Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 617659)
Контекстум
  Расширенный поиск
821.161.1=030.111/.…

Художественная литература на русском языке, в т.ч. переводная


← назад
9

821.161.1=030.581Китайская художественная литература на русском языке (публикации в стадии загрузки)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 1974 (1,55 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1801

№3 [Иностранная литература, 2024]

"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».

Иностранная литература .— 1955 .— 2024 .— №3 .— 289 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/903389 (дата <...> & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» [3] 2024 Ежемесячный литературнохудожественный журнал © “Иностранная литература <...> ”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. <...> Редакция журнала “Иностранная литература”. <...> У них было много общего: Джеймсу тоже достались родители-“попрыгунчики”, травмирующий детский опыт постоянных

Предпросмотр: Иностранная литература №3 2024.pdf (0,1 Мб)
1802

Нашествие : роман

Автор: Яковлева Юлия
М.: Альпина нон-фикшн

Бурмин, ветеран первой русской войны с Наполеоном и сражения под Аустерлицем 1805 года, возвращается оттуда не совсем тем, кем был. Молодого помещика начинают мучить странные приступы: обостряется обоняние, тело перестаёт слушаться, а затем следует беспамятство. Он проводит годы в уединении, скрывая своё превращение. Случайная встреча с былой любовью пробуждает в нём старое чувство — и Бурмин возвращается в свет. В смоленском обществе будто ничего не изменилось, но в воздухе повисло смутное предчувствие грозящей войны: о ней все говорят, но не знают, что она уже на пороге. В новой книге Юлия Яковлева мастерски переосмысляет традицию русской прозы XIX века, сочетая большой русский роман и фантастический триллер. Представленный ею мир 1812 года — «мир пока скрытого, но страшного социального напряжения в обществе. Кто-то стиснут крепостным правом, кто-то — нормами общепринятых приличий. Война же выпустит это напряжение наружу и покажет, кто есть кто на самом деле».

У дверей детской Анна Васильевна Шишкина спохватилась, остановилась. Возвела очи горе, поморгала. <...> прочь с сердитой фамильярностью, как делал это давнодавно, когда оба, и Бурмин, и Облаков, ходили ещё в детских <...> Ему показалось, что в одном из окон мелькнуло детское личико. Норов остановился.

Предпросмотр: Нашествие роман.pdf (0,1 Мб)
1803

Господа Головлевы роман

Автор: Салтыков-Щедрин Михаил
М.: Альпина Паблишер

Безжалостно написанная хроника распада и гибели дворянской семьи. Одна из самых беспросветных книг — и в творчестве Салтыкова-Щедрина, и в истории русской литературы. «Главные книги русской литературы» — совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».

. — (Главные книги русской литературы) .— Текст печатается по изд.: Салтыков-Щедрин М.Е. <...> Т. 13. — М.: Художеств. литература, 1972 .— ISBN 978-5-9614-8510-3 .— ISBN 978-5-9614-8300-0 .— URL: <...> Т. 13. — М.: Художественная литература, 1972. УДК 821.161.1-83 ББК 84(2=411.2) Главный редактор С. <...> Одна из самых беспросветных книг — и в творчестве Салтыкова-Щедрина, и в истории русской литературы. <...> Он очень рано попал в число «постылых» и с детских лет играл в доме роль не то парии, не то шута.

Предпросмотр: Господа Головлевы.pdf (0,1 Мб)
1804

Точная формула кошмара

Автор: Рэ Жан
М.: Языки славянской культуры

Бельгиец Жан Рэ (1887-1964) - авантюрист, контрабандист, в необозримом прошлом, вероятно, конкистадор. Любитель сомнительных развлечений, связанных с ловлей жемчуга и захватом быстроходных парусников. Кроме всего прочего, классик "черной фантастики", изумительный изобретатель сюжетов, картограф инфернальных пейзажей.

обращения: 29.08.2025)Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 1 Коллекция «ГАРФАНГ» ЛИТЕРАТУРА

Предпросмотр: Гарфанг Точная формула кошмара.pdf (4,9 Мб)
1805

Пообещай мне весну роман

Автор: Перрон Мелисса
М.: Альпина Паблишер

У Фабьены Дюбуа для счастья есть всё: уютный дом посреди леса, собственная художественная мастерская, любящий мужчина и близкие друзья — но счастья нет. Ее засасывает черная дыра депрессии. Кажется, что заморозившая Фабьену зима бесконечна. Но она отказывается опускать руки и ищет опору в людях, с которыми ее сводит жизнь, в творчестве, в помощи другим. Это дает Фабьене силы преодолеть страхи, принять себя и встретить новую весну. Это во многом автобиографичный роман канадской художницы Мелиссы Перрон об одной из самых острых тем — депрессии, — который дарит надежду тем, кто думает, что все потеряно.

Ничего не значащие рисуночки, как будто детские. Бог украл у меня сестру, я крала у Бога.

Предпросмотр: Пообещай мне весну роман.pdf (0,1 Мб)
1806

№5 [Роман-газета, 2020]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

след террористической ячейки, и Винтроп связался с одним из агентов, работавших под крышей ЮНИСЕФ — детского <...> Ничтожную книжонку «Гарри Поттер» через бешеную рекламу эти вымышленники объявили главным воспитателем детского

Предпросмотр: Роман-газета №5 2020.pdf (0,1 Мб)
1807

№11 [Роман-газета, 2022]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

В её зубах бился и верещал детским голосом заяц, таращил раскосые глаза, молотил лапками по воздуху. <...> Она наперекор ветру скреблась и скреблась под нарами, нудила мою детскую душу.

Предпросмотр: Роман-газета №11 2022.pdf (0,1 Мб)
1808

№4 [Иностранная литература, 2025]

"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».

Иностранная литература .— 1955 .— 2025 .— №4 .— 289 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/903402 (дата <...> ЛИТЕРАТУРНЫЕ СТОЛИЦЫ МИРА: БЕРЛИН [4] 2025 Ежемесячный литературнохудожественный журнал © “Иностранная литература <...> ”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. <...> Института мировой литературы имени А. <...> Горького РАН и Института русской литературы (Пушкинский дом) РАН.

