигли своего дна, также усугубляются проблемы в государстве, т.к. управляющую <...> современная концепция прав человека предоставляет возможности для изменения подобного восприятия и перевода
Предпросмотр: Право и современные государства №4 2018.pdf (1,2 Мб)
М.: Проспект
Сборник научных трудов включает доклады, представленные на Всероссийской научно-практической конференции «Цифровизация рыночных отношений: вопросы экономики и права», проходившей во Всероссийском государственном университете юстиции (РПА Минюста России) 20 июня 2022 г. Работы авторов посвящены актуальным уголовно-правовым и социально-экономическим аспектам криминализации экономических отношений.
Попова «основная цель цифровой трансформации государственного управления состоит в переводе его институтов <...> Так, переводы денег в этом случае в «20 раз дешевле, чем транзакции по телефону, в 30 раз дешевле, чем <...> «функционирование единой государственной цифровой платформы, базирующейся на едином массиве данных; перевод <...> Данные действия направлены на обеспечение перевода оказания публичных услуг в цифровой формат на всех <...> Далеко не все госслужащие имеют достаточные цифровые компетенции к переводу госуправления на цифровые
Предпросмотр: Цифровизация рыночных отношений вопросы экономики и права. Сборник научных трудов Всероссийской научно-практической конференции.pdf (0,3 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
, так и проблемы юридического образования. <...> В том числе по отслеживанию дробных переводов, превышающих указанную сумму. <...> Так, ст. 25 Регламента предусматривает такие виды наказания, как перевод в низший по рангу дивизион, <...> P. 25, 29. 24 URL: http://www.zakon.hr/z/307 (перевод автора). Шевченко О. А. <...> Перевод с английского языка В. Липатовой, Н. А.
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №4 2015.pdf (0,3 Мб)
М.: Проспект
Цель данной монографии заключается в разработке методологического инструментария осуществления анализа методов и инструментов действующей системы контроля и мониторинга хода реализации федеральных проектов. Методология исследования основана на комплексе общенаучных и частных методов познания. Достоверность и обоснованность результатов, полученных в ходе работы, достигается за счет комплексного применения методов исследования в их взаимосвязи и взаимообусловленности. Законодательство приведено по состоянию на 1 марта 2021 г.
Проблема финансирования федеральных проектов. <...> Также решится проблема защиты соединений для обраще4. <...> предприятий, реализующих программы повышения производительности труда, для внутреннего или внешнего перевода <...> реализующих программы повышения производительности труда, в том числе последующего внутреннего или внешнего перевода <...> / Проблемы развития территории. 2020. № 1 (105).
Предпросмотр: Анализ и оценка действующей системы контроля и мониторинга хода реализации федеральных проектов. Монография.pdf (0,2 Мб)
В РЖ «Государство и право» представлены рефераты книг и статей по российскому и зарубежному правоведению. В них отражены новейшие исследования по теории права и государства, конституционному, административному, информационному, гражданскому, уголовному праву и процессу, криминологии, а также по экологическому, трудовому, миграционному, медицинскому, европейскому и международному и др. отраслям правовой науки. В центре внимания точки зрения и дискуссии ученых по актуальным юридическим проблемам, концепциям, их научные интерпретации и предложения, законодательная и правоприменительная практика, в том числе судебная.
В книге рассматривается несколько важных проблем современности. <...> ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 2019.03.001 10 пенсационных выплат владельцам или перевода <...> Далее Кётц обращается к проблеме европеизации законодательства. <...> Но даже демократия не решает полностью проблему угнетения. <...> утверждение о том, что повышение независимости судебной системы «было поддержано ростом внутреннего перевода
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4 Государство и право. Реферативный журнал №3 2019.pdf (1,0 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
В результате применения специального средства защиты в виде перевода прав и обязанностей покупателя происходит <...> Основываясь на том, что такая передача является переводом долга, а значит, ничтожна без согласия кредитора <...> . 168 и п. 2 ст. 615 ГК) по той причине, что она нарушает законодательный запрет, установленный для перевода <...> Буквальный перевод, т.е. <...> Общие положения об обязательствах Гражданского кодекса Италии (перевод и постатейный комментарий к ст
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Ежемесячный журнал для специалистов юридических подразделений крупных компаний. Освещает все направления профессиональной деятельности корпоративных юристов. Репутацию достоверного и авторитетного источника информации журнал завоевал благодаря качественному освещению всех направлений профессиональной деятельности корпоративных юристов.