Предпросмотр: Иностранная литература №4 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
1809

№1 [Роман-газета, 2019]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

И улыбнулся своей светлой детской улыбкой. <...> Вдруг эти описания увиделись мне какими-то детскими, потому что одно происшествие заставило меня повзрослеть

Предпросмотр: Роман-газета №1 2019.pdf (1,4 Мб)
1810

Терра и тайна Созвездий. Кн. 1

Автор: Сара Мая
М.: Альпина Паблишер

Юная Терра — необычная девушка. Она отличается от всех остальных людей тем, что у нее совсем нет никаких магических способностей! Ведь мир, в котором она живет, совершенно не похож на наш. Здесь всем управляют 12 созвездий — Зодиаки, а каждый человек обладает даром, подарком от Зодиака, под созвездием которого он был рожден. Дело в том, что Терра родилась под знаком Тельца — созвездия, которое погибло в бою со Змееносцем ровно 75 лет назад. С того момента никто не рождался под созвездием Тельца, Терра стала чудом, единственной и оттого «бездарной». Но однажды дар все же просыпается в девушке. Опасная сила пугает всю её родную деревню, и Терре приходится бежать, чтобы спастись и найти ответы на свои вопросы. В своем путешествии она встречает Грея — такого же изгоя, как и она, парня с завораживающими темно-лиловыми глазами, рожденного под знаком опального Змееносца. Теперь им предстоит вместе отыскать книгу Зодиаков, чтобы подняться на небо, встретиться с великими созвездиями и узнать тайны прошлого и своего происхождения. Найти настоящих друзей, победить опасных монстров, разобраться в чувствах друг к другу и спасти мир от предстоящей войны — по силам ли это Терре и Грею?

Впрочем, купаясь в детских мечтах, я не успела обучиться всему остальному. <...> Казалось, он не верил в детские байки. — Терра, у тебя есть карта этой местности, верно?

Предпросмотр: Терра и тайна Созвездий.pdf (0,0 Мб)
1811

№3 [Иностранная литература, 2025]

"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».

Иностранная литература .— 1955 .— 2025 .— №3 .— 289 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/903401 (дата <...> Алек сандр Ли вер гант [3] 2025 Ежемесячный литературнохудожественный журнал © “Иностранная литература <...> Марины Власовой В малом жанре [3] 2025 Ежемесячный литературнохудожественный журнал © “Иностранная литература <...> ”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. <...> Факультет философии и литературы располагался в нем в 1938—1954 гг.

Предпросмотр: Иностранная литература №3 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
1812

Цветков, Е. Лабиринт. Роман-сказка / Е. Цветков // Грани .— 1980 .— № 115 .— С. 5-175 .— URL: https://rucont.ru/efd/348606 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Цветков

Уникальное по жанру произведение в жанре мистического реализма. Царство – это лабиринт жизни, по пустым переходах которого следуем мы до самой смерти от одного разочарования к другому и незаметно превращаемся в чудовищ. И самое страшное открыть, что, проплутав в лабиринте жизнь, долгожданный выход ждал в том месте, откуда был начат путь по каменным коридорам … Сказка вроде сна, она проникает в душу и буквально исполняется. Именно такое осуществление мы наблюдаем сегодня в нашей жизни, когда одни превращаются в чудовищ, а другие начинают путь очеловечивания. Одни спиваются, а другие изживают уродство…

. — Так это же мои 159 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» детские сны!

1813

Человек-птица. Кн. 1 роман

Автор: Мельников Валерий Иванович
[Б.и.]

Роман «Человек – Птица» написан мной из стремления доказать и эпически показать, что в любые, даже самые тяжёлые времена и испытания, нужно собраться с силами, волей, разумом и духом - не сдаваться, бороться и побеждать, в первую очередь - себя! Тогда ты будешь самым сильным, свободным и успешным! Роман основан на неизбывной вере человечества в сверхъестественные силы, существа и божества. Что находит своё подтверждение в современной научной обоснованности гипотетически возможных мутаций и способности человека летать, а соответственно, в реальности существования и фантастических приключений мифических человеко-птиц и птице-богов. Которые, как будет показано в бесконечных сюжетах данной многотомной эпопеи, из глубокой древности, через всю историю человечества, до настоящего времени живут среди нас, свободно, всесильно, всевластно - сверхъестественно парят над континентами, эпохами, земной и человеческой сущностью! Вот только сам человек-птица, при этом, всё-таки остаётся человеком… В земных привязанностях и человеческих слабостях всемогущих героев и крылатых богов - величайшая загадка и разгадка многих, описанных в романе, интриг истории человечества. О таинствах сути которых и их всевидении с высоты поднебесья и веков, впервые расскажет человек – птица.

В ней, как в детской игре с рассматриванием целого мира в лучике света, пробивающегося в тёмное помещение

Предпросмотр: Человек-птица.pdf (1,0 Мб)
1814

№7 [Иностранная литература, 2025]

"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».

Иностранная литература .— 1955 .— 2025 .— №7 .— 289 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/903405 (дата <...> [7] 2025 Ежемесячный литературнохудожественный журнал © “Иностранная литература”, 2025 3 “Журнальный <...> ”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. <...> Олдос Хаксли и “Интернациональная литература” кар ти на, им на ри со ван ная”. <...> Олдос Хаксли и “Интернациональная литература” ну ж ден ной кра со те, сло вес ной тка ни про из ве де

Предпросмотр: Иностранная литература №7 (0) 2025.pdf (0,0 Мб)
1815

Бородин, Л. Третья правда / Л. Бородин // Грани .— 1981 .— № 119 .— С. 5-182 .— URL: https://rucont.ru/efd/342376 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Бородин Леонид

Произведение о человеке и революции, о смысле жизни, о правде и истине, о вере, о добре и зле. Рябинин и Селиванов — главные герои повести, судьба которых прослеживается от начала 20-х до 60-х гг. Они по-разному определяют свое отношение к власти, революции, к жизни вообще. Каждый из них прокладывает свою дорогу к правде, как он ее понимает.

один дороге калитка не проходящие ночь деревня и и обиделась, в в Рябинина упрямый округли какой-в детский

1816

№9 [Иностранная литература, 2025]

"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».

Иностранная литература .— 1955 .— 2025 .— №9 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/903407 (дата обращения <...> ЭЙДАНА ЧАМБЕРСА “ЖУРАВЛЬ ЧЕХОВА” [9] 2025 Ежемесячный литературнохудожественный журнал © “Иностранная литература <...> ”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. <...> Лирика. — М.: Ху до жественная литература, 1966. 2. А. Эфрон. <...> Впервые этот роман вышел в журнале "Иностранная литература", 2022, № 7—12.

Предпросмотр: Иностранная литература №9 (0) 2025.pdf (0,0 Мб)
1817

№8 [Иностранная литература, 2024]

"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».

Иностранная литература .— 1955 .— 2024 .— №8 .— 289 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/903394 (дата <...> & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» [8] 2024 Ежемесячный литературнохудожественный журнал © “Иностранная литература <...> ”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. <...> Ефим Эткинд (1918—1999) — филолог, историк литературы, переводчик. <...> Автор работ о русском и европейском стихе, истории античной литературы и русской поэзии.

Предпросмотр: Иностранная литература №8 2024.pdf (0,1 Мб)
1818

№2 [Иностранная литература, 2025]

"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».

Иностранная литература .— 1955 .— 2025 .— №2 .— 289 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/903400 (дата <...> : ПИСЬМА ДЖЕЙМСА ДЖОЙСА К ЖЕНЕ [2] 2025 Ежемесячный литературнохудожественный журнал © “Иностранная литература <...> массовых коммуникаций Российской Федерации До 1943 г. журнал выходил под названиями “Вестник иностранной литературы <...> ”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. <...> Большое искусство и большая политика: почему Уинстон Черчилль получил Нобе левскую премию по литературе

Предпросмотр: Иностранная литература №2 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
1819

№4 [Роман-газета, 2018]

«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие. Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!

Он бы и помолился, но не было уже в нём самом детской веры в чудо. А без неё и молитва бессильна.

Предпросмотр: Роман-газета №4 2018.pdf (0,2 Мб)
1820

Мы и Россия

Автор: Харичев Игорь Александрович
М.: Вест-Консалтинг

Повести и рассказы, вошедшие в эту книгу, опубликованы в последние десять лет, начиная с 2003 года. Среди них произведения, написанные как в ироничном ключе, так и в жанре серьезной прозы; есть и социальная фантастика, и старый, проверенный реализм. Все повести и рассказы объединяет одно – боль за Россию, страну с очень непростой историей, особую территорию на Земле. Настолько особую, что впору допустить: её состояние впрямую влияет на состояние всей Вселенной.

– с детской непосредственностью произнес автор. – Рад бы, да не могу. <...> И вот я пишу, нет, я сочиняю, как в школе на уроке литературы, второй лист, третий.

Предпросмотр: Мы и Россия.pdf (0,2 Мб)
1821

№8 [Иностранная литература, 2025]

"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».

Иностранная литература .— 1955 .— 2025 .— №8 .— 289 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/903406 (дата <...> РОМАН ЛАУРЕНТИНУ ГОМЕША “1808: [8] 2025 Ежемесячный литературнохудожественный журнал © “Иностранная литература <...> массовых коммуникаций Российской Федерации До 1943 г. журнал выходил под названиями “Вестник иностранной литературы <...> ”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. <...> На русском повесть впервые появилась через четыре года как раз в журнале “Иностранная литература”.

Предпросмотр: Иностранная литература №8 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
1822

Исходники [роман]

Автор: Иванов Николай
СПб.: Страта

«Исходники» — роман-путешествие в земном и ментальном пространстве, исход египетского юноши Мойсере из мира магии древнего Египта к энотеизму кочевников. Запретная любовь становится причиной многих бед, постигших семью юноши, а его самого заставляет навсегда покинуть отчий дом…

Женские крики по ночам он предпочел детским.

Предпросмотр: Исходники.pdf (0,1 Мб)
1823

Английский юмор для детей и взрослых с чувством юмора

М.: ФЛИНТА

В книге представлено множество образцов английского юмора в переводе С.М. Рабинович – относящихся к разным периодам английской истории и к разным литературным жанрам, от комической эпитафии и лимерика и до поэмы, совершенно разной тональности – от доброго «детского» юмора и до родственного свифтовскому безысходного сарказма и очень характерного для англичан макабрического «черного юмора». Английский юмор в книге тематически и отчасти жанрово систематизирован; отсюда – названия разделов: «Родителям об этих маленьких негодяях», «Лимерики», «Мужчина и женщина», «Социально-философические», «Жизнь, как она есть», «Писательские тайны», «Веселый взгляд на кладбище». Отдельным разделом представлена поэма Л. Кэрролла «Охота на Снарка» - также в переводе С.М. Рабинович.

литературным жанрам, от комической эпитафии и лимерика и до поэмы, совершенно разной тональности – от доброго «детского

Предпросмотр: Английский юмор для детей и взрослых с чувством юмора.pdf (0,4 Мб)
1824

№6 [Иностранная литература, 2024]

"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».

Иностранная литература .— 1955 .— 2024 .— №6 .— 289 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/903392 (дата <...> & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» [6] 2024 Ежемесячный литературнохудожественный журнал © “Иностранная литература <...> массовых коммуникаций Российской Федерации До 1943 г. журнал выходил под названиями “Вестник иностранной литературы <...> ”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”.

Предпросмотр: Иностранная литература №6 2024.pdf (0,1 Мб)
1825

Письма Н.Н.Никандрова Е.Л.Янтареву. Предисловие, публикация, примечания.

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

Николай Никандрович Никандров (наст. фамилия Шевцов, 1878-1964) – писатель, начавший печататься в начале ХХ века, довольно интенсивно публиковавшийся в 20-е годы. Своеобразие его творческой манеры сразу бросилось в глаза: многочисленные детали, тщательно выписанные подробности быта, вязкий сюжет. Но это не натуралистическое бытописательство, а «новая вещественность», где все подчинено главной задаче: выработке особой выразительности, созданию экспрессивной атмосферы, в которой остановившееся время готовится взорваться и разрушить сонное бытие.

Куприн связывал надежды на обновление русской литературы. Его первые шаги поддержал М.Горький. <...> Публикуемые ниже письма относятся к периоду, когда Никандров только вступал в литературу. <...> По отзывам гг. специалистов – «нечто необычайное, небывалое в мировой литературе». <...> Литературой не занимаюсь, ибо захвачен духом времени и некогда. <...> Что выдающегося в литературе и что есть нового у Арцыбашева?

Предпросмотр: Письма Н.Н.Никандрова Е.Л.Янтареву. Предисловие, публикация, примечания. .pdf (0,2 Мб)
1826

Письма П.А.Кропоткина В.Жуку (вступительная статья, предисловие, комментарии М. Михайловой)

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

В.П. Жук (наст. фамилия Маслов-Стокоз Василий Павлович) в юности примкнул к народовольцам, с середины семидесятых годов прошлого века жил в эмиграции в Великобритании, за границей в середине 1870-х годов издавал журнал на украинском языке «Громаду», в середине 1900-х - принимал участие в издании газеты «Прогресс». Из-за границы регулярно посылал корреспонденции в российские издания, иногда навещал Москву и Петербург. Журнальные или публицистические статьи и заметки, а также переводы печатал в «Историческом вестнике», «Вестнике всемирной истории», «Новом слове», «Русской мысли», «Вестнике Европы», «Русском вестнике», «Русской школе», «Южном крае». В 1900-е годы был достаточно известен как исследователь русской литературы.