Практические проблемы совмещения функций подрядчика и проектировщика. <...> Практические проблемы авансирования и текущей оплаты работ. 4. <...> блок поправок в ГК РФ, который существенно изменил регулирование отношений в сфере залога, цессии и перевода <...> Подготовка актуальной информации по выполненным проектам, ее перевод и оформление требуют усилий единого <...> Самыми распространенными ошибками можно назвать некачественный перевод текста на английский язык, отсутствие
Предпросмотр: Корпоративный юрист №4 2015.pdf (0,6 Мб)
№9 [Вестник экономического правосудия Российской Федерации, 2025]
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
установлено судами, все действия по оформлению заявки, заключению договора потребительского кредита и переводу <...> Ссылаясь на наличие волеизъявления истца на заключение договора потребительского кредита и перевод денежных <...> Поскольку услуга по изменению вида разрешенного использования земельного участка и по переводу жилого <...> 2025 года № 1-КГ25-5-К3 Сам по себе факт признания бездействия должностных лиц УФСИН России по вопросу перевода <...> Определение от 10 июня 2025 года № 18-КГ25-180-К4 Отношения, связанные с переводом жилых помещений в
Автор: Ткач А. А.
М.: ИТК "Дашков и К"
Монография посвящена теоретическим основам анализа эффективности хозяйственных сделок. В работе отражены результаты исследования теории сделок, дано определение понятия «хозяйственные сделки», представлена классификация, стейкхолдеры и методология анализа хозяйственных сделок, определено место анализа сделок в системе комплексного экономического анализа.
Наряду с проблемой одностороннего (напр., правового) изучения вопросов сделок существует проблема расхождений <...> Также отмечаются сложности в использовании данных рекомендаций: отсутствие официального перевода рекомендаций <...> соглашение (политическое, юридическое и др.), сопровождаемое взаимными уступками; банковская операция, перевод <...> Отсутствие подробных разъяснений к ФЗ № 127-ФЗ от 18.07.2011, официального перевода рекомендаций ОЭСР <...> данного подхода относятся: отсутствие подробных разъяснений к ФЗ № 127-ФЗ от 18.07.11, официального перевода
Предпросмотр: Теоретические основы анализа эффективности хозяйственных сделок.pdf (0,2 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Предлагаются различные варианты перевода государственных реестров (в частности, ЕГРН и ЕГРЮЛ) на блокчейн <...> С. 388. 12 Такой перевод наименования должности главы Совета министров Болгарии — министърпредседател <...> Такой перевод, как изучающий мандат или исследовательский мандат, нельзя признать удачным, поэтому автор <...> далее будет воздерживаться от дословного перевода. <...> Это послужило причиной для перевода Королева в 1942 г. в другое КБ тюремного типа при Казанском авиазаводе
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №9 2019.pdf (4,8 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Единственным исключением было упоминание о множественности лиц на стороне должника в контексте перевода <...> использование с автором, как того требуют такие формы изменения произведений, как производные произведения (перевод <...> Обычно это были фермеры, у которых были свои большие семьи. 8 Freie Trager — в дословном переводе «свободные <...> возникающих в рамках права международной торговли (ИНКОТЕРМС 2010; Типовой закон о международных кредитовых переводах <...> частности, гарантия от экспроприации, гарантия компенсации при экспроприации, гарантия беспрепятственного перевода
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №2 2015.pdf (1,5 Мб)
М.: Проспект
В монографии рассматриваются актуальные вопросы технического регулирования экономики и предпринимательской деятельности в условиях вступления России в ВТО. В частности, исследуется понятийный аппарат в сфере технического регулирования, а также анализируются проблемы совершенствования законодательства о техническом регулировании.
Большое внимание уделяется таким вопросам, как правовая природа технических регламентов, стандартизация как средство обеспечения конкурентоспособности отечественного бизнеса, сертификация продукции, работ и услуг, государственный контроль (надзор) за соблюдением требований технических регламентов. Законодательство приводится по состоянию на май 2015 г.