В 1900-е годы он был достаточно известен как исследователь русской литературы. <...> и действительность в русской литературе». <...> И, хотя он действительно, избегал подробной характеристики современной ему литературы, считая, что это <...> Идеалы и действительность в русской литературе. СПб. 1907. С. 330. <...> Именно его компетентность в вопросах литературы и послужила для Кропоткина основанием для того, чтобы

Предпросмотр: Письма П.А.Кропоткина В.Жуку (вступительная статья, предисловие, комментарии М. Михайловой).pdf (0,2 Мб)
1827

Барковская, Н.В. «ВЕСЕЛОЕ ИМЯ: ПУШКИН»: ФЕСТИВАЛЬ В СЛОВАКИИ / Н.В. Барковская, О.Ю. Багдасарян // Филологический класс .— 2016 .— №4 .— С. 94-96 .— URL: https://rucont.ru/efd/573798 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Барковская

В конце октября при поддержке ФЦП Министерства образования РФ «Русский язык» (Соглашение № 16.W18.25.007) преподавателями и студентами Института филологии, культурологии и межкультурной коммуникации УрГПУ был проведен международный фестиваль с элементами научной школы, девизом к которому стали слова А. Блока из речи «О назначении поэта» Фестиваль преследовал три цели: во-первых, осветить некоторые актуальные вопросы изучения творчества Пушкина, во-вторых, поделиться опытом современного преподавания русской литературы в России и за рубежом, в-третьих, провести Круглый стол по проблемам функционирования современных литературных музеев. Конечно, главная цель — установление дружеских и научных контактов, популяризация русской литературы в странах «славянской взаимности», если использовать выражение Яна Коллара, выдающегося словацкого просветителя XIX в.

Конечно, главная цель — установление дружеских и научных контактов, популяризация русской литературы <...> Людмил Димитров (доктор филологии, проф. кафедры русской литературы Факультета славянской филологии, <...> Следующий блок докладов был посвящен рецепции личности поэта и его произведений в современной литературе <...> Доклад доцента кафедры литературы и методики ее преподавания Уральского государственного педагогического <...> Смирнова) и русской литературы (презентация учебника «Литературоведение для словацких русистов», автор

1828

Красина, М.Р. ПРОБЛЕМА «ЛИЧНОСТЬ И ТОЛПА» В РОМАНЕ В.В. НАБОКОВА «ПРИГЛАШЕНИЕ НА КАЗНЬ» / М.Р. Красина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2012 .— №1 .— С. 55-58 .— URL: https://rucont.ru/efd/523377 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Красина

«Личность и толпа» – проблема многоаспектная, имеющая свои литературные корни, восходящие к романтизму. Трагические события ХХ века обострили ее, несколько изменив содержание. В статье анализируется характер противостояния мира индивидуальности и мира «серой массы» на материале романа В.В. Набокова «Приглашение на казнь», выявляются причины неразрешимости этого конфликта, проводятся литературные и исторические параллели, что позволяет прийти к выводу о связи содержания романа с реальностью

Этот герой оказывается востребованным и в литературе минувшего столетия. <...> Эта тема – «сквозная, трагическая и многоаспектная <…> в русской литературе ХХ века. <...> Эта тема нашла свое развитие и в советской литературе, правда, произведения, в которых так или иначе <...> ЛИТЕРАТУРА: 1. Варшавский В.С. Незамеченное поколение / В.С. Варшавский. – Нью-Йорк : Изд-во им. <...> Набокова и традиции литературы романтической эпохи («Защита Лужина», «Приглашение на казнь») : автореф

1829

Верина, У.Ю. ОБУЧЕНИЕ В ДИАЛОГЕ: (РЕЦЕНЗИЯ НА КНИГИ: ЛЯШУК В. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ ДЛЯ СЛОВАЦКИХ РУСИСТОВ: КОМПЛЕКСНЫЙ УЧЕБНИК ДЛЯ СТУДЕНТОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ. RUŽOMBEROK: VERBUM, 2014. 297 С. ЛЯШУК В. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ ДЛЯ ЗАРУБЕЖНЫХ РУСИСТОВ: КОМПЛЕКСНЫЙ УЧЕБНИК ДЛЯ СТУДЕНТОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ. LAP LAMBERT ACADEMIC PUBLISHING, 2015. 346 С.) / У.Ю. Верина // Филологический класс .— 2016 .— №4 .— С. 99-101 .— URL: https://rucont.ru/efd/573800 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Верина

В рамках фестиваля «Веселое имя: Пушкин» (28–29 октября, Словакия) состоялась презентация учебников Виктории Ляшук «Литературоведение для словацких русистов» и «Литературоведение для зарубежных русистов». Эти два учебника имеет смысл рассмотреть вместе не только потому, что так они были представлены автором, но и в силу их связанности, а также специфики, которая всегда выявляется ярче в сравнении. В обоих учебниках В. Ляшук использовала сходную структуру: семь лекций, к каждой даны вопросы и задания, а также раздел «Семинар», включающий разнообразные практические задания, фрагменты словарных, литературоведческих, научных статей, сведения о специфике русской литературоведческой терминологии и др. Оба учебника снабжены указателями персоналий, художественных произведений, списком литературы

Ключевые слова: литература, литературоведение, русистика. U. Ju. <...> Оба учебника снабжены указателями персоналий, художественных произведений, списком литературы. <...> теоретического материала, разнообразие заданий, подбор цитат из художественной и научнокритической литературы <...> Далее акцентируется специфика истории литературы в ряду литературоведческих наук и перед краткой цитатой <...> Поповича указывается, что, по мнению этого ученого, история литературы «влияет на особенности интерпретации

1830

Коздринь, П.Р. Поэтика стихотворного переложения эпического текста в творчестве А. С. Пушкина 1830-х годов / П.Р. Коздринь // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2020 .— 14(4) .— С. 19-26 .— URL: https://rucont.ru/efd/742039 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Коздринь

Статья посвящена изучению жанровых особенностей стихотворного переложения эпического текста в творчестве А. С. Пушкина 1830-х гг. на материале произведений «Странник» (1835) и «Альфонс садится на коня…» (1836) в контексте межкультурного диалога. В статье рассматривается лиро-эпическая природа стихотворных переложений русским поэтом эпизодов аллегорического романа Дж. Беньяна «Путь паломника» (1687) и авантюрного романа польского писателя Я. Потоцкого «Рукопись, найденная в Сарагосе» (1805). Выявляются и анализируются характерные элементы поэтики, позволившие русскому поэту сблизить стихотворную и прозаическую речь в рамках небольшого лиро-эпического текста

Активное проникновение в отечественную культуру западноевропейской литературы создавало условия не только <...> Жанровые особенности произведений поэта, а также их культурные связи с зарубежной литературой обращают <...> В тексте Пушкина прослеживаются элементы, присущие эпическому и лирическому родам литературы, жанрам <...> Этот роман для русской литературы был посредником в освоении испанской культуры. <...> Теория литературы. Поэтика. М., 1996. 334 с. 15. Данилов К.

1831

Сафрон, Е.А. Традиции городской фэнтези в повести М.Ю. Лермонтова «Штосс» / Е.А. Сафрон // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 1 .— URL: https://rucont.ru/efd/578991 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Сафрон Елена Александровна

В статье анализируются особенности поэтики складывающегося жанра городской фэнтези на примере неоконченной повести М.Ю. Лермонтова «Штосс» (1845), действие которой происходит в Петербурге. Главный герой – Лугин – типичный персонаж городской фэнтези: одинокий человек творческой профессии, переживающий нервное расстройство и страдающий от невозможности обрести истинную любовь. В то же время Лугин обладает традиционными чертами персонажа Петербургского текста (термин В.Н. Топорова): импульсивная личность с трагической судьбой. Основные принципы городской фэнтезийной поэтики в «Штоссе» выражены через онирические мотивы (сон, галлюцинация), мотивы призрака, дома с привидениями, угнетаемой девушки, города и одинокого художника. Фэнтезийный характер повести подчеркивает также мотив игры: Лугин играет в карты, где на кону судьба прекрасной дочери призрака. Изображаемый М.Ю. Лермонтовым Петербург пропущен через воспаленное болезнью сознание героя, поэтому представляется ему «чужим» городом. Сам Лугин начинает терять связь с внешним миром и подчиняется приказу своего внутреннего голоса, который нашептывает ему адрес человека по фамилии Штосс. Путь Лугина к его дому соответствует пути героя фольклорной волшебной сказки: сначала он должен найти место заточения прекрасной возлюбленной, а затем сразиться с ее угнетателем, но финал неоконченной повести намекает на трагическую развязку, не характерную для фэнтези. Незавершенность повествования является причиной того, что мы не имеем права конкретизировать жанровую принадлежность повести, поэтому относим ее к предвестникам городской фэнтези.

Лермонтова он был известен благодаря переводной готической литературе, пришедшей в Россию из Западной <...> Гофмана, который пользовался особой популярностью в русской литературе 1810– 1830-х годов. <...> Список литературы 1. Топоров В.Н. <...> Петербург и «Петербургский текст русской литературы» (Введение в тему) // Топоров В.Н. Миф. Ритуал. <...> «Пиковая дама» и тема карт и карточной игры в русской литературе начала XIX века // Лотман Ю.М.

1832

Большаков, Н.Н. ВЕЛИКИЙ РУССКИЙ «ИНКВИЗИТОР» ДУШИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ, ИЛИ ОПЫТ РАЗМЫШЛЕНИЙ О СМЫСЛЕ ПОЭМЫ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО «ВЕЛИКИЙ ИНКВИЗИТОР» / Н.Н. Большаков // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2017 .— №1(27) .— С. 16-21 .— URL: https://rucont.ru/efd/606203 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Большаков

Затрагиваются проблемы новизны современных исследований творчества Ф. М. Достоевского и рассматривается собственный взгляд на поэму «Великий инквизитор». Автор размышляет об экзистенциальных мотивах указанной главы, приходит к своеобразию жанра поэмы

Киричук, доктор филологических наук, профессор кафедры русской и зарубежной литературы, Омский государственный <...> Коптева, доктор филологических наук, доцент, зав. кафедрой литературы и культурологии, Омский государственный <...> «прямо-таки дурацкой ситуации», сложившейся в достоевсковедении: «когда погружаешься в море текущей литературы <...> В средневековой литературе налицо целое такое направление. <...> Жожикашвили //Вопросы литературы. – 1997. – № 4. 2. Бибихин, В.

1833

Синкевич, В. Посмертная книга Леонида Ржевского (Л. Ржевский "К вершинам творческого слова") / В. Синкевич // Грани .— 1991 .— № 159 .— С. 304-310 .— URL: https://rucont.ru/efd/341757 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Синкевич Валентина

Статья посвящена биографии, литературному обзору творчества Ржевского Леонида Денисовича, а также сборнику литературных статей и откликов Ржевского "К вершинам творческого слова".

Его статьи о литературе завоевали прочное место в зарубежном литературоведении. <...> Ржевский работал в качестве профессора славянских литератур, сначала в Лундском университете (Швеция) <...> Диапазон "Творческого слова" большой, он охватывает, полтораста лет русской литературы от Пушкина до <...> "Пилатов грех" вторая статья о тайнописи в послеок тябрьской литературе на этот раз в булгаковском рома <...> Заканчивается раздел советской литературы разбором языка н стиля "Доктора Живаго", о вдохновенных взлетах

1834

Жаткин, Д.Н. ДАНТЕ ГАБРИЭЛЬ РОССЕТТИ И СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (Н. М. МИНСКИЙ, З. А. ВЕНГЕРОВА) / Д.Н. Жаткин // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2015 .— №2 .— С. 82-91 .— URL: https://rucont.ru/efd/550401 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Жаткин

Актуальность и цели. Несмотря на то, что отдельные издания художественных произведений английского поэта и художника-прерафаэлита Данте Габриэля Россетти (1828–1882) начали появляться в России только с 2005 г., рецепция его творчества русской литературой имеет давнюю и прочную традицию, берет свое начало из 50–60-х гг. XIX в. и связана с именами И. С. Тургенева, Д. В. Григоровича, П. Л. Лаврова и др. Наибольший интерес к творчеству Д.-Г. Россетти в России пришелся на Серебряный век русской поэзии, когда на произведения английского автора так или иначе откликнулись большинство ведущих русских писателей, в частности И. И. Коневской, В. Я. Брюсов, Н. С. Гумилев, К. Д. Бальмонт и др. В статье рассмотрены истоки этого интереса, обусловленные деятельностью первого русского переводчика Д.-Г. Россетти Н. М. Минского и популяризатора творчества «Прерафаэлитского братства», литературного и художественного критика и переводчицы З. А. Венгеровой. Материалы и методы. Материалом для исследования стали первый русский перевод из Д.-Г. Россетти, выполненный Н. М. Минским («Престол любви»), литературно-критические статьи конца XIX – начала XX в., эпистолярные, мемуарные и документальные источники. В работе использовались сравнительно-исторический, сравнительно-типологический и биографический методы исследования. Результаты. Обобщены биографические материалы, характеризовавшие период, предшествовавший обращению Н. М. Минского к переводу сонета Д.-Г. Россетти «Престол любви». Выявлены и систематизированы многочисленные публикации З. А. Венгеровой в русской печати конца XIX – начала XX в., содержащие сведения о творчестве Д.-Г. Россетти и отдельные упоминания его имени, показано влияние работ З. А. Венгеровой на усиление внимания к Д.-Г. Россетти в российском обществе. Выводы. По итогам исследования раскрыты особенности восприятия творчества Д.-Г. Россетти Н. М. Минским и З. А. Венгеровой в широком контексте рецепции английской литературы и культуры викторианской эпохи в России рубежа XIX–XX вв.

ДАНТЕ ГАБРИЭЛЬ РОССЕТТИ И СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (Н. М. МИНСКИЙ, З. А. ВЕНГЕРОВА) / Д.Н. <...> Жаткин ДАНТЕ ГАБРИЭЛЬ РОССЕТТИ И СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (Н. М. МИНСКИЙ, З. А. <...> Венгерова (ф. 377) в Институте русской литературы, было выявлено М. П. <...> Оскар Уайльд в русской литературе (конец XIX – начало XX в.) / Т. В. <...> Из истории английской литературы / З. В. <З. А.