Федеральном информационном фонде технических регламентов и стандартов; — надлежащим образом заверенные переводы <...> данных стандартов на русский язык или иные переводы, одобренные секретариатом ТК, за которым закреплена <...> Официальным переводом на русский язык считается аутентичный перевод стандарта, который прошел процедуру <...> Описание процедур официальной регистрации переводов международных и региональных стандартов и предоставления <...> таких переводов пользователям содержится в Рекомендациях по стандартизации Р 50.1.057–20062.
Предпросмотр: Техническое регулирование экономики и предпринимательской деятельности. Монография.pdf (0,1 Мб)
Автор: Лаптев В. А.
М.: Проспект
В работе исследуется правовое положение российских корпораций на современ-
ном этапе. Раскрывается правовая организация корпоративных систем, содержание корпоративных отношений и корпоративной собственности членов корпорации. Анализируются источники регулирования корпоративных отношений. Определяется место корпоративного права в российской системе отраслей права. Анализируются правовые аспекты механизмов корпоративного управления. Рассматриваются вопросы защиты корпоративных прав.
Законодательство приведено по состоянию на ноябрь 2018 г. Достоинством работы выступает использование последних изменений в корпоративном законодательстве и в судебной практике.
Регистраторе компаний (с даты выдачи сертификата об инкорпорации – Sertificateof Incorporation). 1 Текст перевода <...> Такой подход разрешает проблему 1 См.: Трофимова Е. В. <...> которым также пронизаны нормы различных отраслей отечественного законодательства; принцип эстоппель (в переводе <...> берет свое начало из англосаксонской правовой системы и происходит от английского слова hold, что в переводе <...> обжалование нотариальной сделки отчуждения доли уставного капитала (п. 12 ст. 21 Закона об ООО); • перевод
Предпросмотр: Корпоративное право правовая организация корпоративных систем. Монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Соловьев И. Н.
М.: Проспект
В книге анализируются особенности налоговой системы Итальянской Республики, обязанности налогоплательщиков, виды уплачиваемых налогов, особенности взаимодействия итальянских налоговых органов с налогоплательщиками, а также правовые основы подготовки Агентством поступлений (аналог российской ФНС) нормативных разъяснений по поступающим запросам, касающимся конкретных налоговых ситуаций.
Кроме того, подробно описаны полномочия, структура и основные результаты
деятельности Финансовой гвардии — правоохранительного органа, обладающего широчайшими полномочиями по защите налоговых и финансовых интересов итальянского государства. Также впервые детально затронуты вопросы государственной политики Италии в сфере оптимизации налогообложения, а также проведения мероприятий по амнистированию в сфере экономики и налогообложения. Законодательство приводится по состоянию на октябрь 2016 г.
предложенных мер предполагалось установить четкие и жесткие правила, которые могут воспрепятствовать переводу <...> В переводе на рубли получается примерно 84,7 млрд руб. против 14,9 млрд в целом по России. <...> Для использования такого заявления необходимо было представить перевод заявления на итальянский язык, <...> щита 3» изменила также правовой статус посредника — единственного субъекта, обязанного осуществить перевод <...> Такой взгляд на проблему уклонения от уплаты налогов свидетельствует о том, что проблема заключается
Предпросмотр: Налоговый кнут и пряник по-итальянски правовые механизмы защиты финансовой сферы в Итальянской Республике. Монография.pdf (0,2 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Ввиду возможного перевода всех долгов хозяйственного общества на нового должника интересы кредиторов <...> физическими и юридическими лицами, а их участию в гражданском обороте посвящена отдельная пятая глава ГК, с переводом <...> Причины такого расширенного понимания понятны — они кроются уже в самом смысле слова «реституция»: в переводе <...> В официальных сферах говорили, что для одного перевода материалов с латинского, шведского, немецкого <...> Рясенцева в исследовании гражданско-правовых проблем.
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №10 2015.pdf (1,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
или порядка выплаты компенсации в соответствии со статьями 4 и 5 настоящего Соглашения либо порядка перевода <...> Приведенная проблема конкуренции исков не является надуманной. <...> Перевод решения на английский см.: http://www.utexas.edu/law/ academics/centers/transnational/work_new <...> beobachtet oder wenn der Schaden auch bei Anwendung dieser Sorgfalt entstanden sein würde» (описательный перевод <...> Формирование концепции секундарных прав в германской цивилистической доктрине (к публикации русского перевода
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №12 2017.pdf (0,2 Мб)
Вестник включен в перечень рецензируемых научных изданий Высшей аттестационной комиссии при Министерстве образования и науки Российской Федерации.