1835

Поспелова, О.В. Образ «полунощного солнца» в произведениях о Русском Севере А. Ремизова, М. Пришвина, Е. Замятина / О.В. Поспелова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 2 .— С. 131-136 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.2.131 .— URL: https://rucont.ru/efd/596770 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Поспелова Ольга Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Стихотворение Алексея Ремизова «Белая ночь», вошедшее в третий раздел («В царстве полунощного солнца») повести «В плену», связанной с северной ссылкой, очерковые произведения о Севере Михаила Пришвина – «В краю непуганых птиц» и «За волшебным колобком», а также рассказы «Африка», «Ёла» и повесть «Север» Евгения Замятина рассматриваются в данной статье в фокусе исследования Северного текста русской литературы. Образ белой ночи – один из сквозных в произведениях, составляющих Северорусский литературный текст. Вероятно, это объясняется тем, что в данном образе заключена исключительная, непередаваемая красота северного края. Кроме того, образ белой ночи позволяет писателям транслировать свои мировоззренческие идеи: в свете «полунощного солнца» открываются невидимые днем тайны – и в момент остановившегося времени человек остается наедине с миром. Образ белой ночи, созданный писателями в указанных произведениях, – емкий, амбивалентный, обладающий особой мифопоэтической символикой. В ходе анализа обнаруживается много сходных мотивов при описании белых ночей у таких разных писателей, как А. Ремизов, М. Пришвин, Е. Замятин, по разным причинам оказавшихся на Русском Севере. Неземной свет белых ночей не только волнует и будоражит фантазию человека, но и изменяет предметы окружающего его мира, стирая грань между реальным миром и миром сновидений, приоткрывая тайны мироздания. Образ белых ночей связан с мотивами сна, тумана, сказки, чуда. В рассматриваемых сочинениях пора межвременья отмечена особой хрустальной зыбкостью, прозрачностью, чистотой.

821.161.1(092) DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.2.131 ПОСПЕЛОВА Ольга Владимировна, аспирант кафедры литературы <...> Ключевые слова: Северный текст русской литературы, А. Ремизов, М. Пришвин, Е. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 135 Список литературы 1. Галимова Е.Ш. <...> Художественное воплощение феномена белых ночей в Северном тексте русской литературы // Геокультурное <...> Ремизова» // Серебряный век русской литературы: проблемы, документы. М., 1996. 7. Провоторов А.В.

1836

Качуровский, И. Вместо предисловия / И. Качуровский // Грани .— 1959 .— № 42 .— С. 86-110 .— URL: https://rucont.ru/efd/480896 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Качуровский Игорь

Лирические стихотворения.

дореволюционной литературой, то сравнение бу дет не в пользу современных литератур. <...> Особенно резкая перемена произошла в литературе украинской. <...> Зинаида Тулуб и Павло Фищипович возвращаются из русской литературы в украинскую. <...> Волынь, которая дала украинской литературе крупного прозаика Самчука, поэта О. <...> Спорят между собою литературные критики, эссеисты, теоре тики литературы.

1837

Кубасов, А.В. НАУЧНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ ПО ТВОРЧЕСТВУ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ В УНИВЕРСИТЕТЕ РУССКОГО И ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ИМЕНИ В. Я. БРЮСОВА В ЕРЕВАНЕ / А.В. Кубасов // Филологический класс .— 2016 .— №3 .— С. 103-104 .— URL: https://rucont.ru/efd/553117 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Кубасов

Исторически сложилось так, что в Армении всегда проявляли искренний интерес к русской культуре и литературе. Одним из очагов изучения русского языка и литературы является созданный в Ереване в 1962 году Университет русского и иностранных языков имени В. Я. Брюсова. Со времени своего основания он стал одним из признанных центров брюсоведения. К 2016 году было проведено XVI «Брюсовских чтений». В сложные годы для России и Армении работа по изучению русской литературы стала менее активной, хотя и не исчезала совсем. Но с начала 10-х годов ХХI века работа вновь активизировалась

БРЮСОВА В ЕРЕВАНЕ Ключевые слова: научные конференции; русская литература; русские писатели; литературное <...> Исторически сложилось так, что в Армении всегда проявляли искренний интерес к русской культуре и литературе <...> Одним из очагов изучения русского языка и литературы является созданный в Ереване в 1962 году Университет <...> В сложные годы для России и Армении работа по изучению русской литературы стала менее активной, хотя <...> Меркуловой Пути рецепции английской литературы в творчестве Н. М. Карамзина; Н. Е. Никоновой Н. М.

1838

Голотвина, О.В. «ВЛАСТЬ ЗЕМЛИ» В СУДЬБАХ ГЕРОЕВ М.А. ШОЛОХОВА И Ф.А. АБРАМОВА / О.В. Голотвина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2013 .— №1 .— С. 26-31 .— URL: https://rucont.ru/efd/507682 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Голотвина

В статье на материале произведений писателей-реалистов ХХ века М.А. Шолохова и Ф.А. Абрамова рассматривается проблема взаимосвязи русского человека с землей в свете её традиционного восприятия, а также причины и последствия трансформации этой связи, ставшей возможной в результате глобальных исторических изменений.

ЛИТЕРАТУРА: 1. Коринфский А.А. Народная Русь. <...> Шолохов. – М. : Художественная литература, 1969. – 416 с. 5. Сатарова Л.Г. <...> Шолохов. – М. : Художественная литература, 1969г. – 504 с. 14. Стюфляева Н.В. <...> Шолохов. – М. : Художественная литература, 1969 г. – 480 с. 18. Поль Д.В. <...> Липецк; преподаватель литературы педколледж г. Усмань. E-mail: golotwin@mail.ru O. V.

1839

Стишов, М. Окончательные итоги / М. Стишов // Грани .— 1991 .— № 159 .— С. 45-109 .— URL: https://rucont.ru/efd/341746 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Стишов Максим

Дневник писателя освещает писательский труд в политической обстановке России.

Ведь хочешь-то о писателе так и давай, пусть они там себе рожи кривят: "литература литературы". <...> Заняли места, так сказать, согласно вкладу в советскую литературу. <...> Я в литературу вползал через сборнички, через книжонки бездарных очерков. <...> Это так называемые чернорабочие литературы, без которых нельзя. <...> Его имя останется в истории узбек ской литературы.

1840

Рымарева, Е.Н. Концепт «родина» в сборнике избранных стихотворений А. С. Тарханова «Исповедь язычника» / Е.Н. Рымарева // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2021 .— №15(3) .— С. 21-28 .— URL: https://rucont.ru/efd/780504 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Рымарева

В статье впервые подвергается анализу концепт «родина» в творчестве югорского поэта А. С. Тарханова, описывается поле концепта, его поэтическое воплощение, отмечается оригинальное видение поэтом идеи патриотизма. Статья углубляет представления об особенностях авторского мировидения. Фокус внимания исследования сконцентрирован на презентации концепта «родина» в индивидуально-авторской картине мира. Анализ сборника избранных произведений «Исповедь язычника» показал, что авторский концепт «родина» состоит из разных семантических компонентов. В номинативном поле сборника выделены следующие: Россия, малая родина, семья, мать, дом, природа, история. Концепт, как составляющая концептосферы поэта, выступает в поэтических текстах как основной носитель представлений поэта о культурных, исторических и этнических ценностях

Зусман в книге «Диалог и концепт в литературе» впервые ввёл понятие «концепт» в терминологический аппарат <...> наш взгляд, это подтверждает творческая судьба первого русского лауреата Нобелевской премии в области литературы <...> запечатлён в устном народном творчестве, в афоризмах и пословицах, в произведениях классиков мировой литературы <...> Концепт в системе научного знания // Вопросы литературы. М., 2003. № 2. С. 3–29 6. Лихачёв Д. С. <...> Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы филологии.

1841

№3 [Литературный альманах "Спутник", 2021]

Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.

Мы будем рады видеть Вас среди авторов и других наших журналов («Российская литература» и «Литературная <...> Былых времен литературы Уходит нынче волшебство, Возможно ли вернуть его? <...> люди эти «с одинаковыми чувствами приветствовали новую эру и вместе сокрушались о последующем упадке литературы <...> Мысль Станкевича много раз, так или иначе, повторялась и позднее, в критической литературе об «Анне Карениной <...> «Степан Аркадьевич сохранит в русской литературе место среди лучших представленных ею типических образов

Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №3 2021.pdf (0,1 Мб)
1842

Радь, Э.А. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЕ ПЕРЕПЛЕТЕНИЯ В ПОВЕСТИ А.П. ЧЕХОВА «ЧЕРНЫЙ МОНАХ» / Э.А. Радь // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2012 .— №2 .— С. 83-88 .— URL: https://rucont.ru/efd/523455 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Радь

Автор статьи, возводя повесть А.П. Чехова к древнерусским традициям, рассматривает в ней притчевую традицию, евангельский сюжет о блудном сыне, темы судьбы и двойничества, сходства с житием святого Антония и повестями XVII века. Данный подход позволяет осмыслить и уникальность чеховского текста, и обновление традиций, наполнение их новым смыслом, и целостность литературного процесса

ЛИТЕРАТУРА: 1. Томпсон Д.Э. «Братья Карамазовы» и поэтика памяти / Д.Э. Томпсон – СПб, 2000. 2. <...> Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX <...> русской литературы: Сюжет и мотив в контексте традиции. <...> Памятники литературы Древней Руси: XVII век / Вступ. статья Д. Лихачева; Сост. и общая ред. Л. <...> О художественности древнерусской литературы. / Отв. ред. В.П. Гребенюк / А.С.

1843

Акелькина, Е.А. Поэтика философского повествования в фантастических произведениях И. С. Тургенева «Призраки» и «Довольно» / Е.А. Акелькина, Э.И. Коптева // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2020 .— 14(3) .— С. 9-19 .— URL: https://rucont.ru/efd/742011 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Акелькина

В статье рассматривается содержательность сюжетного и жанрового эксперимента в фантастических произведениях И. С. Тургенева 1860-х гг. «Призраки» и «Довольно», анализируются образ философствующего субъекта, формы выражения авторского сознания, определяются особенности поэтики повествования и композиции в контексте развития русской философской прозы. В работе прослежена историко-литературная связь произведений русского писателя с романтической эстетикой и поэтикой. Статья углубляет представления о художественно-философской эволюции Тургенева, особенностях его мировидения

позволяет увидеть и выстроить основные оппозиции, определяющие идейно-художественное своеобразие русской литературы <...> В русской литературе повествования в этом роде разрабатывали Ф. А. Эмин, И. А. Крылов, Д. И. <...> Мотив духовного путешествия, меняющего дух и сознание героя, часто встречался в литературе (у Д. И. <...> М. : Художественная литература, 1981. Т. 1. 370 с. 24. Одоевский В. Ф. О литературе и искусстве. <...> fmdostocentr@yandex.ru Коптева Элеонора Ивановна Доктор филологических наук, доцент, зав. кафедрой литературы

1844

Иващенко, Е.Г. СТИХ И ПРОЗА В ИДИОСТИЛЕ ПИСАТЕЛЕЙ (НА ПРИМЕРЕ ТВОРЧЕСТВА М. ЦВЕТАЕВОЙ, Б. ПАСТЕРНАКА И В. НАБОКОВА) / Е.Г. Иващенко // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2012 .— №1 .— С. 47-52 .— URL: https://rucont.ru/efd/523375 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Иващенко

В статье рассматриваются формы сосуществования стиха и прозы в творчестве М. Цветаевой, Б. Пастернака, В. Набокова.

Орлицкий связывает «уникальность его прозы в контексте русской литературы с ее поэтическим происхождением <...> прозе писатель совершил многие художественные открытия, показал возможные пути дальнейшего развития литературы <...> ЛИТЕРАТУРА: 1. Якобсон Р.О. Заметки о прозе поэта Пастернака / Р. <...> Цветаева. – М. : «Литература», 1998. – 656 с. 3. Ревзина О.Г. <...> Пастернак. – М. : Художественная литература, 1991. – 910 с. 5. Пастернак Е.Б.

1845

Ускова, Т.Ф. «…НЕОСТЫВШИЙ ПЕПЕЛ НАШИХ СТРОК! » / Т.Ф. Ускова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2012 .— №2 .— С. 130-134 .— URL: https://rucont.ru/efd/523464 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Ускова

Сборник стихотворений поэта-эмигранта Арсения Ивановича Несмелова был напечатан в Харбине, главном городе Китайско-Восточной железной дороги (КВЖД), в 1931 году. Китайско-Восточная железная дорога расположена в северо-восточном Китае (Маньчжурия). Главным поэтом «русского Харбина» был А. Несмелов. Его книга рассказывает о жизни русских эмигрантов после отъезда.

Харбин в судьбе дальневосточной эмигрантской литературы не случайно занял ведущее место. <...> творчество как спасение, героическая судьба современников), в целом характерные для всей эмигрантской литературы <...> Несмелова заметными даже среди мощнейшего корпуса литературы эмигрантов первой волны. <...> Журналистика. 2012, №2 ЛИТЕРАТУРА: 1. Гончаренко О.Г. Русский Харбин / О.Г. <...> Ускова Татьяна Федоровна Преподаватель кафедры русской литературы ХХ и ХХI веков филологического факультета

1846

Стихотворения двух тысячелетий

Автор: Баевский Вадим Соломонович
Свиток

В этой небольшой книге стихов отразилась жизнь нашего современника от военного детства в Советском Союзе до старости в России. Таким образом, это не только история одной жизни, но немного и история нашей страны. Читатель встретит здесь множество стиховых форм, в том числе редких и редчайших.