Миссия Вестника — сделать результаты научных исследований российских ученых доступными для иностранных научных кругов. В состав Редакционного совета журнала входят признанные специалисты в области государственно-правовых и общественных наук в России и за рубежом.
В Вестнике представлен российский взгляд на правовые и политико-правовые проблемы современности.
Приоритетными научными тематиками журнала является:
Правовая компаративистика;
Юридическая герменевтика.
Этический и юридический статус плодоизгнания: история и современное состояние проблемы .............. <...> выражающаяся в перераспределении денежных средств между домохозяйствами и различными отраслями хозяйства, перевод <...> Но есть и другая проблема — проблема взаимоотношений судьи и сторон в деле. <...> Существующие пошлины, которые предполагает современное законодательство, — это проблема, над которой <...> И это делает (тем более учитывая объективно высокое качество профессионального перевода крайне сложного
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Юридические науки №4 2015.pdf (1,6 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
В практику судов постепенно внедряются аудиопротоколирование судебного заседания; перевод уголовных дел <...> 2021—2025 гг.) предполагается комплексная автоматизация надзорной деятельности прокуроров, в том числе перевод <...> в списке из 190 стран Нидерландам удалось благодаря реализуемой более 20 лет политике, связанной с переводом <...> информация об адресных данных пользователей услуг почтовой связи, о почтовых отправлениях, почтовых переводах <...> предметов не принимается вовсе во внимание: это предметы домашние, факультетские, нужные только для перевода
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №10 2020.pdf (5,3 Мб)
В РЖ «Государство и право» представлены рефераты книг и статей по российскому и зарубежному правоведению. В них отражены новейшие исследования по теории права и государства, конституционному, административному, информационному, гражданскому, уголовному праву и процессу, криминологии, а также по экологическому, трудовому, миграционному, медицинскому, европейскому и международному и др. отраслям правовой науки. В центре внимания точки зрения и дискуссии ученых по актуальным юридическим проблемам, концепциям, их научные интерпретации и предложения, законодательная и правоприменительная практика, в том числе судебная.
Перевод ценностей мультикультурализма в область юридического плюрализма создает фундаментальные проблемы <...> Указывается, что в большинстве стран межбюджетное регулирование осуществляется посредством перевода средств <...> Беспокойство автора вызывает тенденция рассматривать денежные переводы в качестве инструмента развития <...> Чтобы они ощущали «эффект обратной связи» или «дивиденды миграционного роста», такие, как денежные переводы <...> согласия международного сообщества устранить барьеры на рынках труда и гарантировать, что денежные переводы
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4 Государство и право. Реферативный журнал №4 2011.pdf (1,1 Мб)
М.: Проспект
Новации в праве призваны реализовать решение многочисленных организационных, социально-правовых вопросов, возникающих при взаимодействии государства, граждан и бизнес-сообщества. Материал в коллективной монографии изложен с учетом последних изменений гражданского, предпринимательского, корпоративного, семейного, конституционного, административного, уголовного и иного законодательства, а также тенденций судебной практики. Показано влияние новелл правового
регулирования на развитие общественных отношений в новых социально-экономических реалиях. В монографии изложены теоретические подходы и концепции, аналитическая информация, предложены практические решения отдельных проблем в конкретных областях юридической науки. Законодательство приведено по состоянию на 1 мая 2021 г.
Право на бесплатную помощь переводчика должно, с нашей точки зрения, распространяться также на перевод <...> Перевод суммы задатка из одного обязательства (предварительного/рамочного договора) в другое (основной <...> есть одно существенное противоречие, которое заключается в том, что было бы возможным рассматривать перевод <...> Согласно известному положению теории государства и права, правоприменение выступает проводником перевода <...> проблема реального осуществления, то есть перевода норм-стандартов в реально действующий механизм их
Предпросмотр: Наука и новации современные проблемы права. Монография.pdf (0,6 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Будник не был лишен возможности распоряжаться денежными средствами путем безналичного денежного перевода <...> Но для применения последних категорий необходимо, чтобы перевод актива происходил внутри одной группы <...> Keywords: unfair, abuse of process, estoppel, unacceptable damage Перевод решения суда Верховный суд <...> Первого рода действия заключаются в переводе ценностей в руки аффилированных лиц, которые по окончании <...> Но для применения последних категорий необходимо, чтобы перевод актива происходил внутри одной группы
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №4 2018 (1).pdf (0,2 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
для усиления фидуциант может выговорить выдачу в свою пользу опциона или безотзывного полномочия на перевод <...> отмечает один из крупных современных немецких специалистов в области теории сделок 38 Здесь и далее перевод <...> S. 434). 44 Буквально слово Hintermann означает «стоящий позади», однако, поскольку этот вариант перевода <...> арендатор в случае нарушения соответствующего условия вправе использовать такой способ защиты, как перевод <...> Здесь мы наблюдаем и проблему субъективных пределов обязательности судебных актов, и проблему соотношения
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №10 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Автор: Гридчина Н. Е.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
В методических указаниях рассматриваются актуальные вопросы теории и практики защиты прав потребителей. Выделены две основные части: пояснительная записка и планы групповых занятий и для самостоятельной работы студентов.
Продавец предложила ему сделать перевод за 50 $. Какое право имеет покупатель? <...> а) потребовать от продавца перевода инструкции безвозмездно б) сделать перевод за свой счет и взыскать
Предпросмотр: Законодательство о защите прав потребителей.pdf (0,2 Мб)
Автор: Чеботарёв Н. Ф.
М.: Проспект
В монографии рассмотрены экономико-правовые аспекты государственного антикризисного регулирования и управления как комплекса взаимосвязанных, системных мероприятий, направленных на минимизацию экономического и социального ущерба от банкротства предприятий, сохранение и укрепление конкурентного положения экономических субъектов в условиях неопределенности, риска, нестабильности от воздействия внешних и внутренних факторов: пандемии, санкций и др. В этой связи новая реальность воспринимается как комплекс вызовов, на которые необходимо ответить.
Законодательство приведено по состоянию на 31 июля 2020 г.
Характерными являются желание снизить налоговый пресс государства и уйти от налогов путем перевода значительной <...> Описанный выше процесс трансформации предприятия и перевода его из одного состояния в другое (или более <...> потерь или убытков от данной проблемы. <...> , энергоснабжающим организациям и предприятиям связи) во всех возможных формах (расчеты имуществом, перевод <...> пересчета годового дохода, полученного от объекта, позволяющий определить стоимость последнего; 2) перевод
Предпросмотр: Государственное антикризисное регулирование и вызовы новой реальности. Монография.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Мотивы изложенного решения проблемы вполне понятны. <...> Определение Верховного Суда РФ от 19.04.2018 № 307-ЭС17-11311 Пострадавший пайщик не может требовать перевода <...> Проблема увеличения числа сопутствующих споров Проблема возникновения новых споров на основе уже разрешенного <...> См. также русский перевод: Модельные правила европейского частного права / пер. с англ.; науч. ред. <...> залогодателя уступить предмет залога залогодержателю или третьему лицу залогодержатель вправе требовать перевода
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №6 2018.pdf (0,2 Мб)
Научно-практический журнал
В связи с этим проблема дальнейшего глубокого и всестороннего исследования юридической обязанности в <...> Перевод с французского оригинала: Heredia H. H. et al. Le droit administratif allemand. <...> Русский перевод цит. по: Лафитский В. И., Жидков О. А. <...> Актуальные проблемы гражданского процессуального права : учеб. пособие. Ярославль, 2012. <...> Проблемы судебного усмотрения по гражданским делам : учеб.-метод. рекомендации. Ярославль, 2012.
Предпросмотр: Журнал административного судопроизводства №3 2017.pdf (0,1 Мб)
В РЖ «Государство и право» представлены рефераты книг и статей по российскому и зарубежному правоведению. В них отражены новейшие исследования по теории права и государства, конституционному, административному, информационному, гражданскому, уголовному праву и процессу, криминологии, а также по экологическому, трудовому, миграционному, медицинскому, европейскому и международному и др. отраслям правовой науки. В центре внимания точки зрения и дискуссии ученых по актуальным юридическим проблемам, концепциям, их научные интерпретации и предложения, законодательная и правоприменительная практика, в том числе судебная.