сохранившегося 19 Сверх меры одарив талантом, Дала друзей ему союз, Взвалив на плечи, как Атланту, Родной литературы <...> Эпоха кафедры истории и теории литературы. Старость – время утрат. <...> История русской литературы ХХ века. М.: Языки русской культуры, 1999. Изд. 2-е. <...> Лингвистические, математические, семиотические и компьютерные модели в истории и теории литературы. <...> Тридцать лекций о золотом веке русской литературы.

Предпросмотр: Стихотворения двух тысячелетий.pdf (0,5 Мб)
1847

Клюха, И.К. ОБРАЗ-СИМВОЛ ВЕЩИ В СВЯТОЧНЫХ РАССКАЗАХ Н. С. ЛЕСКОВА «ЖЕМЧУЖНОЕ ОЖЕРЕЛЬЕ» И «НЕРАЗМЕННЫЙ РУБЛЬ» / И.К. Клюха // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2015 .— №2 .— С. 63-69 .— URL: https://rucont.ru/efd/550399 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Клюха

Актуальность и цели. Актуальность работы заключается в том, что здесь предпринята попытка переосмыслить подход к пониманию святочных рассказов Н. С. Лескова не с точки зрения календарной литературы с определенной спецификой по сравнению с традиционным жанром рассказа, а с позиции рассмотрения вещного мира как основного, доминирующего звена в произведении, оказывающего влияние на его развитие. Цель статьи – раскрыть вопрос о создании образов-символов в святочных рассказах Лескова Материалы и методы. Реализация исследовательских задач была достигнута на основе использования произведений Н. С. Лескова «Жемчужное ожерелье» и «Неразменный рубль», анализа научно-популярной литературы, посвященной данной тематике. Методологическая основа включает: общенаучные методы (анализ, синтез, дедукция), позволяющие выделить образ вещи и ее функции, частнонаучный метод комментирования элементов текста, применение которого позволяет своевременно и последовательно продемонстрировать значимость вещи в конкретном отрывке текста. Результаты. Выявлены и исследованы образы вещей в святочных рассказах Н. С. Лескова «Жемчужное ожерелье» и «Неразменный рубль». Отмечается обогащение образов жемчужного ожерелья, рубля разными смыслами, что свидетельствует о желании автора рассказа создать образ вещи как образ-символ. Выявлены особенности символизации образов вещей в рассказах. Обнаружено, что образ вещей служит не только выявлению и описанию святочных метаморфоз в судьбе персонажей, но и раскрытию авторского замысла. Выводы. Изучение роли, функций и значения образа вещи в святочных рассказах Н. С. Лескова дает возможность с нового ракурса взглянуть на данные произведения, позволяет обратить внимание на конкретную вещь в изображаемом мире, образ которой символизируется и служит для осознания авторского замысла.

Лескова не с точки зрения календарной литературы с определенной спецификой по сравнению с традиционным <...> Согласно «Словарю-указателю сюжетов и мотивов русской литературы» [6], в творчестве Н. С. <...> Список литературы 1. Старыгина, Н. Н. Святочный рассказ как жанр / Н. Н. <...> Пасхальный рассказ как жанр русской литературы / В. Н. <...> Словарь-указатель сюжетов и мотивов русской литературы / Н. К.

1848

Леушина, О.В. ХРИСТОЛОГИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ ТВОРЧЕСТВА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО В РОМАНЕ «ИДИОТ» / О.В. Леушина // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2016 .— №4(26) .— С. 30-35 .— URL: https://rucont.ru/efd/570763 (дата обращения: 15.09.2025)

Автор: Леушина

В статье рассматриваются особенности христологического контекста творчества Ф. М. Достоевского, христологические представления писателя и анализ художественного воплощения святоотеческой и западноевропейской христианской традиций в романе «Идиот». Содержащиеся в данной работе наблюдения и выводы могут быть использованы в вузовских лекционных курсах, в спецкурсах по истории и теории литературы XIX‒XX веков, а также в школьной практике

наблюдения и выводы могут быть использованы в вузовских лекционных курсах, в спецкурсах по истории и теории литературы <...> С именем Достоевского в литературе появилось новое слово о мире и человеке [3, с. 21]. <...> Интерес к теме христианства и образа Христа в литературе о Достоевском является признанным, начиная с <...> Христианский реализм в русской литературе (постановка проблемы) / В. Н. <...> Киричук, доктор филологических наук, профессор кафедры русской и зарубежной литературы Омского государственного

1849

«… русский писатель должен жить только в России»

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

Николай Никандрович Никандров (настоящая фамилия Шевцов, 1878-1964) – заметная фигура литературного процесса Серебряного века, писатель, выпустивший до революции два сборника рассказов, а в 20-е годы ставший автором многих популярных сатирических повестей – «Рынок любви», «Любовь Ксении Дмитриевны», «Профессор Серебряков», «Диктатор Петр», «Скотина» и др. Его жизнеописание могло бы стать одним из интереснейших в наследии литературы ХХ века, но он так и не написал художественной автобиографии. То, что сейчас предстоит прочесть читателю, - это лишь воссоздание маленького отрезка его жизненного пути, наиболее «безопасного» в идеологическом отношении.

Его жизнеописание могло бы стать одним из интереснейших в наследии литературы ХХ века, но он так и не <...> Они и ввели его в большую литературу, рекомендовав его произведения таким изданиям, как «Мир Божий», <...> Любителям “хвалебного тона” 9 в литературе Никандров ответил такими неумеренными похвалами в адрес новой <...> Так произошло вытеснение Никандрова из литературы, и к концу 40-х годов о нем почти забыли. <...> “Стопроцентный литприжим” окончательно лишал его надежды на возвращение в литературу.

Предпросмотр: «… русский писатель должен жить только в России».pdf (0,1 Мб)
1850

А.Чехов и О.Дымов. Статья

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

Ориентированность литературоведения последнего времени на изучение «малых» литературных величин позволяет по-новому взглянуть на творческое наследие О. Дымова и увидеть в нем осознанную разработку импрессионистического стиля, установку на «новую эмоциональность», творческую переработку бытующих в «большой литературе» мотивов и образов. Особенный интерес в этом плане представляет претворение писателем традиций классической литературы.

Хотя следует помнить, что первые его шаги в литературе были восприняты с энтузиазмом, и лишь некоторое <...> Особенный интерес в этом плане представляет претворение писателем традиций классической литературы. <...> удачный его сборник «Солнцеворот» (1905), можно сказать, открывший полосу импрессионизма в русской литературе <...> как одно из самых тонких по настроению, неуловимых по аромату тревоги и печали произведений русской литературы <...> Дымов попытался вглядеться в женский характер, ранее в русской литературе бывший едва ли не предметом

Предпросмотр: А.Чехов и О.Дымов. Статья .pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 ... 35 36 37 38 39 40