В это же время стали появляться новые, достаточно свободные переводы работы с латинского языка (т.е. <...> переводы с переводов). <...> В ее основе лежит перевод англоязычного издания учебника, опубликованный в 2008 г. на французском языке <...> Развитие информационно-цифровых технологий, перевод функций государства в электронную сферу, создание <...> проблемами.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4 Государство и право. Реферативный журнал №1 2020.pdf (0,9 Мб)
М.: Проспект
Монография посвящена всестороннему исследованию вопросов государственного регулирования экономической деятельности. Раскрываются особенности взаимоотношений государства, общества и индивида при регулировании экономических отношений. Учитываются современные тенденции, направленные на цифровизацию экономики, обозначаются приоритетные экономические задачи и направления государственного регулирования в этой сфере. Законодательство приведено по состоянию на 1 декабря 2020 г.
В российской доктрине общепринятым является перевод «плавающее обеспечение» или «плавающий контроль» <...> Так, валютные переводы эмигрантов составляют в Египте, Пакистане, Португалии порядка 12–13% ВВП, а в <...> Следовательно, чтобы оценить реальные поступления, общую сумму переводов можно удвоить. <...> Тест основной цели: трудности официального перевода международных налоговых правил // Налоговед. 2019 <...> С. 47–52. 3 Обзор несанкционированных переводов денежных средств в 2016 году. М.: ЦБ РФ, 2017.
Предпросмотр: Государственное регулирование экономической деятельности. .pdf (0,3 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Закон изменился, а проблемы остались? <...> себе ответы на претензии, в которых банк сообщает гражданину о причинах неисполнения обязательства по переводу <...> Проблема переквалификации и цель договора лизинга Проблема переквалификации договора лизинга в заем под <...> Не вызывают проблем суброгация и обращение взыскания. <...> Rn. 167 (перевод наш. — А.И.). 37 См.: Flume W.
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №3 2023.pdf (0,1 Мб)
[Б.и.]
Регулирование корпоративных отношений – это вид человеческой деятельности, направленный на упорядочение общественные отношения в сфере организации юридических лиц. Как учебная дисциплина «Регулирование внутрикорпоративных отношений» относится к числу дисциплин специализации по специальности «Менеджмент организаций».
Целью изучения «Регулирование корпоративных отношений» как учебной дисциплины является:
1) формирование умения разрабатывать документы правового характера в сфере организации и деятельности юридических лиц;
2) формирование умения осущест¬влять правовую экспертизу нормативных и иных актов в сфере регулирования внутрикорпоративных отношений;
3) формирование умения принимать правовые решения и совершать иные юридические действия в точном соответствии с законом;
4) формирование умения вскрывать и устанавливать факты нарушений в сфере разработки, принятия, и исполнения бюджетов, опреде¬лять меры ответственности и наказания виновных; предпринимать необходимые меры к восстановлению нарушенных прав;
5) формирование умения систематически повышать свою профессиональную квалифи¬кацию, изучать регулирование внутрикорпоративных отношений ориентироваться в специальной литературе.
Основные тенденции проблемы и достижения науки регулирования корпоративных отношений. <...> Проблемы классификации органов управления. <...> общества или общество узнали либо должны были узнать о таком нарушении, потребовать в судебном порядке перевода <...> Проблемы. Теория. Практика: Сборник памяти С.А. Хохлова. <...> Проблемы. Теория. Практика: Сборник памяти С.А. Хохлова.
Предпросмотр: Регулирование внутрикорпоративных отношений в вопросах и ответах. .pdf (0,5 Мб)
Журнал посвящен теоретическим и прикладным проблемам развития экономической и юридической науки. На страницах журнала "Экономика и право. XXI век" публикуются материалы по актуальным вопросам развития российской экономики, права и законодательства, а также взгляды ведущих экономистов и правоведов на проблемы экономики и права.
Журнал содержит несколько актуальных рубрик, в том числе, "Экономическая теория", "Политика и экономика", "Государство и право", "Власть и бизнес", "Предпринимательство", "Финансовое право", "Банковская сфера".
редитации образовательных учреждений высшей школы (ст. 33), типовые положе+ ния о филиалах вузов; порядок перевода <...> Перевод хулиганства в разряд экстре+ мистских преступлений осуществлен за+ конодателем некорректно и <...> Счи+ таем, что данные понятия тождественны друг другу, эти варианты появились лишь благодаря их переводу <...> перевода экономики России на интенсивный путь развития. <...> Поэтому остаются нерешенными проблемы медицинского ха+ рактера, языковые проблемы.
Предпросмотр: Экономика и право. XXI век №4 2011.pdf (0,4 Мб)
В РЖ «Государство и право» представлены рефераты книг и статей по российскому и зарубежному правоведению. В них отражены новейшие исследования по теории права и государства, конституционному, административному, информационному, гражданскому, уголовному праву и процессу, криминологии, а также по экологическому, трудовому, миграционному, медицинскому, европейскому и международному и др. отраслям правовой науки. В центре внимания точки зрения и дискуссии ученых по актуальным юридическим проблемам, концепциям, их научные интерпретации и предложения, законодательная и правоприменительная практика, в том числе судебная.
Ведущая роль здесь отводится политическим средствам, с помощью которых возможен перевод конфликта, лежащего <...> При националистическом (этносепаратистском) терроризме главная задача заключается в переводе конфликта <...> Ошибка произошла из-за неправильного перевода термина «shariat nikahnama». <...> Круликовским освещены проблемы соучастия (с. 211–241). <...> Первая – вступительная, следующие восемь посвящены проблеме нищеты, пять – проблеме дискриминации.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4 Государство и право. Реферативный журнал №4 2010.pdf (1,0 Мб)
«Российское конкурентное право и экономика» — ведущий научно-практический журнал в области конкурентного права и антимонопольного регулирования, выпускаемый ФАС России совместно с издательским домом «Деловой экспресс».
На страницах издания публикуются актуальные материалы, посвященные вопросам антимонопольного регулирования и защиты конкуренции: информация о деятельности ФАС России и развитии антимонопольного законодательства; анализ правоприменительной и судебной практик; результаты научных исследований в области конкурентного права и связанных с ним экономических вопросов; обобщение опыта эффективной организации работы антимонопольной службы и др. Также в журнале освещаются круглые столы, конференции, дискуссии по вопросам конкурентного права, аспекты международного сотрудничества. Особое внимание журнал уделяет практической применимости публикуемых материалов.
Издание адресовано сотрудникам антимонопольных органов, специалистам-практикам, представителям бизнес-сообщества, консультантам, специалистам научных организаций, учащимся и преподавателям учебных заведений, а также широкому кругу заинтересованных читателей.
Разъясняя государственную политику в области защиты конкуренции, журнал призван содействовать повышению уровня правовой культуры, а также осуществлять обратную связь с читателями, выявляя их мнения о состоянии конкуренции в Российской Федерации.
Рецензируемое научное издание, включенное в перечень научных журналов, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Минобрнауки России (ВАК) для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
В., Институт проблем развития науки РАН, г. <...> Проблемам правового регулирования доминирующего положения на цифровых рынках, включая проблемы коллективного <...> В отечественных переводах это соглашение называют веерным картелем, что, на наш взгляд, в полной мере <...> антиконкурентного соглашения: ■ в 2018 г. муниципалитетом принята дорожная карта, где был прописан порядок перевода <...> URL: http://kad.arbitr.ru (Дата обращения: 27.02.2021). ■ перевод МУПа в АО в дальнейшем позволил заключить
Предпросмотр: Российское конкурентное право и экономика №1 2021.pdf (0,3 Мб)
Автор: Скрипник О. Б.
М.: Финансы и статистика
Рассмотрение модернизации жилищно-коммунального комплекса исключительно в аспекте замены существующего изношенного оборудования на более эффективное, не позволит решить проблему ЖКХ, особенно если не менять отношение к методам и способам оказания коммунальных услуг, оставшимся от дореформенного времени. В связи с этим возрастает практическая значимость внедрения в сферу жилищно-коммунального комплекса новых технологий, новых производственных процессов, особенно, если они уже прошли первоначальную проверку и доказали свою эффективность. Метод коммерческой концессии или франчайзинга наиболее предпочтителен для предприятий в жилищно-коммунальном секторе, поскольку повысит инвестиционную привлекательность ЖКК, позволит снизить необходимость привлечения средств государственного бюджета на модернизацию данной отрасли экономики, уменьшить стоимость услуг и продуктов ЖКХ, снизить размер существующих тарифов, что, несомненно, положительно скажется на потребителе. В данной работе подробно анализируются такие экономико-правовые понятия, как коммерческая концессия или франчайзинг, исследуются практика и перспективы их применения в деятельности предприятий жилищно-коммунального комплекса.
Решение данной проблемы путем прямого финансового вливания бюджетных средств не представляется возможным <...> Из истории социально-экономической мысли и народного хозяйства // Проблемы современной экономики. – № <...> такое право за добросовестным пользователем признается, а потому он вправе в судебном порядке требовать перевода <...> материалам, представляемым заявителем на ином языке, должен быть приложен заверенный в установленном порядке перевод <...> При отсутствии перевода материалы не принимаются во внимание при рассмотрении заявления о регистрации
Предпросмотр: Теория, практика и перспективы развития коммерческой концессии в ЖКХ.pdf (0,2 Мб)
Автор: Андреев В. К.
М.: Проспект
В работе авторами исследуется правовое положение корпораций в России на современном историческом этапе, раскрывается содержание корпоративных отношений и корпоративной собственности членов корпорации. Анализируются источники регулирования корпоративных отношений. Определяются способы корпоративного управления. Рассматриваются вопросы защиты корпоративных прав. Достоинством работы выступает использование последних изменений в корпоративном законодательстве и судебной практике. Законодательство приведено по состоянию на декабрь 2022 г.
Основные проблемы гражданского права. М., 1998. <...> Поднятые проблемы коммерческих корпораций, прежде всего хо‑ зяйственных обществ, а также проблемы понимания <...> Корпоративный договор: юридическая сущность, не‑ которые проблемы и тенденции // Актуальные проблемы <...> Срок обращения в суд с требованиями о переводе прав и обязан‑ ностей по договору об отчуждении акций <...> В последнем случае надлежащим способом защиты нарушенного пра‑ ва будет требование о переводе прав и
Предпросмотр: Корпоративное право современной России. 3-е издание. Монография.pdf (1,4 Мб)
Автор: Чекулаев С. С.
М.: Проспект
В учебном пособии рассматриваются разнообразные аспекты правового регулирования разрешения корпоративных конфликтов, осложненных иностранным элементом. Предлагаются и обосновываются направления совершенствования российского законодательства в этой сфере с учетом зарубежного опыта. Значительное внимание уделяется иностранным элементам в корпоративных спорах, анализируются коллизионные вопросы их разрешения со стороны различных систем права. Настоящее пособие, благодаря раскрытию нормативной базы как Российской Федерации, так и зарубежных стран в области корпоративных споров, поспособствует углубленному изучению выбора права, подлежащего применению для разрешения споров; особенностей корпоративного конфликта с организационно-правовой формой юридического лица и реализуемыми моделями корпоративного управления; влияния на определение международной подсудности корпоративных конфликтов одновременного существования брюссельской и англо-американской юрисдикционных систем; различий в подходах к определению арбитрабельности корпоративных споров в англо-американской и континентальной системах права и др. Законодательство приведено по состоянию на 17 июня 2021 г.
(перевод GSL Translations) // URL: http://www.gsl.org 2 См.: Мodel business corporation act (december <...> На доктринальном уровне попытки решения этой проблемы предпринимались немецкими учеными. <...> (перевод GSL Translations)b//b URL: http://www.gsl.org 10. <...> Хотя появляется и тенденция к универсальному решению проблемы. <...> арбитражной оговорки на правопреемников даже в случаях, когда договор уступки права требования или перевода
Предпросмотр: Мировой опыт разрешения корпоративных конфликтов, осложненных иностранным элементом. Учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
Научно-практический журнал
Санкции и ответственность по советскому праву (теоретические проблемы). М., 1981. <...> Вып. 9: Новое законодательство Российской Федерации : проблемы становления и развития. <...> Всё это указывает на актуальность и насущность рассматриваемых проблем. <...> Как известно, публичная администрация приняла решение о переводе земель лесного фонда в категорию земель <...> характеристик, приема на государственную службу, ее прохождения, реализации прав государственного служащего, перевода
Предпросмотр: Журнал административного судопроизводства №2 2017.pdf (0,1 Мб)